Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8067 total results for your Rio search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

伊藤典夫

see styles
 itounorio / itonorio
    いとうのりお
(person) Itō Norio

伊藤璃織

see styles
 itourio / itorio
    いとうりお
(person) Itō Rio (1970.11.29-)

休み時間

see styles
 yasumijikan
    やすみじかん
recess; break time; break between classes; free period; recess time; recreation hour; time for recess

休憩時間

see styles
 kyuukeijikan / kyukejikan
    きゅうけいじかん
rest period; intermission; break time; recess

会合周期

see styles
 kaigoushuuki / kaigoshuki
    かいごうしゅうき
synodic period

伸び盛り

see styles
 nobizakari
    のびざかり
growth period

位置感覚

see styles
 ichikankaku
    いちかんかく
(1) proprioception; kinaesthesia; position sense; (2) sense of location; sense of the geography of a place

低学歴者

see styles
 teigakurekisha / tegakurekisha
    ていがくれきしゃ
someone with inferior education

住定菩薩


住定菩萨

see styles
zhù dìng pú sà
    zhu4 ding4 pu2 sa4
chu ting p`u sa
    chu ting pu sa
 jūjō (no) bosatsu
A bodhisattva firmly fixed, or abiding in certainty. After a bodhisattva has completed three great asaṁkhyeyakalpas he has still one hundred great kalpas to complete. This period is called abiding in fixity or firmness, divided into six kinds: certainty of being born in a good gati, in a noble family, with a good body, a man, knowing the abiding places of his transmigrations, knowing the abiding character of his good works.

佛法壽命


佛法寿命

see styles
fó fǎ shòu mìng
    fo2 fa3 shou4 ming4
fo fa shou ming
 buppō jumyō
The life or extent of a period of Buddhism, i.e. as long as his commandments prevail.

作り置き

see styles
 tsukurioki
    つくりおき
(adj-no,n,vs) pre-made (esp. food); prepared in advance

作鳥獸散


作鸟兽散

see styles
zuò niǎo shòu sàn
    zuo4 niao3 shou4 san4
tso niao shou san
lit. scatter like birds and beasts (idiom); fig. to head off in various directions; to flee helter-skelter

保存期間

see styles
 hozonkikan
    ほぞんきかん
{comp} retention period

保証期間

see styles
 hoshoukikan / hoshokikan
    ほしょうきかん
term of guarantee; warranty period

保護期間

see styles
 hogokikan
    ほごきかん
protection period (of copyright)

修道院長

see styles
 shuudouinchou / shudoincho
    しゅうどういんちょう
head of a monastic institution; abbot; prior; abbess; prioress; mother superior

倒れ掛る

see styles
 taorekakaru
    たおれかかる
(v5r,vi) (1) to topple over and lean at a precarious angle; to fall onto something and lean against it; (2) to be on the point of collapse; to be about to fall; to begin to fall

做張做勢


做张做势

see styles
zuò zhāng zuò shì
    zuo4 zhang1 zuo4 shi4
tso chang tso shih
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

做張做智


做张做智

see styles
zuò zhāng zuò zhì
    zuo4 zhang1 zuo4 zhi4
tso chang tso chih
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

停止期間

see styles
 teishikikan / teshikikan
    ていしきかん
downtime; suspension period

傷筋動骨


伤筋动骨

see styles
shāng jīn dòng gǔ
    shang1 jin1 dong4 gu3
shang chin tung ku
to suffer serious injury (idiom)

傷筋斷骨


伤筋断骨

see styles
shāng jīn duàn gǔ
    shang1 jin1 duan4 gu3
shang chin tuan ku
to suffer serious injury (idiom)

傾斜生産

see styles
 keishaseisan / keshasesan
    けいしゃせいさん
priority production

償還期間

see styles
 shoukankikan / shokankikan
    しょうかんきかん
redemption period; repayment term

優先事項

see styles
 yuusenjikou / yusenjiko
    ゆうせんじこう
priority matter

優先座席

see styles
 yuusenzaseki / yusenzaseki
    ゆうせんざせき
(See 優先席) priority seating

優先扱い

see styles
 yuusenatsukai / yusenatsukai
    ゆうせんあつかい
priority treatment; preferential treatment

優先道路

see styles
 yuusendouro / yusendoro
    ゆうせんどうろ
priority road; road on which vehicles have priority at all intersections

優先順位

see styles
 yuusenjuni / yusenjuni
    ゆうせんじゅんい
priority; order of precedence

優婆馱耶


优婆驮耶

see styles
yōu pó tuó yé
    you1 po2 tuo2 ye2
yu p`o t`o yeh
    yu po to yeh
 ubadaya
upādhyāya, 'a sub-teacher'; 'a spiritual teacher.' M.W. A general term for monk. There are various names, etc., beginning with 優; 憂; 鄔; 塢; 郁, etc.

