There are 14695 total results for your に search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
別れに臨ん see styles |
wakareninozon わかれにのぞん |
parting (with) |
前にすすむ see styles |
maenisusumu まえにすすむ |
(exp,v5m) to move forward; to move on |
前例に倣う see styles |
zenreininarau / zenreninarau ぜんれいにならう |
(exp,v5u) to follow (copy after) a precedent |
前面に出す see styles |
zenmennidasu ぜんめんにだす |
(exp,v5s) to highlight something; to bring something to the forefront |
割りに合う see styles |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) to be worth it; to pay |
助けになる see styles |
tasukeninaru たすけになる |
(exp,v5r) to be helpful; to help; to be of assistance; to come in handy |
勉強になる see styles |
benkyouninaru / benkyoninaru べんきょうになる |
(exp,v5r) (1) to gain knowledge; to be illuminated; (exp,adj-f) (2) enlightening; informative; illuminating; educational |
勉強に励む see styles |
benkyounihagemu / benkyonihagemu べんきょうにはげむ |
(exp,v5m) to work hard at one's lessons |
勝手にしろ see styles |
kattenishiro かってにしろ |
(exp,int) have it your way; to hell with you!; get rooted!; bugger you! |
北岸沿いに see styles |
hokuganzoini ほくがんぞいに |
(adverb) along the north coast; along the northern sea shore |
区別せずに see styles |
kubetsusezuni くべつせずに |
(expression) without distinction; with no distinction |
十指に余る see styles |
jisshiniamaru じっしにあまる |
(exp,v5r) to number more than ten; to be numerous |
半年ごとに see styles |
hannengotoni はんねんごとに |
(adverb) semiannually |
南岸沿いに see styles |
nanganzoini なんがんぞいに |
(adverb) along the southern coast; along the southern seashore |
印象に残る see styles |
inshouninokoru / inshoninokoru いんしょうにのこる |
(exp,v5r) to make a lasting impression |
原点に帰る see styles |
gentennikaeru げんてんにかえる |
(exp,v5r) to go back to the starting point |
原点に返る see styles |
gentennikaeru げんてんにかえる |
(exp,v5r) to go back to the starting point |
参考にする see styles |
sankounisuru / sankonisuru さんこうにする |
(exp,vs-i) to refer to; to consult; to use as a reference |
参考になる see styles |
sankouninaru / sankoninaru さんこうになる |
(exp,v5r) to serve as a reference; to provide useful information; to be helpful; to be informative; to be instructive |
反古にする see styles |
hogonisuru ほごにする |
(exp,vs-i) (1) to throw away as useless; to scrap; (2) to make null and void; to renege; to annul; to revoke |
反対に回る see styles |
hantainimawaru はんたいにまわる |
(exp,v5r) to go into opposition |
反故にする see styles |
hogonisuru ほごにする |
(exp,vs-i) (1) to throw away as useless; to scrap; (2) to make null and void; to renege; to annul; to revoke |
取りにくい see styles |
torinikui とりにくい |
(adjective) difficult (to obtain, receive permission, access, etc.); tough (to do, etc.) |
受けに入る see styles |
ukenihairu うけにはいる ukeniiru / ukeniru うけにいる |
(irregular kanji usage) (ik) (exp,v5r) to have good luck; (irregular kanji usage) (exp,v5r) to have good luck |
口にのぼる see styles |
kuchininoboru くちにのぼる |
(exp,v5r) to become the subject of rumours or conversations |
口に上せる see styles |
kuchininoboseru くちにのぼせる |
(exp,v1) to talk about (something) |
口に入いる see styles |
kuchinihairu くちにはいる |
(exp,v5r) (1) to ingest; to eat; to enter the mouth; (2) to be able to eat |
口に掛ける see styles |
kuchinikakeru くちにかける |
(exp,v1) to say (something) |
口車に乗る see styles |
kuchigurumaninoru くちぐるまにのる |
(exp,v5r) to fall for (someone's smooth talk); to be taken in (by honeyed words) |
可能にする see styles |
kanounisuru / kanonisuru かのうにする |
(exp,vs-i) to allow; to enable; to make possible; to make feasible; to permit |
史上に残る see styles |
shijouninokoru / shijoninokoru しじょうにのこる |
(exp,v5r) to go down in history; to remain in history |
右に折れる see styles |
miginioreru みぎにおれる |
