There are 10297 total results for your Year-in Year-Out Have Abundance search. I have created 103 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ずたボロ see styles |
zutaboro ずたボロ |
(adj-no,adv) (kana only) in tatters; in pieces; wiped out |
ずた襤褸 see styles |
zutaboro; zutaboro; zutaboro ずたぼろ; ズタボロ; ずたボロ |
(adj-no,adv) (kana only) in tatters; in pieces; wiped out |
ずり出る see styles |
zurideru ずりでる |
(v1,vi) to slide out; to glide out; to slip out |
せしめる see styles |
seshimeru せしめる |
(transitive verb) to cheat (someone out of); to swindle; to wangle; to wheedle; to get |
せり出す see styles |
seridasu せりだす |
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (2) to rise out the trap door (on stage) |
ゼロ歳児 see styles |
zerosaiji ゼロさいじ |
child under a year old |
たき上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
だくだく see styles |
dakudaku だくだく |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gushing out (e.g. sweat or blood); flowing profusely; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of hoofbeats |
だったろ see styles |
dattaro だったろ |
(expression) it was, wasn't it?; must have been; I think (it was) |
だぶつく see styles |
dabutsuku だぶつく |
(v5k,vi) (1) (See だぶだぶ・1) to be too large (of clothing); to be baggy; (v5k,vi) (2) to be flabby; to lose firmness; (v5k,vi) (3) to slosh about; to be overflowing (with liquid); (v5k,vi) (4) to be overabundant; to be oversupplied (with); to have a glut (of) |
タプリー see styles |
tapurii / tapuri タプリー |
(abbreviation) {mahj} (See ダブル立直・ダブルリーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (personal name) Tapley; Tapply |
たまり場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
チェケラ see styles |
chekera チェケラ |
(expression) (colloquialism) (See チェキ・1) check it out (eng:) |
チェック see styles |
chiekku チエック |
(noun - becomes adjective with の) (1) check (pattern); plaid; (noun, transitive verb) (2) check; inspection; examination; looking over; scrutinizing; (n,vs,vi) (3) check (mark); tick; marking with a check; checking off; ticking; (noun, transitive verb) (4) checking (something) out; following (with interest); keeping one's eye on; keeping a close watch on; (5) check (bill of exchange); cheque; (6) (restaurant) bill; check; (7) check (in chess); (place-name) Czech |
つき出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
つき出す see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
つき出る see styles |
tsukideru つきでる |
(v1,vi) to project; to stick out; to stand out |
つき合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
つぎ込む see styles |
tsugikomu つぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts) |
つん出す see styles |
tsundasu つんだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
てっきり see styles |
tekkiri てっきり |
(adverb) (used of beliefs that turned out to be false) surely; certainly; without doubt |
てへぺろ see styles |
tehepero てへぺろ |
(expression) (onomatopoeic or mimetic word) (slang) laughing embarrasedly and sticking out one's tongue |
テレアポ see styles |
tereapo テレアポ |
(1) (abbreviation) telephone appointment; arranging meetings and appointments in advance by phone; (2) cold-calling to get potential customers to agree to meet a salesman; carrying out market surveys by phone |
となると see styles |
donarudo ドナルド |
(expression) (1) (after a noun) when it comes to ...; where ... is concerned; (exp,conj) (2) if it's the case that ...; if it turns out that ...; if it's true that ...; in that case; (personal name) Donald |
どばどば see styles |
dobadoba どばどば |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) pouring out in large amounts; flowing out gushingly |
とび出る see styles |
tobideru とびでる |
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
とり出す see styles |
toridasu とりだす |
(transitive verb) (1) to take out; to produce; to pick out; (2) to fetch; to retrieve |
どんど焼 see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
ドンビキ see styles |
donbiki ドンビキ |
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV) |
どん引き see styles |
donbiki どんびき |
(noun/participle) (1) drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined; (2) zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV) |
ナマハゲ see styles |
namahage ナマハゲ |
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children) |
ならない see styles |
naranai ならない |
(expression) (1) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) must not ...; should not ...; (3) must ...; have to ...; ought to .... |
なりけり see styles |
narikeri なりけり |
(exp,aux-v) (archaism) auxiliary verb indicating the speaker's personal recollection or something they've heard (e.g. "was", "wasn't it?", "is said to have ...", etc.) |
