Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5479 total results for your Sid search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
盾の両面を見よ see styles |
tatenoryoumenomiyo / tatenoryomenomiyo たてのりょうめんをみよ |
(expression) (idiom) Look at both sides of the thing |
Variations: |
agata あがた |
(1) (hist) territory (pre-Taika: under the Yamato court; Heian: under a provincial governor, etc.); (2) (archaism) countryside |
眼中釘,肉中刺 眼中钉,肉中刺 |
yǎn zhōng dīng , ròu zhōng cì yan3 zhong1 ding1 , rou4 zhong1 ci4 yen chung ting , jou chung tz`u yen chung ting , jou chung tzu |
a thorn in one's side |
Variations: |
hatakara はたから |
(expression) (kana only) from outside; from the side |
Variations: |
ragora; raafura; ragoora / ragora; rafura; ragoora らごら; ラーフラ; ラゴーラ |
(kana only) Rāhula (son of Siddhartha Gautama) |
Variations: |
tainaibutsu たいないぶつ |
small Buddhist image inside another Buddhist image |
Variations: |
wakiake わきあけ |
(1) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) (See 八つ口) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
脇目も振らずに see styles |
wakimemofurazuni わきめもふらずに |
(expression) without looking aside; looking neither right nor left; wholeheartedly |
腹の皮が捩れる see styles |
haranokawagayojireru はらのかわがよじれる |
(exp,v1) to convulse (e.g. with laughter); to split one's sides |
艾哈邁迪內賈德 艾哈迈迪内贾德 see styles |
ài hā mài dí nèi jiǎ dé ai4 ha1 mai4 di2 nei4 jia3 de2 ai ha mai ti nei chia te |
Ahmadinejad or Ahmadinezhad (Persian name); Mahmoud Ahmadinejad (1956-), Iranian fundamentalist politician, president of Iran 2005-2013 |
華南斑胸鉤嘴鶥 华南斑胸钩嘴鹛 see styles |
huá nán bān xiōng gōu zuǐ méi hua2 nan2 ban1 xiong1 gou1 zui3 mei2 hua nan pan hsiung kou tsui mei |
(bird species of China) grey-sided scimitar babbler (Erythrogenys swinhoei) |
Variations: |
hotaruzoku(蛍族); hotaruzoku(hotaru族) ほたるぞく(蛍族); ホタルぞく(ホタル族) |
smokers forced to smoke outside; firefly tribe |
Variations: |
kanimiso; kanimiso かにみそ; カニミソ |
(1) (kana only) brown meat (crab); miso-like paste found inside a crab's (and arthropods in general) intestinal area; (2) miso mixed with crab innards or scraps |
Variations: |
fukurotoji ふくろとじ |
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) {comp} dual page |
Variations: |
urautsuri うらうつり |
(1) (裏移り only) set-off; offset; unwanted transfer of ink from a freshly printed sheet to an adjacent sheet in a pile; (2) (裏写り only) offset (printing process); (3) show-through; printing on one side of a sheet being visible from the other side |
Variations: |
uragaeru うらがえる |
(v5r,vi) (1) to be turned inside out; (v5r,vi) (2) to betray; to double-cross; (v5r,vi) (3) to break into falsetto; to crack into falsetto; to squeak; to croak; to quaver |
Variations: |
ryou / ryo りょう |
(See 諒とする) fact; truth; understanding; consideration |
足をふみいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
足を踏みいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
足を踏み入れる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
這山望著那山高 这山望着那山高 see styles |
zhè shān wàng zhe nà shān gāo zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1 che shan wang che na shan kao |
lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position; the grass is always greener on the other side of the fence |
遠慮会釈もない see styles |
enryoeshakumonai えんりょえしゃくもない |
(exp,adj-i) inconsiderate; ruthless; merciless; lacking compunction |
遠慮会釈も無い see styles |
enryoeshakumonai えんりょえしゃくもない |
(exp,adj-i) inconsiderate; ruthless; merciless; lacking compunction |
醉翁之意不在酒 see styles |
zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ zui4 weng1 zhi1 yi4 bu4 zai4 jiu3 tsui weng chih i pu tsai chiu |
wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol; having an ulterior motive; to have other things in mind; with an ax to grind; accomplishing something besides what one set out to do |
重い腰を上げる see styles |
omoikoshioageru おもいこしをあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself |
Variations: |
kangamiru かんがみる |
(transitive verb) to take into account; to bear in mind; to consider; to learn from; to take warning from |
Variations: |
yamiochi やみおち |
(noun/participle) (colloquialism) (esp. in fiction) joining the dark side; joining the forces of evil |
隣の芝生は青い see styles |