優越複合

see styles
 yuuetsufukugou / yuetsufukugo
    ゆうえつふくごう
superiority complex

元和偃武

see styles
 gennaenbu
    げんなえんぶ
(hist) Genna armistice (period following the fall of Osaka Castle in 1615)

充電期間

see styles
 juudenkikan / judenkikan
    じゅうでんきかん
period of time in which to recharge one's batteries

先使用権

see styles
 senshiyouken / senshiyoken
    せんしようけん
right of prior use; prior use rights; prior user rights

先取特権

see styles
 senshutokken; sakidoritokken
    せんしゅとっけん; さきどりとっけん
{law} statutory lien; preferential right; prior claim

先斬後奏


先斩后奏

see styles
xiān zhǎn hòu zòu
    xian1 zhan3 hou4 zou4
hsien chan hou tsou
lit. first execute the criminal, then report it to the emperor (idiom); fig. to take some drastic action without the prior approval of higher authorities

先立って

see styles
 sakidatte
    さきだって
(expression) (1) (usu. as 〜に先立って) (See 先立つ・さきだつ・2) prior to; before; in advance of; (n,adv) (2) (See 先だって・せんだって) the other day; some time ago; recently

先行技術

see styles
 senkougijutsu / senkogijutsu
    せんこうぎじゅつ
prior art (patents)

先行投資

see styles
 senkoutoushi / senkotoshi
    せんこうとうし
prior investment; upfront investment

先行研究

see styles
 senkoukenkyuu / senkokenkyu
    せんこうけんきゅう
prior research; previous work

先驗概率


先验概率

see styles
xiān yàn gài lǜ
    xian1 yan4 gai4 lu:4
hsien yen kai lü
(math.) prior probability

光を放つ

see styles
 hikariohanatsu
    ひかりをはなつ
(exp,v5t) to shed light; to cast light

光を透す

see styles
 hikariotoosu
    ひかりをとおす
(exp,v5s) to allow light to pass through; to shine light through

光を通す

see styles
 hikariotoosu
    ひかりをとおす
(exp,v5s) to allow light to pass through; to shine light through

光明大梵

see styles
guāng míng dà fàn
    guang1 ming2 da4 fan4
kuang ming ta fan
 Kōmyō daibon
Jyotiṣprabhā, the great illustrious Brahman, whose Buddha-realm 'is to contribute some Bodhisattvas for that of Amitābha'. Eitel.

光榮革命


光荣革命

see styles
guāng róng gé mìng
    guang1 rong2 ge2 ming4
kuang jung ko ming
Glorious Revolution (England, 1688)

光祿大夫


光禄大夫

see styles
guāng lù dài fu
    guang1 lu4 dai4 fu5
kuang lu tai fu
honorific title during Tang to Qing times, approx. "Glorious grand master"

光輝有る

see styles
 koukiaru / kokiaru
    こうきある
(expression) brilliant; shining; splendid; glorious

光風霽月


光风霁月

see styles
guāng fēng jì yuè
    guang1 feng1 ji4 yue4
kuang feng chi yüeh
 koufuuseigetsu / kofusegetsu
    こうふうせいげつ
lit. light breeze and clear moon (idiom); period of peace and prosperity; noble and benevolent character
(noun - becomes adjective with の) (yoji) serenity

克勤克儉


克勤克俭

see styles
kè qín kè jiǎn
    ke4 qin2 ke4 jian3
k`o ch`in k`o chien
    ko chin ko chien
(idiom) industrious and frugal

兜を脱ぐ

see styles
 kabutoonugu
    かぶとをぬぐ
(exp,v5g) (1) to accept one's inferiority; to take one's hat off to someone; (exp,v5g) (2) to give up; to surrender; to strike one's colors

入唐八家

see styles
rù táng bā jiā
    ru4 tang2 ba1 jia1
ju t`ang pa chia
    ju tang pa chia
 nittouhakke / nittohakke
    にっとうはっけ
(hist) (See 八家・2) the eight Japanese monks who visited China during the early Heian period (Enchin, Engyō, Ennin, Eun, Jōgyō, Kūkai, Saichō and Shūei)
The eight Japanese who came to China in the Tang dynasty and studied the 密教esoteric doctrine.

