I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 5234 total results for your person search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
chishafuwaku ちしゃふわく |
(expression) (yoji) a wise person always follows the right course; a wise man never wavers |
Variations: |
kamisama かみさま |
(1) (honorific or respectful language) God; god; deity; divinity; spirit; kami; (2) ace; king; superior person; god (amongst men) |
Variations: |
kinnikubaka きんにくばか |
(colloquialism) musclehead; person obsessed with building muscle |
Variations: |
shinshin しんしん |
person of rank; person of status; ranked official |
Variations: |
kikidasu ききだす |
(transitive verb) (1) to get information out of a person; (transitive verb) (2) to begin listening |
Variations: |
ayakarimono あやかりもの |
lucky person |
能ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
能有る鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
脳ある鷹は爪を隠す see styles |
nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす |
(irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons |
Variations: |
noutarin; nootarin / notarin; nootarin のうたりん; ノータリン |
(1) slow-witted person; simpleton; (adj-no,adj-pn) (2) pig-ignorant; dumbass |
Variations: |
udekkoki うでっこき |
(adj-no,adj-na) (1) (See 腕利き・うできき・1) able; capable; competent; (2) (See 腕利き・うできき・2) able person; person of ability |
Variations: |
geinashizaru / genashizaru げいなしざる |
(derogatory term) useless person; good-for-nothing |
Variations: |
geiko / geko げいこ |
(1) (ksb:) (See 芸者,芸妓) geisha; (2) (archaism) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) person accomplished in the arts |
Variations: |
jakuhai じゃくはい |
(1) young person; youngster; (noun or adjectival noun) (2) greenhorn; novice; inexperienced person |
Variations: |
hae(p); hae(p) はえ(P); ハエ(P) |
(1) (kana only) fly (any insect of infraorder Muscomorpha); (2) (derogatory term) person of no worth; pisher; scrub |
Variations: |
homejouzu / homejozu ほめじょうず |
(noun or adjectival noun) being good at giving compliments; person who is good at giving compliments; charmer |
Variations: |
moraigero(貰igero); moraigero(貰igero) もらいゲロ(貰いゲロ); もらいげろ(貰いげろ) |
(noun/participle) sympathy vomiting; vomiting due to the sight or the smell of another person's vomit |
Variations: |
baiben; maiben ばいべん; マイべん |
(1) (hist) intermediary in China conducting business with foreign countries; comprador; compradore; (2) person working for a foreign company to the detriment of their own country |
Variations: |
kerikaesu けりかえす |
(Godan verb with "su" ending) to kick back (ball, person, etc.) |
Variations: |
karyoubinga / karyobinga かりょうびんが |
(1) {Buddh} kalavinka (san:); imaginary bird in paradise that sings sweet notes; (2) (idiom) person or creature with a beautiful voice |
Variations: |
okuridasu おくりだす |
(transitive verb) to send out; to forward; to show (a person) out |
鐃循¥申鐃緒申譽? |
鐃循¥申鐃緒申譽? 鐃循¥申鐃緒申譽? |
(can be adjective with の) (1) homeless; (2) homeless person |
鐃旬ワ申鐃緒申鐃? |
鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔uu鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl / 鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔u鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl 鐃旬ワ申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer/person producing music using Vocaloid systems/EntL |
(abbreviation) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer; person producing music using Vocaloid systems |
Variations: |
zako(gikun); jako(gikun); zakko(ok); zako ざこ(gikun); じゃこ(gikun); ざっこ(ok); ザコ |
(1) small fish; small fry; (2) (a) nobody; small fry; unimportant person; (3) (net-sl) noob; weak player; (4) (derogatory term) small penis; short dick |
Variations: |
honkonjin(香港人); honkonjin(honkon人) ほんこんじん(香港人); ホンコンじん(ホンコン人) |
Hong Konger; person from Hong Kong |
Variations: |
ichinensei / ichinense いちねんせい |