tonarinoshibafuhaaoi / tonarinoshibafuhaoi となりのしばふはあおい |
(expression) (proverb) the grass is always greener on the other side of the fence |
雇用調整助成金 see styles |
koyouchouseijoseikin / koyochosejosekin こようちょうせいじょせいきん |
employment adjustment subsidy; subsidy to help defray layoff costs |
頭懸梁,錐刺股 头悬梁,锥刺股 |
tóu xuán liáng , zhuī cì gǔ tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3 t`ou hsüan liang , chui tz`u ku tou hsüan liang , chui tzu ku |
lit. with his head attached to a beam and stabbing his thigh with an awl (idiom); fig. to study assiduously and tirelessly |
Variations: |
komekami こめかみ |
(kana only) {anat} temple (side of head) |
馬の背を分ける see styles |
umanoseowakeru うまのせをわける |
(exp,v1) (idiom) to rain on one side only (and leave the other side dry) |
Variations: |
uogashi うおがし |
riverside fish market |
GoToトラベル see styles |
goototootoraberu; gootsuutoraberu / goototootoraberu; gootsutoraberu ゴートゥートラベル; ゴーツートラベル |
Go To Travel (government subsidy encouraging domestic travel during the COVID-19 pandemic) |
アウト・コーナー |
auto koonaa / auto koona アウト・コーナー |
outside corner (baseball, racetrack, etc.) (wasei: out corner) |
アウト・ポケット |
auto poketto アウト・ポケット |
(abbreviation) outside pocket (wasei: out pocket); patch pocket |
アクスィデンタル see styles |
akusidentaru アクスィデンタル |
accidental |
イースト・サイド |
iisuto saido / isuto saido イースト・サイド |
East Side; (place-name) East Side (Manhattan) |
インサイダー取引 see styles |
insaidaatorihiki / insaidatorihiki インサイダーとりひき |
insider trading |
インサイダー情報 see styles |
insaidaajouhou / insaidajoho インサイダーじょうほう |
{finc} insider information; inside information |
インサイドアウト see styles |
insaidoauto インサイドアウト |
inside out; swinging golf club with an inside out motion |
インサイドベルト see styles |
insaidoberuto インサイドベルト |
inside belt |
インサイドワーク see styles |
insaidowaaku / insaidowaku インサイドワーク |
inside work; catcher's game |
ウエスト・サイド |
uesuto saido ウエスト・サイド |
West Side |
ウェルカムボード see styles |
werukamuboodo ウェルカムボード |
welcome board (e.g. placed outside wedding reception to greet guests, and confirm location) |
オープン・カフェ |
oopun kafe オープン・カフェ |
pavement cafe (wasei: open cafe); sidewalk cafe; open-air cafe |
オープン・サイド |
oopun saido オープン・サイド |
open side (rugby) |
Variations: |
otokoro おところ |
(honorific or respectful language) your address; your place of residence |
グリーン・カード |
guriin kaado / gurin kado グリーン・カード |
(1) green card (United States Permanent Resident Card); (2) green card (international insurance certificate for United Kingdom motorists) |
Variations: |
koborebanashi こぼればなし |
tidbit; titbit; digression; sidebar; snippet |
コングレスブーツ see styles |
konguresubuutsu / konguresubutsu コングレスブーツ |
congress gaiters; congress boots; elastic-sided boots |
サイド・ウォーク |
saido wooku サイド・ウォーク |
side walk; sidewalk; footpath; pavement |
サイド・ステップ |
saido suteppu サイド・ステップ |
side step |
サイド・チェンジ |
saido chenji サイド・チェンジ |
change of sides (e.g. in sport) |
サイド・テーブル |
saido teeburu サイド・テーブル |
side table |
サイド・ビジネス |
saido bijinesu サイド・ビジネス |
side business; side job |
サイド・ブレーキ |
saido bureeki サイド・ブレーキ |
hand brake (wasei: side brake) |
サイド・ポケット |
saido poketto サイド・ポケット |
side pocket |
サイド・リーダー |
saido riidaa / saido rida サイド・リーダー |
supplementary reader in a foreign language classroom (wasei: side reader) |
サイドストーリー see styles |
saidosutoorii / saidosutoori サイドストーリー |
side story |
サイドストローク see styles |
saidosutorooku サイドストローク |
sidestroke |
サイドスラスター see styles |
saidosurasutaa / saidosurasuta サイドスラスター |
side-thruster |
サイドディッシュ see styles |
saidodisshu サイドディッシュ |
side dish |
サイドワインダー see styles |
saidowaindaa / saidowainda サイドワインダー |
(1) sidewinder (species of rattlesnake, Crotalus cerastes); (2) sidewinder (missile) |
サプライ・サイド |
sapurai saido サプライ・サイド |
supply side |
スィッディーキー see styles |
siddiikii / siddiki スィッディーキー |
(personal name) Siddiai |
ストライプドバス see styles |
sutoraipudobasu ストライプドバス |
striped bass (Morone saxatilis); Atlantic striped bass; stripers; linesiders; pimpfish; rockfish |
スモール・ライト |
sumooru raito スモール・ライト |
parking light (wasei: small light); side light |
それはそれとして see styles |
sorehasoretoshite それはそれとして |
(expression) putting that aside; that said; apart from that; anyway; be that as it may |
それ以外のものは see styles |
