I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
切抜き絵 see styles |
kirinukie きりぬきえ |
cutout picture |
制限付き see styles |
seigentsuki / segentsuki せいげんつき |
(can act as adjective) limited; restricted; constrained |
剃刀研ぎ see styles |
kamisoritogi かみそりとぎ |
one who sharpens razors |
削ぎ切り see styles |
sogigiri そぎぎり |
(noun/participle) cutting a thin object (e.g. vegetable stalk) at a 45 degree angle; cutting in a way that blunts or rounds the cut |
削除キー see styles |
sakujokii / sakujoki さくじょキー |
{comp} delete key; DEL key |
剥きエビ see styles |
mukiebi むきエビ |
shelled shrimp (that have also had their heads removed) |
剥き出し see styles |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt |
剥き出す see styles |
mukidasu むきだす |
(transitive verb) to show; to bare (the teeth) |
剥ぎ取り see styles |
hagitori はぎとり |
stripping; skinning; tearing; removing |
剥ぎ取る see styles |
hagitoru はぎとる |
(transitive verb) to tear off; to strip; to rob |
剥き海老 see styles |
mukiebi むきえび |
shelled shrimp (that have also had their heads removed) |
割りつぎ see styles |
waritsugi わりつぎ |
cleft grafting; crown grafting |
割り引き see styles |
waribiki わりびき |
(irregular okurigana usage) (n,suf,adj-no) discount; reduction; rebate; (after a number) tenths discounted; tenths reduced |
割り接ぎ see styles |
waritsugi わりつぎ |
cleft grafting; crown grafting |
割り書き see styles |
warigaki わりがき |
interlinear notes; notes between lines of text |
力尽きる see styles |
chikaratsukiru ちからつきる |
(Ichidan verb) to use up all one's strength |
加瀬みき see styles |
kasemiki かせみき |
(person) Kase Miki |
加藤タキ see styles |
katoutaki / katotaki かとうタキ |
(person) Katou Taki |
効能書き see styles |
kounougaki / konogaki こうのうがき |
statement of the efficacy of a medicine |
動きだす see styles |
ugokidasu うごきだす |
(Godan verb with "su" ending) to come alive; to get going; to start to move |
動き出す see styles |
ugokidasu うごきだす |
(Godan verb with "su" ending) to come alive; to get going; to start to move |
動き回る see styles |
ugokimawaru うごきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to move around |
動物好き see styles |
doubutsuzuki / dobutsuzuki どうぶつずき |
(n,adj-no,adj-na) love of animals; animal lover |
勘定書き see styles |
kanjougaki / kanjogaki かんじょうがき |
bill; one's account |
勝ちどき see styles |
kachidoki かちどき |
shout of victory; cry of triumph |
勝どき駅 see styles |
kachidokieki かちどきえき |
(st) Kachidoki Station |
勝手向き see styles |
kattemuki かってむき |
(adj-no,n) (1) kitchen-related; cooking; (2) household finances; financial circumstances |
勤め向き see styles |
tsutomemuki つとめむき |
one's business; one's duties |
北見マキ see styles |
kitamimaki きたみマキ |
(person) Kitami Maki (1940.12.15-) |
匠ひびき see styles |
takumihibiki たくみひびき |
(person) Takumi Hibiki (1969.8.31-) |
区きり子 see styles |
kukirishi くきりし |
{comp} delimiter |
十字キー see styles |
juujikii / jujiki じゅうじキー |
D-pad (directional keypad on a video game controller, remote control, etc.) |
半ばすぎ see styles |
nakabasugi なかばすぎ |
beyond the middle |
半ば過ぎ see styles |
nakabasugi なかばすぎ |
beyond the middle |
半搗き米 see styles |
hantsukimai はんつきまい |
half-polished rice |
半股引き see styles |
hanmomohiki はんももひき |
knee underwear |
南京焼き see styles |
nankinyaki ナンキンやき |
Nanking porcelain; chinaware |
卵焼き器 see styles |
tamagoyakiki たまごやきき |
frying pan for making rolled eggs |
原稿稼ぎ see styles |
genkoukasegi / genkokasegi げんこうかせぎ |
living on one's writing |
厭き厭き see styles |
akiaki あきあき |
(noun/participle) sick of; bored (with) |
参照キー see styles |
sanshoukii / sanshoki さんしょうキー |
{comp} key of reference |
取っとき see styles |
tottoki とっとき |
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (2) (kana only) treasured; valued; (3) (kana only) (ace) up one's sleeve; trump |
取っ付き see styles |
tottsuki とっつき |
(1) (kana only) beginning; commencement; outset; (can be adjective with の) (2) (kana only) first (one comes to); approaching; (3) (kana only) affability; approachability |
取っ置き see styles |
tottoki とっとき |
(adj-no,n) (1) (kana only) reserve; spare; (2) (kana only) treasured; valued; (3) (kana only) (ace) up one's sleeve; trump |
取り巻き see styles |
torimaki とりまき |
followers; hangers-on |
取り引き see styles |
torihiki とりひき |
(noun/participle) transactions; dealings; business |
取り急ぎ see styles |
toriisogi / torisogi とりいそぎ |
(adverb) in haste |
取り次ぎ see styles |
toritsugi とりつぎ |
(1) agency; commission; distributor; intermediation; (2) reception (of guests); (3) conveyance (of messages) |
取り置き see styles |
torioki とりおき |
(noun/participle) reserving; storing; setting aside; laying away |
取り過ぎ see styles |
torisugi とりすぎ |
(1) excessive intake (e.g. coffee); (2) overbooking |
取れ過ぎ see styles |
toresugi とれすぎ |
excessive yield; overharvest |
取巻き連 see styles |
torimakiren とりまきれん |