ニコイチ see styles |
nikoichi ニコイチ |
(noun/participle) (1) (kana only) combining the working parts of two or more broken machines to make one functioning machine; (2) (kana only) manufacturing one part out of multiple different parts |
にしては see styles |
nishiteha にしては |
(expression) for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone) |
にたつく see styles |
nitatsuku にたつく |
(v5k,vi) to have (break out into) a broad (suggestive) grin |
にゃにゃ see styles |
nyanya にゃにゃ |
(noun/participle) (1) cat meow; miaow; (2) cat; (noun/participle) (3) sexual intercourse; making out |
ぬき出す see styles |
nukidasu ぬきだす |
(transitive verb) (1) to pick out; to single out; to select; (2) to extract; to draw out; to pull out; to distill |
ヌメヌメ see styles |
numenume ヌメヌメ |
(adv-to,adv) (1) (kana only) wet and glistening; slimy; slippery; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (kana only) to have a sheen; to be slimy |
ネブルズ see styles |
neburuzu ネブルズ |
Kurdish New Year (Newroz) |
のさばる see styles |
nosabaru のさばる |
(v5r,vi) (1) to act as one pleases; to throw one's weight around; to have everything one's own way; to act important; to act high-handedly; (v5r,vi) (2) to grow freely (e.g. of weeds) |
パーッと see styles |
paatto / patto パーッと |
(adverb) with energy (of parties and such); enthusiastically; going all out |
ぱあっと see styles |
paatto / patto ぱあっと |
(adverb) with energy (of parties and such); enthusiastically; going all out |
はい出す see styles |
haidasu はいだす |
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (2) to begin to crawl |
はい出る see styles |
haideru はいでる |
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of |
ぱくり屋 see styles |
pakuriya ぱくりや |
confidence man; con man; company (or person) carrying out credit fraud |
ぱさつく see styles |
basakku バサック |
(v5k,vi) to be dried out; to be parched; (place-name) Bassac; Vasak |
ばさばさ see styles |
pasapasa パサパサ |
(adj-na,vs,adv,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) state of being dried out |
ばった物 see styles |
battamono ばったもん |
(1) (kana only) goods sold off through irregular channels (usu. at very low prices); merchandise obtained by buying out the inventories of failed retailers instead of going through normal wholesale channels; (2) (kana only) fake merchandise; unlicensed merchandise; knockoff |
パニクる see styles |
panikuru パニクる |
(v5r,vi) (slang) to panic; to freak out; to fly into a tizzy |
はね返る see styles |
hanekaeru はねかえる |
(v5r,vi) (1) to rebound; to recoil; to spring back up; to bounce back; (2) to splash; (3) to have a repercussion; to have a reciprocal effect |
はみ出し see styles |
hamidashi はみだし |
jutting out (of bounds); being crowded out |
はみ出す see styles |
hamidasu はみだす |
(v5s,vi) to protrude; to stick out; to hang out; to jut out; to bulge out; to overflow; to be forced out; to be crowded out; to be pushed out; to exceed; to go over; to go beyond |
はみ出る see styles |
hamideru はみでる |
(v1,vi) (1) to jut out (of bounds); (2) to be crowded out; to be forced out |
ピカイチ see styles |
pikaichi ピカイチ |
(1) scoring hand in hanafuda with one 20 point flower card and six 1 point flower cards; (2) something (or someone) that stands out above the rest |
びら配り see styles |
birakubari びらくばり |
(noun/participle) handing out flyers; distributing leaflets |
ひり出す see styles |
hiridasu ひりだす |
(transitive verb) to expel; to eject; to push out; to force out |
ピンぼけ see styles |
pinboke ピンぼけ |
out of focus; off the point |
ひん抜く see styles |
hinnuku ひんぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to uproot; to pull out |
ぶち抜く see styles |
buchinuku ぶちぬく |
(transitive verb) (1) to punch; to hit and hit; to stamp out; (2) to pierce; to bore into; to knock down walls |
ぶっ叩く see styles |
buttataku ぶったたく |
(Godan verb with "ku" ending) to beat vigorously; to rain strikes upon someone; to tan someone's hide; to mercilessly pummel; to beat the daylights out of |
プリクラ see styles |
purikura プリクラ |
(abbreviation) photo booth that prints out cards and stickers of the resulting photograph, which are then traded among friends (wasei: print club) |
プリケツ see styles |
puriketsu プリケツ |
(slang) rounded backside; jutting-out buttocks; bubble butt; badunkadunk |
ふりちん see styles |
furichin ふりちん |
(slang) (vulgar) having the penis hang out (e.g. no trousers or pants) |
ふるちん see styles |
buruchin ブルチン |
(slang) (vulgar) having the penis hang out (e.g. no trousers or pants); (place-name) Burqin |
へたばる see styles |
hetabaru へたばる |
(v5r,vi) (1) to be exhausted; to be tired out; to be worn out; to collapse (from exhaustion); (v5r,vi) (2) to be discouraged; to lose heart; to give in |
