Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 15158 total results for your や search. I have created 152 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロジャース see styles |
rojaazu / rojazu ロジャーズ |
More info & calligraphy: Rogers |
ロジャヴァ see styles |
rojaa / roja ロジャヴァ |
(place-name) Rojava; Western Kurdistan |
ロジャヤ川 see styles |
rojayagawa ロジャヤがわ |
(place-name) Rozhaya (river) |
ロジャンコ see styles |
rojanko ロジャンコ |
(personal name) Rodzyanko |
ロシャンボ see styles |
roshanbo ロシャンボ |
(personal name) Rochambeau |
ロチャヌー see styles |
rochanuu / rochanu ロチャヌー |
(personal name) Lotianou |
ロッキャー see styles |
rokkyaa / rokkya ロッキャー |
(personal name) Lockyer |
ロックヤー see styles |
rokkuyaa / rokkuya ロックヤー |
(personal name) Lockyer |
ロッシャー see styles |
rosshaa / rossha ロッシャー |
(personal name) Roscher |
ロッシャン see styles |
rosshan ロッシャン |
(given name) Rosshan |
ロッヒャー see styles |
rohhyaa / rohhya ロッヒャー |
(personal name) Locher |
ロニャック see styles |
ronyakku ロニャック |
(place-name) Rognac |
ロヒンギャ see styles |
rohingya ロヒンギャ |
Rohingya (people) |
ロマーニャ see styles |
romaanya / romanya ロマーニャ |
(place-name) Romagna |
ロレヤール see styles |
roreyaaru / roreyaru ロレヤール |
(personal name) Laureillard |
ロワイヤル see styles |
rowaiyaru ロワイヤル |
(1) royal; (2) loyal; (3) royal custard (fre: royale); custard royale; (surname) Royal |
ロンシャン see styles |
ronshan ロンシャン |
(personal name) Longchamp |
ロンチャル see styles |
roncharu ロンチャル |
(personal name) Loncar |
ワイヤード see styles |
waiyaado / waiyado ワイヤード |
wired |
ワイヤラス see styles |
waiyarasu ワイヤラス |
wire lath |
ワイヤレス see styles |
waiyaresu ワイヤレス |
(adj-no,n) (1) wireless; (2) (abbreviation) (See ワイヤレスマイクロホン) wireless microphone |
ワッシャー see styles |
wasshaa / wassha ワッシャー |
washer |
ワラジャー see styles |
warajaa / waraja ワラジャー |
(personal name) Walajah |
ワリヤーグ see styles |
wariyaagu / wariyagu ワリヤーグ |
(personal name) Varyag |
ワルシャワ see styles |
warushawa ワルシャワ |
(place-name) Warsaw (Poland); Warszawa |
ワンギャル see styles |
wangyaru ワンギャル |
(personal name) Wangel |
ワンチャカ see styles |
wanchaka ワンチャカ |
(place-name) Huanchaca |
わんちゃん see styles |
wanchan ワンチャン |
(1) (abbreviation) (See ワンチャンス) one chance; only opportunity; (2) (slang) maybe; perhaps; there is a chance that; (3) (slang) one-night stand |
ンジャメナ see styles |
njamena ンジャメナ |
(place-name) N'Djamena |
一発ギャグ see styles |
ippatsugyagu いっぱつギャグ |
short joke; quick one-liner; one-shot joke |
三輪テツヤ see styles |
miwatetsuya みわテツヤ |
(person) Miwa Tetsuya (1967.5.17-) |
下平さやか see styles |
shimohirasayaka しもひらさやか |
(person) Shimohira Sayaka (1973.2.12-) |
与しやすい see styles |
kumishiyasui くみしやすい |
(adjective) easy to deal with; tractable; manageable |
与次ヤシキ see styles |
yojiyashiki よじヤシキ |
(place-name) Yojiyashiki |
世木みやび see styles |
sekimiyabi せきみやび |
(person) Seki Miyabi |
中崎タツヤ see styles |
nakazakitatsuya なかざきタツヤ |
(person) Nakazaki Tatsuya (1955.8.11-) |
久遠さやか see styles |
kuonsayaka くおんさやか |
(person) Kuon Sayaka (1980.4.23-) |
井側さやか see styles |
igawasayaka いがわさやか |
(person) Igawa Sayaka (1988.8.29-) |
交換レイヤ see styles |
koukanreiya / kokanreya こうかんレイヤ |
{comp} switching layer |