(exp,v1) (See 折れる・おれる・4) to turn to the right |
右に曲がる see styles |
miginimagaru みぎにまがる |
(exp,v5r) to turn right; to turn to the right |
名にし負う see styles |
nanishiou / nanishio なにしおう |
(exp,v5u) (emphatic form of 名に負う) (See 名に負う・なにおう) to be famous; to be celebrated; to be worthy of the name |
名取はにわ see styles |
natorihaniwa なとりはにわ |
(person) Natori Haniwa |
名実ともに see styles |
meijitsutomoni / mejitsutomoni めいじつともに |
(expression) both in name and reality; both in name and substance |
向きになる see styles |
mukininaru むきになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up |
向きに成る see styles |
mukininaru むきになる |
(exp,v5r) (kana only) to become serious; to take something seriously (joke, teasing); to become irritated or angry (usu. at something trivial); to get worked up |
向き付けに see styles |
mukitsukeni むきつけに |
(adverb) to one's face; in one's presence |
否応なしに see styles |
iyaounashini / iyaonashini いやおうなしに |
(adverb) whether one likes it or not; compulsorily; by force |
否応無しに see styles |
iyaounashini / iyaonashini いやおうなしに |
(adverb) whether one likes it or not; compulsorily; by force |
呼びにやる see styles |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
呼びに遣る see styles |
yobiniyaru よびにやる |
(Godan verb with "ru" ending) to send for (doctor, etc.) |
命に係わる see styles |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) to be a matter of life or death |
命に関わる see styles |
inochinikakawaru いのちにかかわる |
(exp,v5r) to be a matter of life or death |
商売になる see styles |
shoubaininaru / shobaininaru しょうばいになる |
(exp,v5r) to be profitable (business); to pay; to be in the black |
喪に服する see styles |
monifukusuru もにふくする |
(exp,vs-s) (See 喪に服す・もにふくす) to go into mourning |
四つに組む see styles |
yotsunikumu よつにくむ |
(exp,v5m) to come to grapples with |
困った事に see styles |
komattakotoni こまったことに |
(expression) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly |
図に当たる see styles |
zuniataru ずにあたる |
(exp,v5r) to hit the bull's-eye; to go as expected |
土に埋める see styles |
tsuchiniumeru つちにうめる |
(exp,v1) to bury in the ground |
地に落ちる see styles |
chiniochiru ちにおちる |
(exp,v1) (idiom) to drop like a rock (e.g. of reputation, power, influence); to go down the toilet |
地下に潜る see styles |
chikanimoguru ちかにもぐる |
(exp,v5r) to go underground; to go into hiding |
型にはまる see styles |
katanihamaru かたにはまる |
(exp,v5r) to fit the mold; to fit the mould; to be standard; to be customary; to be unoriginal; to be stale |
型にはめる see styles |
katanihameru かたにはめる |
(exp,v1) to stereotype; to squeeze into a pattern; to regiment |
型に嵌まる see styles |
katanihamaru かたにはまる |
(exp,v5r) to fit the mold; to fit the mould; to be standard; to be customary; to be unoriginal; to be stale |
型に嵌める see styles |
katanihameru かたにはめる |
(exp,v1) to stereotype; to squeeze into a pattern; to regiment |
基準に適う see styles |
kijunnikanau きじゅんにかなう |
(exp,v5u) to meet the standard |
場合による see styles |
baainiyoru / bainiyoru ばあいによる |
(exp,v5r) to depend (on the situation); to be handled case by case |
塩に漬ける see styles |
shionitsukeru しおにつける |
(exp,v1) to preserve in salt |
塩化ビニル see styles |
enkabiniru えんかビニル |
vinyl chloride |
壁にかかる see styles |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
壁にかける see styles |
kabenikakeru かべにかける |
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall |
壁に掛かる see styles |
kabenikakaru かべにかかる |
(exp,v5r,vi) to hang on the wall |
壁に掛ける see styles |
kabenikakeru かべにかける |
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall |
壁に耳あり see styles |
kabenimimiari かべにみみあり |
(expression) (proverb) (See 壁に耳あり障子に目あり) walls have ears |
声を限りに see styles |
koeokagirini こえをかぎりに |