soreigainomonoha / soregainomonoha それいがいのものは |
(expression) aside from this; aside from these |
トウゴロウイワシ see styles |
tougorouiwashi / togoroiwashi トウゴロウイワシ |
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei) |
ネスト・テーブル |
nesuto teeburu ネスト・テーブル |
nest table; several tables inside each other |
ビーエスエーシー see styles |
biiesueeshii / biesueeshi ビーエスエーシー |
British Sub-Aqua Club, founded 1953 (Prince Charles is honorary President); BSAC; (o) British Sub-Aqua Club, founded 1953 (Prince Charles is honorary President); BSAC |
Variations: |
hitoomoi ひとおもい |
consideration for others; thinking about others |
ブラインドサイド see styles |
buraindosaido ブラインドサイド |
blind side |
やんのかステップ see styles |
yannokasuteppu やんのかステップ |
cat's side-walk with arched back |
ロード・サービス |
roodo saabisu / roodo sabisu ロード・サービス |
road service (for motor vehicles); roadside assitance |
ロードサイド店舗 see styles |
roodosaidotenpo ロードサイドてんぽ |
roadside store (esp. one outside a city center along a major road) |
ロック・シェッド |
rokku sheddo ロック・シェッド |
roadside shelter from falling rocks (wasei: rock shed) |
わき目も振らずに see styles |
wakimemofurazuni わきめもふらずに |
(expression) without looking aside; looking neither right nor left; wholeheartedly |
ワゴン・サービス |
wagon saabisu / wagon sabisu ワゴン・サービス |
food wagon service; table-side service |
ワンサイドゲーム see styles |
wansaidogeemu ワンサイドゲーム |
one-sided game |
Variations: |
ichimen いちめん |
(1) one face; one surface; (2) the whole surface; (3) one aspect; one side; (n,adv) (4) (on) the other hand; (5) one broad, flat object; (6) front page (e.g. newspaper) |
三乘眞實一乘方便 三乘眞实一乘方便 see styles |
sān shèng zhēn shí yī shèng fāng biàn san1 sheng4 zhen1 shi2 yi1 sheng4 fang1 bian4 san sheng chen shih i sheng fang pien sanjō shinjitsu ichijō hōben |
The 三乘家 consider the Triyāna as real, and the "one vehicle" of the Lotus School as merely tactical, or an expedient form of expression. |
Variations: |
ryounirami / ryonirami りょうにらみ |
(noun, transitive verb) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time |
Variations: |
heikou / heko へいこう |
(n,vs,vi,adj-no) (1) going side-by-side; going abreast; (n,vs,vi,adj-no) (2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with |
Variations: |
nakagakushi なかがくし |
inside pocket |
Variations: |
shudenzukuri しゅでんづくり |
(See 書院造) early phase of the shoin-zukuri residential architecture style |
Variations: |
goshichinokiri ごしちのきり |
paulownia crest (three leaves with seven blossoms on the center lead and five blossoms on each side leaf) |
他山之石可以攻玉 see styles |
tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4 t`a shan chih shih k`o i kung yü ta shan chih shih ko i kung yü |
lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside; to borrow talent from abroad to develop the nation effectively |
代表取締役副社長 see styles |
daihyoutorishimariyakufukushachou / daihyotorishimariyakufukushacho だいひょうとりしまりやくふくしゃちょう |
(See 取締役副社長) representative executive vice-president |
Variations: |
yasumijaya; yasumijaya(ik) やすみぢゃや; やすみじゃや(ik) |
wayside teahouse; tea house used as a resting place |
低層住居専用地域 see styles |
teisoujuukyosenyouchiiki / tesojukyosenyochiki ていそうじゅうきょせんようちいき |
{law} low-rise residential zone |
住宅用火災警報器 see styles |
juutakuyoukasaikeihouki / jutakuyokasaikehoki じゅうたくようかさいけいほうき |
(See 火災警報器・かさいけいほうき) smoke detector (residential); smoke alarm |
Variations: |
juusho / jusho じゅうしょ |
address (e.g. of house); residence; domicile |
Variations: |
utsumukeru うつむける |
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward |
Variations: |
sourou; sourau(ok) / soro; sorau(ok) そうろう; そうらう(ok) |
(v4h,vi) (1) (候ふ only) (archaism) to serve (by a superior's side); (aux-v,v4h) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (aux-v,v4h) (3) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) to do |
Variations: |
soba(側, 傍)(p); soku(側); hata そば(側, 傍)(P); そく(側); はた |
(1) (kana only) near; close; beside; vicinity; proximity; besides; while; (2) (はた only) third person |
Variations: |
bouchuu / bochu ぼうちゅう |
marginal notes; side notes; gloss |
Variations: |
uchiuchi(p); nainai うちうち(P); ないない |
(adj-no,adv,n) private; confidential; informal; secret; (within the) family circle; (on the) inside |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.