人権キャラ see styles |
jinkenkyara じんけんキャラ |
(slang) {vidg} indispensable character |
今や遅しと see styles |
imayaososhito いまやおそしと |
(adverb) impatiently; eagerly |
仰っしゃる see styles |
ossharu おっしゃる |
(v5aru,vt) (kana only) (honorific or respectful language) to say; to speak; to tell; to talk |
伊藤さやか see styles |
itousayaka / itosayaka いとうさやか |
(person) Itō Sayaka (1983.3.1-) |
伯母ちゃん see styles |
obachan おばちゃん |
auntie; older woman |
伯父ちゃん see styles |
ojichan おじちゃん |
(kana only) (familiar language) middle-aged man; "uncle" |
低温やけど see styles |
teionyakedo / teonyakedo ていおんやけど |
moderate-temperature burn; cold burn |
佐藤さやか see styles |
satousayaka / satosayaka さとうさやか |
(person) Satou Sayaka (1982.7.2-) |
何が何やら see styles |
nanigananiyara なにがなにやら |
(expression) (usu. as ~わからない) (See 何が何だか) what's what; heads or tails |
何じゃそら see styles |
nanjasora なんじゃそら |
(expression) (colloquialism) (kana only) what's that?; what the... |
何だこりゃ see styles |
nandakorya なんだこりゃ |
(expression) (colloquialism) (kana only) (See 何だこれは・なんだこれは) what on Earth is this? |
何でやねん see styles |
nandeyanen なんでやねん |
(exp,int) (kana only) (ksb:) what the hell?; what are you going on about?; what the hell are you doing?; you've got to be kidding |
何やかやで see styles |
naniyakayade なにやかやで |
(expression) all told; what with one thing and another |
何処へやら see styles |
dokoheyara どこへやら |
(expression) (kana only) currently nowhere to be seen; unknown where it went; disappeared into thin air |
使いにやる see styles |
tsukainiyaru つかいにやる |
(exp,v5r) to send a person on an errand |
使いやすい see styles |
tsukaiyasui つかいやすい |
(adjective) easy to use |
使いをやる see styles |
tsukaioyaru つかいをやる |
(exp,v5r) to send a messenger |
侍ジャパン see styles |
samuraijapan さむらいジャパン |
(org) Samurai Japan (national baseball team); (o) Samurai Japan (national baseball team) |
元ヤンキー see styles |
motoyankii / motoyanki もとヤンキー |
(colloquialism) reformed delinquent; former delinquent youth |
兎や角言う see styles |
toyakakuiu とやかくいう |
(exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) |
内田さやか see styles |
uchidasayaka うちださやか |
(person) Uchida Sayaka (1984.10.3-) |
内藤やすこ see styles |
naitouyasuko / naitoyasuko ないとうやすこ |
(person) Naitō Yasuko (1950.9-) |
内藤やす子 see styles |
naitouyasuko / naitoyasuko ないとうやすこ |
(person) Naitō Yasuko (1950.9.28-) |
円城寺あや see styles |
enjoujiaya / enjojiaya えんじょうじあや |
(person) Enjōji Aya (1960.8.22-) |
冷めやらぬ see styles |
sameyaranu さめやらぬ |
(pre-noun adjective) lingering (usu. feeling, emotion, etc.); continuing (to); still (...) |
冷やし中華 see styles |
hiyashichuuka / hiyashichuka ひやしちゅうか |
chilled Chinese noodles |
冷ややかさ see styles |
hiyayakasa ひややかさ |
coldness; frigidity; indifference |
冷や飯草履 see styles |
hiyameshizouri / hiyameshizori ひやめしぞうり |
crudely made zori with straw fastenings |
冷や飯食い see styles |
hiyameshigui ひやめしぐい hiyameshikui ひやめしくい |
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate) |
出しゃばり see styles |
deshabari でしゃばり |
(n,adj-na,adj-no) (kana only) being intrusive; intrusive person |
出しゃばる see styles |
