I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
真っ直 see styles |
massugu まっすぐ |
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank |
真割引 see styles |
shinwaribiki しんわりびき |
true discount |
真正直 see styles |
mashoujiki / mashojiki ましょうじき |
(noun or adjectival noun) (See 真っ正直) completely honest; downright honest; straightforward; perfectly upright |
真直ぐ see styles |
massugu まっすぐ masugu ますぐ |
(irregular okurigana usage) (adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank; (adj-na,adv,n) (1) straight (ahead); direct; upright; erect; (2) straightforward; honest; frank |
瞽女童 see styles |
gozewarabe ごぜわらべ |
(place-name) Gozewarabe |
矢和原 see styles |
yawara やわら |
(surname) Yawara |
矢川原 see styles |
yagawara やがわら |
(place-name) Yagawara |
矢田原 see styles |
yadawara やだわら |
(place-name) Yadawara |
矢田磧 see styles |
yadakawara やだかわら |
(place-name) Yadakawara |
矮惑星 see styles |
waiwakusei / waiwakuse わいわくせい |
{astron} (See 準惑星) dwarf planet |
矮楊梅 矮杨梅 see styles |
ǎi yáng méi ai3 yang2 mei2 ai yang mei |
dwarf bayberry (Myrica nana) |
矮行星 see styles |
ǎi xíng xīng ai3 xing2 xing1 ai hsing hsing |
dwarf planet |
石割山 see styles |
ishiwariyama いしわりやま |
(personal name) Ishiwariyama |
石割岳 see styles |
ishiwaridake いしわりだけ |
(personal name) Ishiwaridake |
石割峠 see styles |
ishiwaritouge / ishiwaritoge いしわりとうげ |
(personal name) Ishiwaritōge |
石割川 see styles |
ishiwarigawa いしわりがわ |
(place-name) Ishiwarigawa |
石割平 see styles |
ishiwariosamu いしわりおさむ |
(person) Ishiwari Osamu |
石原町 see styles |
ishiwaramachi いしわらまち |
(place-name) Ishiwaramachi |
石原谷 see styles |
ishiwaradani いしわらだに |
(place-name) Ishiwaradani |
石川原 see styles |
ishikawara いしかわら |
(place-name, surname) Ishikawara |
石敢当 see styles |
sekkantou / sekkanto せっかんとう ishigandou / ishigando いしがんどう ishigantou / ishiganto いしがんとう |
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits |
石敢當 石敢当 see styles |
shí gǎn dāng shi2 gan3 dang1 shih kan tang sekkantou / sekkanto せっかんとう ishigandou / ishigando いしがんどう ishigantou / ishiganto いしがんとう |
stone tablet erected to ward off evil spirits shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits |
石河原 see styles |
ishikawara いしかわら |
(place-name) Ishikawara |
石蕨平 see styles |
ishiwarabidaira いしわらびだいら |
(personal name) Ishiwarabidaira |
砂原岳 see styles |
sawaratake さわらたけ |
(personal name) Sawaratake |
砂河原 see styles |
sunagawara すながわら |
(place-name) Sunagawara |
砥割山 see styles |
towariyama とわりやま |
(place-name) Towariyama |
破り子 see styles |
warigo わりご |
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box |
破り籠 see styles |
warigo わりご |
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box |
破れ物 see styles |
waremono われもの |
fragile item; broken article |
破れ鍋 see styles |
warenabe われなべ |
cracked pot |
破れ鐘 see styles |
waregane われがね |
cracked bell |
破石町 see styles |
wariishichou / warishicho わりいしちょう |
(place-name) Wari-ishichō |
破篭井 see styles |
warigoi わりごい |
(place-name) Warigoi |
破籠井 see styles |
warigoi わりごい |
(place-name) Warigoi |
破解版 see styles |
pò jiě bǎn po4 jie3 ban3 p`o chieh pan po chieh pan |
cracked version (of software) |