(1) first-year student; first-year pupil; (2) beginner; novice; newcomer; person who has been in a role for less than a year; (can be adjective with の) (3) {bot} annual; (4) (abbreviation) {bot} (See 一年生植物) annual plant |
Variations: |
anohito あのひと |
(pronoun) (1) (sometimes of one's spouse or partner) he; she; that person; (pronoun) (2) (archaism) you |
いいとこのお坊ちゃん see styles |
iitokonoobocchan / itokonoobocchan いいとこのおぼっちゃん |
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy |
Variations: |
umagaau(umaga合u); umagaau(馬ga合u) / umagau(umaga合u); umagau(馬ga合u) ウマがあう(ウマが合う); うまがあう(馬が合う) |
(exp,v5u) (idiom) (See 気が合う) to get on well (with a person); to be a good match with one's horse (e.g. of a rider) |
Variations: |
kebekowa; kebekkowa ケベコワ; ケベッコワ |
(noun - becomes adjective with の) Québécois (dialect, person) (fre:) |
Variations: |
terebikko テレビっこ |
person (esp. child) who watches a lot of TV |
Variations: |
donjimai どんじまい |
(kana only) (rare) (See どんじり・1) tail end; tailender; last person (to arrive, finish etc.); dead last |
パラサイト・シングル |
parasaito shinguru パラサイト・シングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
Variations: |
hitoraa; hittoraa / hitora; hittora ヒトラー; ヒットラー |
(1) (surname) Hitler; (2) (person) Hitler, Adolf (1889-1945) |
Variations: |
hinekuremono ひねくれもの |
contrary person; sourpuss; dog-in-the-manger |
Variations: |
hyoukinmono / hyokinmono ひょうきんもの |
funny person; humorous fellow; joker |
Variations: |
fuudii; fuudi / fudi; fudi フーディー; フーディ |
foodie (person with an avid interest in food) |
ペーパー・ドライバー |
peepaa doraibaa / peepa doraiba ペーパー・ドライバー |
person who has a driving licence but little or no experience actually driving (license) (wasei: paper driver) |
Variations: |
menhera; menheraa / menhera; menhera メンヘラ; メンヘラー |
(slang) (derogatory term) nutjob; mental job; lunatic; mentally troubled person |
Variations: |
refuti; refutii / refuti; refuti レフティ; レフティー |
(1) lefty; left-hander; left-footed person; (2) leftist |
Variations: |
rokurokkubi ろくろっくび |
(See 轆轤首) rokurokubi; long-neck woman; monstrous person (often a woman) with a neck that can expand and contract (in Japanese folklore) |
ワン・オペレーション |
wan opereeshon ワン・オペレーション |
staffing a retail outlet with one person (wasei: one operation) |
Variations: |
ippikiookami(一匹狼); ippikiookami(一匹ookami) いっぴきおおかみ(一匹狼); いっぴきオオカミ(一匹オオカミ) |
lone wolf; loner; self-reliant person |
Variations: |
ichibante いちばんて |
(1) first person (to do); person going first; (2) first place; top position; person in the top position; person in the lead |
Variations: |
mikkabouzu / mikkabozu みっかぼうず |
(yoji) person who cannot stick to anything; unsteady worker; monk for three days |
Variations: |
nininbaori ににんばおり |
(See 羽織) "Helping Hands" comedy performance; performance in which one person wears a haori on their shoulders, while another person behind them puts their arms through the sleeves of the haori and feeds the person in front |
Variations: |
hotoke(p); hotoke(sk) ほとけ(P); ホトケ(sk) |
(1) Buddha; Shakyamuni; (2) Buddhist image; figure of Buddha; (3) (also written as ホトケ) the dead; dead person; departed soul; (4) merciful person |
Variations: |
nannonanigashi なんのなにがし |
(exp,n) certain person; certain amount |
何処でもドア(sK) |
dokodemodoa どこでもドア |
(kana only) (from the manga; anime Doraemon) anywhere door; door that can take the person walking through it to any place they want |
余人をもって代え難い see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
余人を以て代えがたい see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
Variations: |
ko(p); ko; ka(sk); ke(sk) こ(P); コ; ヶ(sk); ケ(sk) |
(counter) (1) (also written as ヶ) counter for (small) things or pieces; (counter) (2) counter for military units; (3) (an) individual; one person |
Variations: |
kokojin ここじん |
each individual; each person |
Variations: |
sugoude(凄腕, sugo腕); sugoude(sugo腕) / sugode(凄腕, sugo腕); sugode(sugo腕) すごうで(凄腕, すご腕); スゴうで(スゴ腕) |