(exp,adv) at the top of one's voice |
売りにする see styles |
urinisuru うりにする |
(exp,vs-i) (as …を売りにする) (See 売り・2) to use (something) as a selling point |
売りに出す see styles |
urinidasu うりにだす |
(exp,v5s) to offer for sale; to put on the market |
壺にはまる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
壺に嵌まる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
夕立にあう see styles |
yuudachiniau / yudachiniau ゆうだちにあう |
(exp,v5u) to be caught in an evening shower |
夕立に遭う see styles |
yuudachiniau / yudachiniau ゆうだちにあう |
(exp,v5u) to be caught in an evening shower |
多めに見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass |
多勢に無勢 see styles |
tazeinibuzei / tazenibuze たぜいにぶぜい |
(exp,n) being outnumbered (e.g. in a military context) |
多岐に渡る see styles |
takiniwataru たきにわたる |
(exp,v5r) to cover a lot of ground; to include a lot of topics; (as adjectival phrase) wide-ranging |
多目に見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to tolerate; to condone; to overlook; to let pass |
夢にも思う see styles |
yumenimoomou / yumenimoomo ゆめにもおもう |
(exp,v5u) (used in the negative) (See 夢にも思わない) to have in one's dreams |
夢枕に立つ see styles |
yumemakuranitatsu ゆめまくらにたつ |
(exp,v5t) to appear in one's dream (of a deity or deceased; to advise, admonish, etc.) |
大いに喜ぶ see styles |
ooiniyorokobu おおいによろこぶ |
(exp,v5b) to be highly pleased |
大ニュース see styles |
dainyuusu / dainyusu だいニュース |
big news |
大パニック see styles |
daipanikku だいパニック |
(state of) utter panic; great panic |
大事にする see styles |
daijinisuru だいじにする |
(exp,vs-i) to take good care of; to treasure; to value; to hold dear; to prize; to cherish |
大事に至る see styles |
daijiniitaru / daijinitaru だいじにいたる |
(exp,v5r) to develop into a serious incident |
大人にきび see styles |
otonanikibi おとなにきび |
adult acne |
大人になる see styles |
otonaninaru おとなになる |
(exp,v5r) to grow up; to become an adult |
大儀そうに see styles |
taigisouni / taigisoni たいぎそうに |
(adverb) wearily |
大切にする see styles |
taisetsunisuru たいせつにする |
(exp,vs-i) (1) to cherish; to treasure; to prize; to set a high value on; (exp,vs-i) (2) to take good care of; to look after |
大概にする see styles |
taigainisuru たいがいにする |
(exp,vs-i) to stay within bounds; to not take (something) to extremes; to not get carried away; to not go too far |
大目に見る see styles |
oomenimiru おおめにみる |
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving |
大船に乗る see styles |
oobuneninoru おおぶねにのる |
(exp,v5r) (idiom) (often 大船に乗った気持ち) to gain a reliable foundation and be in a safe condition; to rest easy; to board a large ship |
大衆に阿る see styles |
taishuuniomoneru / taishuniomoneru たいしゅうにおもねる |
(exp,v5r) to sell out to the masses |
天に唾する see styles |
tennitsubasuru てんにつばする |
(exp,vs-s) (idiom) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky |
天狗になる see styles |
tenguninaru てんぐになる |
(exp,v5r) (idiom) (See 天狗・てんぐ・1) to get conceited; to become vain; to get stuck up; to get a swollen head; to become a tengu |
天険に拠る see styles |
tenkenniyoru てんけんによる |
(exp,v5r) to hold a mountain fortress |
女だてらに see styles |
onnadaterani おんなだてらに |
(adverb) despite being a woman; woman as she is; (in a way that is) unbecoming to a woman; (in a way that is) uncharacteristic of a woman; in an unladylike way |
女にあまい see styles |
onnaniamai おんなにあまい |
(exp,adj-i) spoony; spooney; having a soft spot for women |
女に不自由 see styles |
onnanifujiyuu / onnanifujiyu おんなにふじゆう |
a guy who never gets the women; nerd |
好きな時に see styles |
sukinatokini すきなときに |
(exp,adv) whenever you want; any time you like |
好きにする see styles |
sukinisuru すきにする |
(exp,vs-i) to do as one likes |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.