碾き割 see styles |
hikiwari ひきわり |
(1) grinding; cracking (e.g. wheat, barley); (2) (abbreviation) ground barley; cracked barley |
碾割り see styles |
hikiwari ひきわり |
(irregular okurigana usage) (1) grinding; cracking (e.g. wheat, barley); (2) (abbreviation) ground barley; cracked barley |
礫石器 see styles |
rekisekki れきせっき |
chopping tool; chopping stoneware |
礼回り see styles |
reimawari / remawari れいまわり |
making the rounds to express thanks |
社会派 see styles |
shakaiha しゃかいは |
(n,adj-f) social awareness (e.g. in fiction) |
神割崎 see styles |
kamiwarisaki かみわりさき |
(personal name) Kamiwarisaki |
神名原 see styles |
shidewara しでわら |
(place-name) Shidewara |
神沢原 see styles |
kanzawara かんざわら |
(place-name) Kanzawara |
神経戦 see styles |
shinkeisen / shinkesen しんけいせん |
war of nerves |
神馬藻 see styles |
hondawara ほんだわら nanoriso なのりそ |
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) Sargassum fulvellum (species of edible brown alga) |
禁める see styles |
isameru いさめる |
(transitive verb) to remonstrate; to warn not to do something |
福俵駅 see styles |
fukutawaraeki ふくたわらえき |
(st) Fukutawara Station |
福原橋 see styles |
fukuwarabashi ふくわらばし |
(place-name) Fukuwarabashi |
福原町 see styles |
fukuwarachou / fukuwaracho ふくわらちょう |
(place-name) Fukuwarachō |
福笑い see styles |
fukuwarai ふくわらい |
fukuwarai; New Year's game in which blindfolded players place cutouts of facial features onto the outline of a face |
秦孝公 see styles |
qín xiào gōng qin2 xiao4 gong1 ch`in hsiao kung chin hsiao kung |
Duke Xiao of Qin, 秦國|秦国[Qin2 guo2], ruled 361-338 BC during the Warring States Period |
秦越人 see styles |
qín yuè rén qin2 yue4 ren2 ch`in yüeh jen chin yüeh jen |
Qin Yueren (407-310 BC), Warring States physician known for his medical skills |
移行性 see styles |
ikousei / ikose いこうせい |
(noun or adjectival noun) (1) portability; upgradability; upwards compatibility; (noun or adjectival noun) (2) transitional |
程原上 see styles |
hodowarakami ほどわらかみ |
(place-name) Hodowarakami |
程原下 see styles |
hodowarashimo ほどわらしも |
(place-name) Hodowarashimo |
稲わら see styles |
inewara いねわら inawara いなわら |
rice straw; paddy straw |
穀神星 谷神星 see styles |
gǔ shén xīng gu3 shen2 xing1 ku shen hsing |
Ceres, dwarf planet in the asteroid belt between Mars and Jupiter, discovered in 1801 by G. Piazzi |
穂田原 see styles |
hotawara ほたわら |
(place-name) Hotawara |
穆桂英 see styles |
mù guì yīng mu4 gui4 ying1 mu kuei ying |
Mu Guiying, female warrior and heroine of the Yang Saga 楊家將|杨家将 |
穎割り see styles |
kaiwari かいわり |
radish sprout |
空回り see styles |
karamawari からまわり |
(n,vs,vi) (1) racing (of an engine); idling; spinning (without grabbing; of wheels); (n,vs,vi) (2) going round in circles (of an argument, discussion, etc.); going nowhere; being fruitless |
空笑い see styles |
sorawarai そらわらい |
(noun/participle) feigned laughter |
窩囊廢 窝囊废 see styles |
wō nang fèi wo1 nang5 fei4 wo nang fei |
(coll.) spineless coward; wimp; a good-for-nothing |
窪川原 see styles |
kubogawara くぼがわら |
(place-name) Kubogawara |
立て札 see styles |
tatefuda たてふだ |