(noun - becomes adjective with の) (1) remarkable ability; mastery; brilliant technique; (2) go-getter; resourceful person; wizard; virtuoso |
Variations: |
kiremono きれもの |
sharp and able person |
Variations: |
kikite ききて |
(1) one's dominant hand; (2) person of ability; skilled person; master-hand |
Variations: |
warikangachi わりかんがち |
(slang) (See 割り勘負け) "winner" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the most) |
Variations: |
warikanmake わりかんまけ |
(slang) (See 割り勘勝ち) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least) |
Variations: |
sukebe; sukebei; sukebe; sukebei / sukebe; sukebe; sukebe; sukebe すけべ; すけべい; スケベ; スケベイ |
(noun or adjectival noun) (kana only) lewdness; lewd person; pervert; lecher |
Variations: |
kuchiguchini くちぐちに |
(adverb) each and every person (saying); one and all; unanimously; in unison; separately; individually |
Variations: |
kuchikiki くちきき |
(1) mediation; good offices; intervention; mediator; middleman; (2) influential person; person of influence; (3) (archaism) eloquence; eloquent person; (4) (archaism) (original meaning) way of speaking |
Variations: |
tatakiage たたきあげ |
(1) working one's way up; (noun - becomes adjective with の) (2) self-made person; veteran |
執著補特伽羅及法愚癡 执着补特伽罗及法愚癡 see styles |
zhí zhuó bǔ tè qié luó jí fǎ yú chī zhi2 zhuo2 bu3 te4 qie2 luo2 ji2 fa3 yu2 chi1 chih cho pu t`e ch`ieh lo chi fa yü ch`ih chih cho pu te chieh lo chi fa yü chih shūjaku futogara kyū hō guchi |
foolishly clinging to the notions of pudgala (person) and dharmas |
Variations: |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
Variations: |
sabishinbou / sabishinbo さびしんぼう |
(kana only) (See 寂しがり屋) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
Variations: |
shiriotataku しりをたたく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (exp,v5k) (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside |
Variations: |
sashimukeru さしむける |
(transitive verb) (1) to send; to direct; to dispatch (person, car, etc.); (transitive verb) (2) to direct (attention); to turn (spotlight, etc. on) |
Variations: |
yumihari ゆみはり |
(1) stringing a bow; person who strings bows; (2) (abbreviation) (See 弓張り月) crescent moon; (3) (abbreviation) (See 弓張り提灯) paper lantern with a bow-shaped handle |
Variations: |
kaijin かいじん |
mysterious person |
Variations: |
dakiokosu だきおこす |
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up |
Variations: |
kukatachi(gikun); kugatachi(gikun); kukadachi(gikun) くかたち(gikun); くがたち(gikun); くかだち(gikun) |
(hist) trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded) |
Variations: |
akimekura あきめくら |
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis |
Variations: |
neaka; neaka ねあか; ネアカ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (ant: 根暗) innate cheerfulness; (2) (kana only) innately cheerful person; happy-go-lucky person; natural optimist |
Variations: |
yokubari よくばり |
(noun or adjectival noun) greed; avarice; covetousness; greedy person |
Variations: |
shinigao しにがお |
(See 生き顔) face of a dead person |
Variations: |
kimete きめて |
(1) (See 決める・きめる・1) decider; person who decides; (2) (See 決める・きめる・2) deciding factor; clincher; trump card; winning move |
Variations: |
hayarikko はやりっこ |
(1) popular person; star; favourite; favorite; (2) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha |
Variations: |
soukainoishu / sokainoishu そうかいのいしゅ |
(yoji) (rare) talented person unbeknownst to the world |
Variations: |
tenokasegu てんをかせぐ |
(exp,v5g) (idiom) (See 点数を稼ぐ・てんすうをかせぐ) to score points with (a person); to curry favor with (favour) |
Variations: |
tanuki(p); tanuki(p) たぬき(P); タヌキ(P) |
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; sly person |
Variations: |
tanuki(p); tanuki(p) たぬき(P); タヌキ(P) |
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; sly person |
Variations: |
saru(p); saru さる(P); サル |