入大船沢

see styles
 irioobunesawa
    いりおおぶねさわ
(place-name) Irioobunesawa

內政部長


内政部长

see styles
nèi zhèng bù zhǎng
    nei4 zheng4 bu4 zhang3
nei cheng pu chang
Minister of the Interior

兩性離子


两性离子

see styles
liǎng xìng lí zǐ
    liang3 xing4 li2 zi3
liang hsing li tzu
(chemistry) zwitterion

八不正觀


八不正观

see styles
bā bù zhèng guān
    ba1 bu4 zheng4 guan1
pa pu cheng kuan
 happu shōkan
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied.

八波羅夷


八波罗夷

see styles
bā bō luó yí
    ba1 bo1 luo2 yi2
pa po lo i
 hachi harai
or 八重罪 The eight pārājika, in relation to the sins of a nun; for the first four see 四波羅夷; (5) libidinous contact with a male; (6) any sort of improper association (leading to adultery); (7) concealing the misbehaviour (of an equal, or inferior); (8) improper dealings with a monk.

公地公民

see styles
 kouchikoumin / kochikomin
    こうちこうみん
(hist) (See 私地私民) complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms; ritsuryō period)

公転周期

see styles
 koutenshuuki / kotenshuki
    こうてんしゅうき
{astron} period of revolution; orbital period

公開期間

see styles
 koukaikikan / kokaikikan
    こうかいきかん
open period

六ヶ敷い

see styles
 mutsukashii / mutsukashi
    むつかしい
    muzukashii / muzukashi
    むずかしい
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

六借しい

see styles
 mutsukashii / mutsukashi
    むつかしい
    muzukashii / muzukashi
    むずかしい
(ateji / phonetic) (out-dated kanji) (adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

六公四民

see styles
 rokukouyonmin / rokukoyonmin
    ろくこうよんみん
land-tax rate during the Edo period (the government took 60 percent of the year's rice crop and the farmers kept 40 percent)

六十二見


六十二见

see styles
liù shí èr jiàn
    liu4 shi2 er4 jian4
liu shih erh chien
 rokujūni ken
The sixty-two 見 or views, of which three groups are given: The 大品般若經 in the 佛母品 takes each of the five skandhas under four considerations of 常 time, considered as time past, whether each of the five has had permanence, impermanence, both, neither, 5 x 4 = 20; again as to their space, or extension, considered as present time, whether each is finite, infinite, both, neither =20; again as to their destination, i. e. future, as to whether each goes on, or does not, both, neither (e. g. continued personality) = 20, or in all 60; add the two ideas whether body and mind 神 are a unity or different = 62. The Tiantai School takes 我見, or personality, as its basis and considers each of the five skandhas under four aspects, e. g (1) rūpa, the organized body, as the ego; (2) the ego as apart from the rūpa; (3) rūpa as the greater, the ego the smaller or inferior, and the ego as dwelling in the rūpa; (4) the ego as the greater, rupa the inferior, and the rupa in the ego. Consider these twenty in the past, present, and future = 60, and add 斷 and 常 impermanence and permanence as fundamentals = 62. There is also a third group.

六時三昧


六时三昧

see styles
liù shí sān mèi
    liu4 shi2 san1 mei4
liu shih san mei
 rokuji zanmai
six daily periods of meditation.

六時不斷


六时不断

see styles
liù shí bù duàn
    liu4 shi2 bu4 duan4
liu shih pu tuan
 rokuji fudan
six daily periods of unintermitting devotions.

六時禮讚


六时礼讚

see styles
liù shí lǐ zàn
    liu4 shi2 li3 zan4
liu shih li tsan
 rokuji raisan
six daily periods of worship of ceremonial.

六朝時代


六朝时代

see styles
liù cháo shí dài
    liu4 chao2 shi2 dai4
liu ch`ao shih tai
    liu chao shih tai
the Six Dynasties period (222-589) between Han and Tang

兵農分離

see styles
 heinoubunri / henobunri
    へいのうぶんり
(hist) separation of farmers and samurai (system in effect from the Azuchi-Momoyama period until the Edo period)

其処退け

see styles
 sokonoke
    そこのけ
(suffix noun) (1) (kana only) superior to (e.g. professional, etc. in ability or achievement); (2) (kana only) ignoring (one thing) for (another)

兼但對帶


兼但对带

see styles
jiān dàn duì dài
    jian1 dan4 dui4 dai4
chien tan tui tai
 ken tan tai tai
The first four of the five periods of Buddha's teaching are also defined by Tiantai as: (1) 兼 Combined teaching; including 圓 and 別教 doctrine, the period of the Avataṃsaka Sutra. (2) 但 Sole; i.e. 藏 or Hīnayāna only, that of the agamas. (3) 對 Comparative; all four forms of doctrines being compared. 帶 Inclusive, that of the 般若 Prajñā, when the perfect teaching was revealed as the fulfilment of the rest.