(abbreviation) one's followers or hangers-on |
口ザキ鼻 see styles |
kuchizakihana くちザキはな |
(place-name) Kuchizakihana |
口をきく see styles |
kuchiokiku くちをきく |
(exp,v5k) (1) to speak; to utter; (2) to mediate |
口上書き see styles |
koujougaki / kojogaki こうじょうがき |
verbal note (notes verbale); written statement |
古き良き see styles |
furukiyoki ふるきよき |
(pre-noun adjective) good old; good old-fashioned |
叩き上げ see styles |
tatakiage たたきあげ |
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran |
叩き会う see styles |
tatakiau たたきあう |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) |
叩き出す see styles |
tatakidasu たたきだす |
(transitive verb) (1) to begin to strike; (2) to kick out; to forcefully expel; to fire (someone); (3) to hammer (pattern, etc.) into metal |
叩き切る see styles |
tatakikiru たたききる |
(transitive verb) to hack; to chop (firewood, meat, etc.); to chop off (e.g. head) |
叩き割る see styles |
tatakiwaru たたきわる |
(transitive verb) to smash; to break into pieces |
叩き合う see styles |
tatakiau たたきあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to strike (each other); to come to blows; to fight (each other); (2) to speak (to each other) |
叩き壊す see styles |
tatakikowasu たたきこわす |
(Godan verb with "su" ending) to tear down; to shatter |
叩き売り see styles |
tatakiuri たたきうり |
sacrifice sale; bargain sale; discount sale |
叩き大工 see styles |
tatakidaiku たたきだいく |
clumsy carpenter |
叩き斬る see styles |
tatakikiru たたききる |
(transitive verb) to hack; to chop (firewood, meat, etc.); to chop off (e.g. head) |
叩き殺す see styles |
tatakikorosu たたきころす |
(transitive verb) to beat to death |
叩き消す see styles |
tatakikesu たたきけす |
(Godan verb with "su" ending) to beat out (a fire) |
叩き潰す see styles |
tatakitsubusu たたきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to smash up; to defeat crushingly |
叩き牛蒡 see styles |
tatakigobou / tatakigobo たたきごぼう |
burdock root seasoned with sesame |
叩き直す see styles |
tatakinaosu たたきなおす |
(transitive verb) to beat into shape |
叩き起す see styles |
tatakiokosu たたきおこす |
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (2) to knock on the door and wake someone |
叩き込み see styles |
hatakikomi はたきこみ |
(sumo) slapdown |
叩き込む see styles |
tatakikomu たたきこむ |
(transitive verb) to drive into; to throw into; to hit into |
叩き返す see styles |
tatakikaesu たたきかえす |
(transitive verb) (1) to knock back; to strike back; (transitive verb) (2) to beat in revenge |
合いくぎ see styles |
aikugi あいくぎ |
double-pointed nail; dowel |
合い引き see styles |
aibiki あいびき |
(1) bench used by kabuki actors during performance; (2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (3) responding to enemy arrow fire with arrow fire |
合い挽き see styles |
aibiki あいびき |
beef and pork ground together |
合せくぎ see styles |
awasekugi あわせくぎ |
dowel; guide dowel |
吊り書き see styles |
tsurigaki つりがき |
family chart and personal history |
名前付き see styles |
namaetsuki なまえつき |
(can act as adjective) {comp} named; labelled; labeled |
名誉き損 see styles |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) libel; defamation; slander; character assassination |
吐き下し see styles |
hakikudashi はきくだし |
(noun/participle) vomit and diarrhea or excreta (diarrhoea) |
吐き出す see styles |
hakidasu はきだす |
(transitive verb) to vomit; to spit out |
吐き戻し see styles |
hakimodoshi はきもどし |
{med} regurgitation |
吐き戻す see styles |
hakimodosu はきもどす |
(Godan verb with "su" ending) to regurgitate |
向きあう see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向き合う see styles |
mukiau むきあう |
(v5u,vi) to be opposite; to face each other |
向き向き see styles |
mukimuki むきむき |
suitability |
向き直る see styles |
mukinaoru むきなおる |
(v5r,vi) to turn round; to face about; to turn about |
吹きこむ see styles |
fukikomu ふきこむ |
(v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (transitive verb) (2) to inspire; to indoctrinate; (3) to record (music, video, etc.) |
吹きよせ see styles |
fukiyose ふきよせ |
(1) medley (of food, songs, etc.); (2) (snow or sand) drift |
吹き上げ see styles |
fukiage ふきあげ |
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain |
吹き付け see styles |
fukitsuke ふきつけ |
spraying |
吹き倒す see styles |
fukitaosu ふきたおす |
(transitive verb) to blow over |
吹き出し see styles |
fukidashi ふきだし |
(1) blowoff; blowing; venting; (2) speech balloons (in a comic strip); speech bubble; (3) blowing (of a seasonal or climatic wind) |
吹き出す see styles |
fukidasu ふきだす |
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree) |
吹き出る see styles |
fukideru ふきでる |
(v1,vi) to blow out; to spout out |
吹き出物 see styles |
fukidemono ふきでもの |
pimple; acne; boil; rash |
吹き募る see styles |
fukitsunoru ふきつのる |
(v5r,vi) to blow harder and harder |
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.