(1) (kana only) (See ニホンザル) monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; (2) (derogatory term) sly person; (3) (derogatory term) idiot; hick; (4) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (5) (See 自在鉤) clasp used to control the height of a pot-hook; (6) (archaism) (See 湯女・2) bathhouse prostitute |
Variations: |
tama たま |
(1) ball; sphere; globe; orb; (2) bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet; (3) (esp. 球) ball (in sports); (4) pile (of noodles, etc.); (5) (esp. 弾; also written as 弾丸) bullet; (6) (esp. 球) bulb (i.e. a light bulb); (7) lens (of glasses, etc.); (8) (esp. 玉, 珠) bead (of an abacus); (9) (slang) (abbreviation) (esp. 玉) (See 金玉・きんたま) ball (i.e. a testicle); (10) (esp. 玉, 珠; also written as 璧) gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl; (11) female entertainer (e.g. a geisha); (12) (derogatory term) person (when commenting on their nature); character; (13) item, funds or person used as part of a plot; (n,n-suf) (14) (玉 only) (See 玉子・2) egg; (n-suf,ctr) (15) (玉 only) {food} (See お好み焼き) okonomiyaki; (suffix noun) (16) (usu. だま) coin; (suffix noun) (17) precious; beautiful; excellent |
Variations: |
byoukimimai / byokimimai びょうきみまい |
(1) get-well card (gift, letter); (2) visit to a sick person; inquiry after a sick person |
Variations: |
mekura(p); mekura(sk) めくら(P); メクラ(sk) |
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) blindness; blind person; (2) (sensitive word) illiteracy; illiterate person; (3) (sensitive word) ignorance; ignorant person |
Variations: |
tainaikuguri たいないくぐり |
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit) |
Variations: |
tsubomi つぼみ |
(1) (flower) bud; (2) promising young person; budding beauty |
Variations: |
mushi むし |
(1) insect; bug; cricket; moth; (2) worm; roundworm; (3) (from a traditional belief of an internal insect) (See 虫を殺す) thing inside one's body believed to influence one's thoughts and feelings; (one's) unconscious; (4) (See 虫気) nervousness; fretfulness; (5) (See 本の虫) person devoted to one thing; single-minded person; (6) valve core; (7) (kana only) {hanaf} (See 虫札) mushi (type of game played with a stripped deck) |
Variations: |
mushikera むしけら |
(1) worm; insect; (2) (derogatory term) insignificant person; pathetic person |
Variations: |
iimakasu / imakasu いいまかす |
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute |
Variations: |
haneagari はねあがり |
(1) jumping; jump (e.g. in prices); (2) rashness; rash person |
Variations: |
shajouarashi / shajoarashi しゃじょうあらし |
(noun/participle) (1) vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car; (2) person who steals from a vehicle |
Variations: |
oisugaru おいすがる |
(v5r,vi) to be hot on a person's heels |
Variations: |
kingyonofun(金魚nofun); kingyonofun(金魚no糞) きんぎょのフン(金魚のフン); きんぎょのふん(金魚の糞) |
(exp,n) (idiom) person who just tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; mindless follower; goldfish feces |
Variations: |
innikomoru いんにこもる |
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (exp,v5r) (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance |
雷公打豆腐,揀軟的欺 雷公打豆腐,拣软的欺 |
léi gōng dǎ dòu fu , jiǎn ruǎn de qī lei2 gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1 lei kung ta tou fu , chien juan te ch`i lei kung ta tou fu , chien juan te chi |
the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target |
Variations: |
aobyoutan / aobyotan あおびょうたん |
(1) green calabash; unripe gourd; (2) scrawny, pale person; sallow-faced person |
頭の上の蠅も追えない see styles |
atamanouenohaemooenai / atamanoenohaemooenai あたまのうえのはえもおえない |
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person) |
Variations: |
youshiengumi / yoshiengumi ようしえんぐみ |
{law} adoption (of a person) |
Variations: |
ameshon; ameshon アメション; アメしょん |
(joc) (obsolete) (アメ from アメリカ, しょん from しょんべん) (See 小便・しょんべん・1) person who has spent just a short time in the United States; (person who went to) pee in America |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.