べろっと see styles |
perotto ペロット |
(adverb) (See べろべろ・1) licking; sticking out one's tongue; (personal name) Perotto; Perrot |
ぺろりと see styles |
perorito ぺろりと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) while sticking out one's tongue |
べんべら see styles |
benbera ベンベラ |
worn-out silk clothes; cheap items; (surname) Ben Bella |
ボール球 see styles |
boorudama ボールだま |
{baseb} pitch out of the strike zone |
ぽいする see styles |
poisuru ぽいする |
(vs-s,vt) (child. language) to toss away; to throw out |
ホイリゲ see styles |
hoirige ホイリゲ |
heuriger; type of Austrian wine tavern where wine-growers serve the most recent year's wine |
ポシャる see styles |
posharu ポシャる |
(v5r,vi) to break down; to fail; to fizzle; to flop; to peter out; to fall flat |
ほやほや see styles |
hoyahoya ほやほや |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hot (e.g. from the oven); steaming (from the pot); fresh; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) fresh (e.g. out of university); new (e.g. married couple) |
ホワイト see styles |
howaito ホワイト |
(noun - becomes adjective with の) (1) white; (2) (See 修正液) correction fluid; white-out; (personal name) White; Whyte |
ぽんこつ see styles |
ponkotsu ぽんこつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) piece of junk (esp. dismantled or broken down car); worn-out article; (2) hitting (with fist); striking |
まぐわう see styles |
maguwau まぐわう |
(v5u,vi) (from 目合ひ) (See 目合ひ・1) to have sexual intercourse |
マスワリ see styles |
masuwari マスワリ |
(kana only) break and run out in billiards (9 ball, 8 ball, etc.). |
まる一年 see styles |
maruichinen まるいちねん |
the whole year; all the year |
もしもし see styles |
moshimoshi もしもし |
(interjection) (1) hello (e.g. on phone); (interjection) (2) excuse me! (when calling out to someone) |
もの作り see styles |
monozukuri ものづくり monotsukuri ものつくり |
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer |
もみ消す see styles |
momikesu もみけす |
(transitive verb) (1) to crush; to rub out; to smother (e.g. fire); to stub out; (2) to hush up; to stifle; to suppress; to sponge over |
もろばれ see styles |
morobare もろばれ |
(adj-na,vs) (colloquialism) (idiom) obviously known; open secret; clear for all to see; being found out |
やーんぴ see styles |
yaanpi / yanpi やーんぴ |
(expression) (1) (child. language) (osb:) I quit!; I'm out!; declaring one quits, mainly used in children's games; (n,ctr) (2) (child. language) (osb:) nth person to quit a game |
やり抜く see styles |
yarinuku やりぬく |
(transitive verb) to carry out to completion; to accomplish |
ユニバレ see styles |
yunibare ユニバレ |
(noun/participle) (abbreviation) (slang) (See ばれる・1) being found out wearing (cheap) clothes from the clothing chain Uniqlo |
よい旅を see styles |
yoitabio よいたびを |
(expression) bon voyage!; have a nice trip! |
よせやい see styles |
yoseyai よせやい |
(interjection) (See 止す・よす,やい) stop it!; enough!; cut it out |
よそ行き see styles |
yosoyuki よそゆき yosoiki よそいき |
(can be adjective with の) (1) going out; (2) one's best (clothes, looks, manners, behaviour, etc.); (3) formal behaviour (manners, speech, etc.) |
よれよれ see styles |
yoreyore よれよれ |
(noun or adjectival noun) worn-out; shabby; seedy; wrinkled-up |
リゾラバ see styles |
rizoraba リゾラバ |
(abbreviation) (slang) woman who travels to holiday resorts to have short flings with locals (wasei: resort lover) |
わき出す see styles |
wakidasu わきだす |
(Godan verb with "su" ending) to gush out |
ワンダン see styles |
wandan ワンダン |
down one out; one down |
一不小心 see styles |
yī bù xiǎo xīn yi1 bu4 xiao3 xin1 i pu hsiao hsin |
to be a little bit careless; to have a moment of inattentiveness; accidentally |
一事無成 一事无成 see styles |
yī shì - wú chéng yi1 shi4 - wu2 cheng2 i shih - wu ch`eng i shih - wu cheng |
(idiom) to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere |
一元復始 一元复始 see styles |
yī yuán fù shǐ yi1 yuan2 fu4 shi3 i yüan fu shih |
a new year begins (idiom) |
一刀兩斷 一刀两断 see styles |
yī dāo liǎng duàn yi1 dao1 liang3 duan4 i tao liang tuan |
(idiom) to make a clean break with; to have nothing more to do with |
一切皆成 see styles |
yī qiè jiē chéng yi1 qie4 jie1 cheng2 i ch`ieh chieh ch`eng i chieh chieh cheng issai kai jō |
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha. |
一反常態 一反常态 see styles |
yī fǎn cháng tài yi1 fan3 chang2 tai4 i fan ch`ang t`ai i fan chang tai |
complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic; entirely outside the norm; out of character |
一口乗る see styles |
hitokuchinoru ひとくちのる |
(exp,v5r) to join in; to have a share in; to get in on the act |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Year-in Year-Out Have Abundance" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.