bulletin board; notice board; billboard; roadside sign; sign on a post, usu. wooden, esp. containing information about a sight, warning, congratulations, etc. |
立体戦 see styles |
rittaisen りったいせん |
three-dimensional warfare |
立回り see styles |
tachimawari たちまわり |
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage) |
立回る see styles |
tachimawaru たちまわる |
(v5r,vi) (1) to walk about; to walk around; (2) to conduct oneself; (3) to turn up; (4) to brawl (in a play, etc.) |
立埜原 see styles |
tateyawara たてやわら |
(place-name) Tateyawara |
立川流 see styles |
lì chuān liú li4 chuan1 liu2 li ch`uan liu li chuan liu Tachikawaryū |
Tachikawa school |
立川涼 see styles |
tatsukawaryou / tatsukawaryo たつかわりょう |
(person) Tatsukawa Ryō |
立河原 see styles |
tachigawara たちがわら |
(place-name) Tachigawara |
竜の髭 see styles |
ryuunohige; ryuunohige / ryunohige; ryunohige りゅうのひげ; リュウノヒゲ |
(kana only) (See 蛇の鬚) dwarf mondo grass (Ophiopogon japonicus) |
竟わる see styles |
owaru おわる |
(v5r,vi,aux-v) to finish; to end; to close |
竪畝織 see styles |
tateuneori たてうねおり |
warp rib weave (cloth) |
竪破山 see styles |
tatsuwaresan たつわれさん |
(personal name) Tatsuwaresan |
端反り see styles |
hazori; hatazori はぞり; はたぞり |
outward-curving bowl rim; bowl lip curved outwards |
竹原峠 see styles |
takawaratouge / takawaratoge たかわらとうげ |
(personal name) Takawaratōge |
竹原町 see styles |
takewaramachi たけわらまち |
(place-name) Takewaramachi |
竹川原 see styles |
takegawara たけがわら |
(place-name) Takegawara |
竹沢連 see styles |
takesaware たけさわれ |
(place-name) Takesaware |
竹細工 see styles |
takezaiku たけざいく |
bamboo work; bamboo ware |
Variations: |
wara; warai わら; わらい |
(expression) (net-sl) (See 笑い・1) LOL; haha |
笑い事 see styles |
waraigoto わらいごと |
laughing matter |
笑い仏 see styles |
waraihotoke わらいほとけ |
smiling Buddha (statue); laughing Buddha |
笑い声 see styles |
waraigoe わらいごえ |
(sound of) laughter; laughing voice |
笑い本 see styles |
waraibon わらいぼん |
(obsolete) (See 春画) shunga book; pornographic book |
笑い物 see styles |
waraimono わらいもの |
laughingstock; butt of ridicule |
笑い種 see styles |
waraigusa わらいぐさ |
laughingstock; byword |
笑い絵 see styles |
waraie わらいえ |
(1) comic picture; funny illustration; (2) (See 春画) shunga; pornographic picture |
笑い者 see styles |
waraimono わらいもの |
laughingstock; butt of ridicule |
笑い茸 see styles |
waraidake わらいだけ waraitake わらいたけ |
(kana only) Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom) |
笑い草 see styles |
waraigusa わらいぐさ |
laughingstock; byword |
笑い蕈 see styles |
waraidake わらいだけ waraitake わらいたけ |
(kana only) Panaeolus papilionaceus (species of poisonous mushroom) |
笑い話 see styles |
waraibanashi わらいばなし |
funny story; funny anecdote |
笑い顔 see styles |
waraigao わらいがお |
smiling face |
笑い鴎 see styles |
waraikamome; waraikamome わらいかもめ; ワライカモメ |
(kana only) laughing gull (Leucophaeus atricilla) |
笑える see styles |
waraeru わらえる |
(v1,vi) (1) to laugh; to break into laughter; to be made to laugh; (v1,vi) (2) to be funny; to be laughable; to make one laugh; to make one smile |
笑かす see styles |
warakasu わらかす |
(transitive verb) (See 笑わかす) to make laugh; to set to laughing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.