deshabaru でしゃばる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to intrude; to butt in; to meddle; (v5r,vi) (2) (kana only) to be forward; to be self-assertive; to show off; to be pushy |
加藤ミリヤ see styles |
katoumiriya / katomiriya かとうミリヤ |
(person) Katou Miriya (1988.6.22-) |
十三ヤオ九 see styles |
shiisanyaochuu / shisanyaochu シーサンヤオチュー |
{mahj} (See 国士無双・2) thirteen orphans (chi:); winning hand containing one of each terminal and honor tile |
千キャベツ see styles |
senkyabetsu せんキャベツ |
(kana only) (abbreviation) (See 千切りキャベツ) thinly shredded cabbage |
半袖シャツ see styles |
hansodeshatsu はんそでシャツ |
short-sleeved shirt |
南はりまや see styles |
minamiharimaya みなみはりまや |
(place-name) Minamiharimaya |
叔母ちゃん see styles |
obachan おばちゃん |
auntie; older woman |
叔父ちゃん see styles |
ojichan おじちゃん |
(kana only) (familiar language) middle-aged man; "uncle" |
取りやめる see styles |
toriyameru とりやめる |
(transitive verb) to cancel; to call off |
呉れてやる see styles |
kureteyaru くれてやる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to give; to do (something) for |
呼びにやる see styles |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
坂本ちゃん see styles |
sakamotochan さかもとちゃん |
(person) Sakamotochan (1966.4.2-) |
坊っちゃん see styles |
bocchan ぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family; (wk) Botchan (1906 novel by Natsume Sōseki) |
増山さやか see styles |
masuyamasayaka ますやまさやか |
(person) Masuyama Sayaka (1966.5.27-) |
大チャンス see styles |
daichansu だいチャンス |
big chance; big opportunity |
大ヒヤク島 see styles |
oohiyakujima おおヒヤクじま |
(personal name) Oohiyakujima |
大ビヤマ沢 see styles |
oobiyamazawa おおビヤマざわ |
(place-name) Oobiyamazawa |
大人しやか see styles |
otonashiyaka おとなしやか |
(adjectival noun) gentle; quiet; demure; sober; mild-mannered; meek |
大原さやか see styles |
ooharasayaka おおはらさやか |
(person) Oohara Sayaka (1975.12.6-) |
大月みやこ see styles |
ootsukimiyako おおつきみやこ |
(person) Ootsuki Miyako (1946.4.23-) |
大沢さやか see styles |
oosawasayaka おおさわさやか |
(person) Oosawa Sayaka (1973.11.14-) |
天然キャラ see styles |
tennenkyara てんねんキャラ |
(abbreviation) (slang) natural airhead; person prone to making silly mistakes |
Variations: |
neeya ねえや |
(kana only) (familiar language) young lady (in ref. to a maid, etc.) |
宇恵さやか see styles |
uesayaka うえさやか |
(person) Ue Sayaka (1981.3.28-) |
宜しくやる see styles |
yoroshikuyaru よろしくやる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to make out with; to make cozy with (cosy); (exp,v5r) (2) to do at one's own discretion |
宝生あやこ see styles |
houshouayako / hoshoayako ほうしょうあやこ |
(person) Houshou Ayako (1923.12.15-) |
実しやかに see styles |
makotoshiyakani まことしやかに |
(adverb) as if it were true; with seeming truth; plausibly |
小じゃれた see styles |
kojareta こじゃれた |
(can act as adjective) a little stylish; chic; trendy |
小じゃれる see styles |
kojareru こじゃれる |
(v1,vi) (kana only) (archaism) (usu. as 小じゃれた) to joke; to kid around |
小っちゃい see styles |
chicchai ちっちゃい |
(adjective) (colloquialism) (kana only) (See おっきい) tiny; little; wee |
小っちゃな see styles |
chicchana; chicchana ちっちゃな; チッチャな |
(pre-noun adjective) (kana only) (See 小っちゃい) tiny; little; wee |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.