内部工作

see styles
 naibukousaku / naibukosaku
    ないぶこうさく
internal maneuvering; secret maneuvering (within an organization); reconciling the various views within an organization before airing something in public

内部様式

see styles
 naibuyoushiki / naibuyoshiki
    ないぶようしき
{comp} interior style

冗談半分

see styles
 joudanhanbun / jodanhanbun
    じょうだんはんぶん
(yoji) half joking; being (only) half serious; (in a) jocular vein

冗談抜き

see styles
 joudannuki / jodannuki
    じょうだんぬき
seriously; joking aside

冗談気味

see styles
 joudangimi / jodangimi
    じょうだんぎみ
being somewhat (half) joking; half seriously; half in jest; in a jocular vein

冥冥之中

see styles
míng míng zhī zhōng
    ming2 ming2 zhi1 zhong1
ming ming chih chung
in the unseen world of spirits; mysteriously and inexorably

冷却期間

see styles
 reikyakukikan / rekyakukikan
    れいきゃくきかん
cooling-off period

冷飯食い

see styles
 hiyameshigui
    ひやめしぐい
    hiyameshikui
    ひやめしくい
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate)

出かわり

see styles
 dekawari
    でかわり
periodical relief or replacement of workers

出替わり

see styles
 degawari
    でがわり
periodical relief or replacement of workers

分段生死

see styles
fēn duàn shēng sǐ
    fen1 duan4 sheng1 si3
fen tuan sheng ssu
 bundan shōji
分段死, 分段身, 分段三道 all refer to the mortal lot, or dispensation in regard to the various forms of reincarnation.

分類基準

see styles
 bunruikijun
    ぶんるいきじゅん
classificatory criterion

切り落し

see styles
 kiriotoshi
    きりおとし
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping

切り落す

see styles
 kiriotosu
    きりおとす
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune

切捨御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
(irregular okurigana usage) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

切落とし

see styles
 kiriotoshi
    きりおとし
(1) leftover pieces (when slicing meat, fish, cake, etc.); end pieces; (2) clipping

切落とす

see styles
 kiriotosu
    きりおとす
(transitive verb) to cut off; to lop off; to prune

刈り払い

see styles
 kariharai
    かりはらい
weeding (prior to tree-planting)

刑名之學


刑名之学

see styles
xíng míng zhī xué
    xing2 ming2 zhi1 xue2
hsing ming chih hsüeh
xing-ming, a school of thought of the Warring States period associated with Shen Buhai 申不害[Shen1 Bu4 hai4]

判定基準

see styles
 hanteikijun / hantekijun
    はんていきじゅん
{comp} criterion

別境心所


别境心所

see styles
bié jìng xīn suǒ
    bie2 jing4 xin1 suo3
pieh ching hsin so
 bekkyō shinsho
vibhāvanā; the ideas, or mental states, which arise according to the various objects or conditions toward which the mind is directed, e.g. if toward a pleasing object, then desire arises.

別居期間

see styles
 bekkyokikan
    べっきょきかん
period of separation; time living apart

別時念仏

see styles
 betsujinenbutsu
    べつじねんぶつ
{Buddh} recitation of Amida Buddha's name on a specified day and time period (practice of Pure Land Buddhists)

別時念佛


别时念佛

see styles
bié shí niàn fó
    bie2 shi2 nian4 fo2
pieh shih nien fo
 betsuji nenbutsu
To call upon Buddha at special times. When the ordinary religious practices are ineffective the Pure Land sect call upon Buddha for a period of one to seven days, or ten to ninety days. Also 如法念佛.

別有用心


别有用心

see styles
bié yǒu yòng xīn
    bie2 you3 yong4 xin1
pieh yu yung hsin
to have an ulterior motive (idiom)

利を得る

see styles
 rioeru
    りをえる
(exp,v1) to profit (e.g. from a sale); to benefit from

前史時代

see styles
 zenshijidai
    ぜんしじだい
prehistoric period

前寒武紀


前寒武纪

see styles
qián hán wǔ jì
    qian2 han2 wu3 ji4
ch`ien han wu chi
    chien han wu chi
pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago

前帯状回

see styles
 zentaijoukai / zentaijokai
    ぜんたいじょうかい
anterior cingulate gyrus

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary