I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

超足球

see styles
chāo zú qiú
    chao1 zu2 qiu2
ch`ao tsu ch`iu
    chao tsu chiu
premier soccer league; superleague

趙忠堯


赵忠尧

see styles
zhào zhōng yáo
    zhao4 zhong1 yao2
chao chung yao
Zhao Zhongyao (1902-1998), Chinese pioneer nuclear physicist

足任せ

see styles
 ashimakase
    あしまかせ
walking wherever one's legs lead one; wandering

跡始末

see styles
 atoshimatsu
    あとしまつ
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards

跨越式

see styles
kuà yuè shì
    kua4 yue4 shi4
k`ua yüeh shih
    kua yüeh shih
breakthrough; going beyond; leap-forward; unusual new development

跳ねる

see styles
 haneru(p); haneru
    はねる(P); ハネる
(v1,vi) (1) to jump; to leap; to prance; to spring up; to bound; to hop; (v1,vi) (2) to break up; to close; to come to an end; (v1,vi) (3) (instead of 撥ねる) to hit (e.g. to have a car hit something or someone); (v1,vi) (4) (kana only) {go} (usu. ハネる) (See ハネ・5) to play hane; to hane

跳越す

see styles
 tobikosu
    とびこす
(transitive verb) to leap over

踊らす

see styles
 odorasu
    おどらす
(transitive verb) (1) (See 踊らせる・1) to manipulate (someone); to make (someone) dance to one's tune; to lead astray; (transitive verb) (2) (See 踊らせる・2) to make (someone) dance; to let dance

躍らす

see styles
 odorasu
    おどらす
(transitive verb) (1) (as 身を躍らす) (See 躍らせる・1) to throw (oneself); to hurl; to cast; to fling; (transitive verb) (2) (as 心を躍らす or 胸を躍らす) (See 躍らせる・2) to stir (one's feelings); to get excited; to make (one's heart) pound; to make (one's heart) leap

躙り口

see styles
 nijiriguchi
    にじりぐち
small door which leads into a tea ceremony hut

車ひだ

see styles
 kurumahida
    くるまひだ
knife pleat; one-way pleat; unidirectional pleat; accordion pleats

軍配者

see styles
 gunbaisha
    ぐんばいしゃ
{mil} (See 軍配・1,戦国時代・1) commander (during the Sengoku period); military leader; general; admiral; military strategist

転かす

see styles
 korogasu
    ころがす
(transitive verb) (1) to roll; to wheel; to trundle; to drive (a car); (transitive verb) (2) to turn over; to tip over; to throw down; (transitive verb) (3) to leave; (transitive verb) (4) to buy and sell (quickly for a profit)

転貸借

see styles
 tentaishaku
    てんたいしゃく
(noun, transitive verb) subletting and subleasing

転退職

see styles
 tentaishoku
    てんたいしょく
(n,vs,vi) changing or leaving one's job

辞する

see styles
 jisuru
    じする
(vs-s,vi) (1) to take one's leave; to excuse oneself; to leave; to depart; (vs-s,vt) (2) to resign (from); to step down; to leave (one's position); to quit; (vs-s,vt) (3) to decline; to turn down; to refuse; (vs-s,vt) (4) (in the negative as ...を(も)辞さない, ...を(も)辞せず, etc.) (See 辞さない) to do unwaveringly; to be prepared to do; to not mind doing

辞める

see styles
 yameru
    やめる
(transitive verb) to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.)

辣眼睛

see styles
là yǎn jing
    la4 yan3 jing5
la yen ching
(neologism c. 2016) (slang) unpleasant to look at; hard on the eyes

辯才天


辩才天

see styles
biàn cái tiān
    bian4 cai2 tian1
pien ts`ai t`ien
    pien tsai tien
 Benzai ten
    べんざいてん
Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma)
(out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water
Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辯才天.

迦曇波


迦昙波

see styles
jiā tán bō
    jia1 tan2 bo1
chia t`an po
    chia tan po
 kadonha
(or 迦曇婆) kadamba, a tree or plant with fragrant lowers; the Nauclea cadamba; the mustard plant.

迦蘭陀


迦兰陀

see styles
jiā lán tuó
    jia1 lan2 tuo2
chia lan t`o
    chia lan to
 karanda
? karaṇḍa, ? karaṇḍaka. A bird which flies in flocks and has a pleasant note; also, a squirrel which awakened Bimbisāra to warn him against a snake. (2) The karaṇḍa-venuvana, a garden belonging to an elder called Karaṇḍa, used by a Nirgrantha sect, then presented by King Bimbisāra to Śākyamuni. Other forms: 迦蘭夷; 迦蘭馱; 迦蘭多迦; 迦藍陀; 伽鄰; 羯蘭鐸迦 (or 羯蘭馱迦).

迷わす

see styles
 mayowasu
    まよわす
(transitive verb) to puzzle; to perplex; to bewilder; to delude; to mislead; to fascinate

追払う

see styles
 oiparau
    おいぱらう
    oiharau
    おいはらう
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse

退める

see styles
 yameru
    やめる
(irregular kanji usage) (transitive verb) to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.)

逃がす

see styles
 nigasu
    にがす
(transitive verb) (1) to set free; to let go; to release; (transitive verb) (2) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; to fail to catch

逃げ溝

see styles
 nigemizo
    にげみぞ
clearance groove; under cut

透かす

see styles
 sukasu
    すかす
(transitive verb) (1) to look through; (transitive verb) (2) to hold up to the light; (transitive verb) (3) to make an opening; to leave space; to space (lines); to prune (trees); (transitive verb) (4) (colloquialism) to fart without making a sound

透き間

see styles
 sukima
    すきま
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness

透明度

see styles
tòu míng dù
    tou4 ming2 du4
t`ou ming tu
    tou ming tu
 toumeido / tomedo
    とうめいど
transparency; (policy of) openness
transparency; degree of clearness

透翅蛾

see styles
 sukashibaga; sukashibaga
    すかしばが; スカシバガ
(kana only) clearwing (any insect of family Sesiidae); clearwing moth

透視度

see styles
 toushido / toshido
    とうしど
horizontal transparency; clearness (of water); visibility (esp. for scuba diving)

逐客令

see styles
zhú kè lìng
    zhu2 ke4 ling4
chu k`o ling
    chu ko ling
the First Emperor's order to expel foreigners; (fig.) notice to leave; words or behavior intended at turning visitors out

通じる

see styles
 tsuujiru / tsujiru
    つうじる
(v1,vi) (1) to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with); (v1,vi) (2) to flow (liquid, current); to pass; to get through to; (v1,vi) (3) to be understood; to be comprehended; (v1,vi) (4) to be honored; to be good; (v1,vi) (5) to be well versed in; to be well-informed; (v1,vi) (6) to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy); (v1,vi) (7) to form a liaison; to be intimate; (v1,vi) (8) to spread widely; to disseminate

通ずる

see styles
 tsuuzuru / tsuzuru
    つうずる
(vz,vi) (1) (See 通じる・1) to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with); (vz,vi) (2) to flow (liquid, current); to pass; to get through to; (vz,vi) (3) to be understood; to be comprehended; (vz,vi) (4) to be honored; to be good; (vz,vi) (5) to be well versed in; to be well-informed; (vz,vi) (6) to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy); (vz,vi) (7) to form a liaison; to be intimate

連鍋端


连锅端

see styles
lián guō duān
    lian2 guo1 duan1
lien kuo tuan
to take even the cooking pots (idiom); to clean out; to wipe out

進出境


进出境

see styles
jìn chū jìng
    jin4 chu1 jing4
chin ch`u ching
    chin chu ching
entering and leaving a country

逸らす

see styles
 sorasu
    そらす
(transitive verb) (1) (kana only) to turn away (one's eyes, face, etc.); to avert; to divert (e.g. one's attention); to evade (e.g. a question); to change (e.g. the subject); (transitive verb) (2) (kana only) (usu. in the negative) to displease; to annoy; to offend; to upset; (transitive verb) (3) (kana only) to miss (the target, ball, etc.)

遅進児

see styles
 chishinji
    ちしんじ
slow learner

遊ばす

see styles
 asobasu
    あそばす
(transitive verb) (1) to let (someone) play; to keep (someone) amused; to entertain; (transitive verb) (2) to leave idle; to not make use of; to let go to waste; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to do; (aux-v,v5s) (4) (honorific or respectful language) (as お...あそばす or ご...あそばす) (See ご免あそばせ) to do

遊び紙

see styles
 asobigami
    あそびがみ
flyleaf

遊冶郎

see styles
 yuuyarou / yuyaro
    ゆうやろう
libertine; man of pleasure

遊山船

see styles
 yusanbune
    ゆさんぶね
excursion boat; pleasure boat

遊覧船

see styles
 yuuransen / yuransen
    ゆうらんせん
pleasure boat; sightseeing boat; tour boat; excursion boat

運算式


运算式

see styles
yùn suàn shì
    yun4 suan4 shi4
yün suan shih
(math.) expression (arithmetic, Boolean etc)

過ぎ物

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

過ぎ者

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

道具的

see styles
 douguteki / doguteki
    どうぐてき
(adjectival noun) {psych} instrumental (learning, conditioning, behaviour, etc.)

道類智


道类智

see styles
dào lèi zhì
    dao4 lei4 zhi4
tao lei chih
 dōrui chi
The wisdom obtained through insight into the way of release in the upper realms of form and formlessness; one of the 八智.

遠行地


远行地

see styles
yuǎn xíng dì
    yuan3 xing2 di4
yüan hsing ti
 ongyō chi
The seventh stage of the bodhisattva, in which he leaves the world of phenomena and enjoys mystic contemplation.

適応性

see styles
 tekiousei / tekiose
    てきおうせい
(noun - becomes adjective with の) adaptability; flexibility; malleability

遮羞布

see styles
zhē xiū bù
    zhe1 xiu1 bu4
che hsiu pu
loincloth; (fig.) fig leaf; CL:塊|块[kuai4]

部分割

see styles
 bubunkatsu
    ぶぶんかつ
{biol} (See 全割) meroblastic cleavage; partial cleavage

都落ち

see styles
 miyakoochi
    みやこおち
leaving (fleeing) the capital

鄧小平


邓小平

see styles
dèng xiǎo píng
    deng4 xiao3 ping2
teng hsiao p`ing
    teng hsiao ping
Deng Xiaoping (1904-1997), Chinese communist leader, de facto leader of PRC 1978-1990 and creator of "socialism with Chinese characteristics"

鄧穎超


邓颖超

see styles
dèng yǐng chāo
    deng4 ying3 chao1
teng ying ch`ao
    teng ying chao
Deng Yingchao (1904-1992), Chinese communist leader, wife of Zhou Enlai 周恩來|周恩来

鄭成功


郑成功

see styles
zhèng chéng gōng
    zheng4 cheng2 gong1
cheng ch`eng kung
    cheng cheng kung
 teiseikou / teseko
    ていせいこう
Koxinga (1624-1662), military leader
(person) Zheng Chenggong (1624-1662; Chinese general); Koxinga

酢酸鉛

see styles
 sakusannamari
    さくさんなまり
lead acetate (i.e. plumbic acetate, plumbous acetate)

醍醐味

see styles
tí hú wèi
    ti2 hu2 wei4
t`i hu wei
    ti hu wei
 daigo mi
    だいごみ
(1) the real pleasure (of something); the real thrill; the true charm; (2) flavour of ghee; delicious taste; (3) (Buddhist term) Buddha's gracious teachings
flavor of ghee

野放し

see styles
 nobanashi
    のばなし
(noun - becomes adjective with の) (1) pasturing (e.g. cattle); letting (an animal) run loose; (noun - becomes adjective with の) (2) letting (someone) do as they please; leaving (something) to take its own course; letting (an issue) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving at large (e.g. a criminal)

野球肘

see styles
 yakyuuhiji / yakyuhiji
    やきゅうひじ
{baseb} Little League elbow; pitcher's elbow; baseball elbow

野積み

see styles
 nozumi
    のづみ
open-air storage; piling up out in the open; leaving in a pile outside

野菜類

see styles
 yasairui
    やさいるい
(edible) greens; leafy greens; vegetables

金ぱく

see styles
 kinpaku
    きんぱく
(noun - becomes adjective with の) gold leaf; beaten gold

金剛力


金刚力

see styles
jīn gāng lì
    jin1 gang1 li4
chin kang li
 kongouriki / kongoriki
    こんごうりき
(See 金剛力士) superhuman strength; Herculean strength
vajra-power, irresistible strength; 金剛力 (or 金剛力士) is the 金剛神 q.v.

金唐皮

see styles
 kinkarakawa
    きんからかわ
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period)

金唐革

see styles
 kintoukaku / kintokaku
    きんとうかく
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period); (personal name) Kintoukaku

金屏風

see styles
 kinbyoubu / kinbyobu
    きんびょうぶ
folding screen covered with gold leaf

金日成

see styles
jīn rì chéng
    jin1 ri4 cheng2
chin jih ch`eng
    chin jih cheng
 kimuiruson
    きむいるそん
Kim Il Sung (1912-1994) Great Leader of North Korea
(person) Kim Il Sung (1912-1994)

金正恩

see styles
jīn zhèng ēn
    jin1 zheng4 en1
chin cheng en
 kimujonun
    キムジョンウン
Kim Jong-un (c. 1983-), third son of Kim Jong-il 金正日[Jin1 Zheng4 ri4], supreme leader of North Korea from 2011
(person) Kim Jong-un (1983.1.8-); Kim Jong Un

金正日

see styles
jīn zhèng rì
    jin1 zheng4 ri4
chin cheng jih
 kimujoniru
    きむじょんいる
Kim Jong-il (1942-2011), Dear Leader of North Korea 1982-2011
(person) Kim Jong Il (1942-2011.12.17)

金水引

see styles
 kinmizuhiki
    きんみずひき
(1) gold-leaf-coated twisted paper; (2) (kana only) Agrimonia pilosa var. japonica (variety of hairy agrimony)

金永南

see styles
jīn yǒng nán
    jin1 yong3 nan2
chin yung nan
 kimuyomunamu
    きむよむなむ
Kim Yong-nam (1928-), North Korean politician, foreign minister 1983-1998, president of the Supreme People's Assembly 1998-2019 (nominal head of state and described as deputy leader)
(person) Kim Yong-nam (1928.2.4-), President of the Presidium of the Supreme People's Assembly of North Korea

金花虫

see styles
 hamushi
    はむし
(kana only) leaf beetle (of family Chrysomelidae)

金銀箔


金银箔

see styles
jīn yín bó
    jin1 yin2 bo2
chin yin po
gold and silver foil; gold and silver leaf

針葉林


针叶林

see styles
zhēn yè lín
    zhen1 ye4 lin2
chen yeh lin
needle-leaved forest

針葉樹


针叶树

see styles
zhēn yè shù
    zhen1 ye4 shu4
chen yeh shu
 shinyouju / shinyoju
    しんようじゅ
conifer
conifer; needle-leaved tree

鉛中毒

see styles
 namarichuudoku; enchuudoku / namarichudoku; enchudoku
    なまりちゅうどく; えんちゅうどく
lead poisoning

鉛公害

see styles
 namarikougai / namarikogai
    なまりこうがい
lead pollution

鉛室法

see styles
 enshitsuhou / enshitsuho
    えんしつほう
lead chamber process

銀合歓

see styles
 ginnemu; ginnemu
    ギンネム; ぎんねむ
(kana only) white leadtree (Leucaena leucocephala); white popinac; wild tamarind

鋭先形

see styles
 eisenkei / esenke
    えいせんけい
(can be adjective with の) acuminate (i.e. sharp shape of leaf); apiculate

鋭尖形

see styles
 eisenkei / esenke
    えいせんけい
(noun - becomes adjective with の) acuminate (of the shape of a leaf tip)

錮漏鍋


锢漏锅

see styles
gù lòu guō
    gu4 lou4 guo1
ku lou kuo
tinker; artisan who fixes leaky pots

鏟屎官


铲屎官

see styles
chǎn shǐ guān
    chan3 shi3 guan1
ch`an shih kuan
    chan shih kuan
(neologism) (coll.) pet owner (lit. "official in charge of cleaning up poop")

鑑みる

see styles
 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of

鑒みる

see styles
 kangamiru
    かんがみる
(transitive verb) to heed; to take into account; to bear in mind; to learn from; to take warning from; in view of; in the light of

鑲黃旗


镶黄旗

see styles
xiāng huáng qí
    xiang1 huang2 qi2
hsiang huang ch`i
    hsiang huang chi
Bordered Yellow banner or Hövööt Shar khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia

長記性


长记性

see styles
zhǎng jì xing
    zhang3 ji4 xing5
chang chi hsing
(coll.) to learn one's lesson; to have enough brains to learn from one's mistakes

長髄彦

see styles
 nagasunehiko
    ながすねひこ
(leg) Nagasunehiko; legendary clan leader who opposed Emperor Jimmu's unification of Japan and was subsequently killed by the deity Nigihayahi; (male given name) Nagasunehiko

開ける

see styles
 hirakeru
    ひらける
(v1,vi) (1) to open out (of a view, scenery, etc.); to spread out; to become clear (of a road, visibility, etc.); to open up; (v1,vi) (2) to improve (of luck, prospects, etc.); to get better; (v1,vi) (3) to develop (of a town, civilization, etc.); to become civilized; to modernize; to grow; to advance (of knowledge, ideas, etc.); (v1,vi) (4) to be sensible; to be understanding; to be enlightened; (v1,vi) (5) to open (of a new road, railway, etc.); to be opened to traffic; (v1,vi) (6) to become populous; to become densely built; to become bustling

開天窗


开天窗

see styles
kāi tiān chuāng
    kai1 tian1 chuang1
k`ai t`ien ch`uang
    kai tien chuang
to leave a blank to mark censored area

開小差


开小差

see styles
kāi xiǎo chāi
    kai1 xiao3 chai1
k`ai hsiao ch`ai
    kai hsiao chai
to be absent-minded; to desert; to abscond from the army; absent without leave (AWOL)

開拓地

see styles
 kaitakuchi
    かいたくち
reclaimed land; cleared land; area opened for development; (place-name) Kaitakuchi

闊葉樹

see styles
 katsuyouju / katsuyoju
    かつようじゅ
broad-leaved tree

闖王陵


闯王陵

see styles
chuǎng wáng líng
    chuang3 wang2 ling2
ch`uang wang ling
    chuang wang ling
mausoleum to the late-Ming peasant rebel leader Li Zicheng 李自成[Li3 Ze4 cheng2], nicknamed Dashing King 闖王|闯王[Chuang3 Wang2]

防塵室

see styles
 boujinshitsu / bojinshitsu
    ぼうじんしつ
cleanroom

防塵着

see styles
 boujingi / bojingi
    ぼうじんぎ
dustproof clothing one would use in a cleanroom

阿世耶

see styles
ā shì yé
    a1 shi4 ye2
a shih yeh
 aseya
āśaya, 阿奢也, disposition, mind; pleased to, desire to, pleasure.

阿目佉

see styles
ā mù qiā
    a1 mu4 qia1
a mu ch`ia
    a mu chia
 Amokukya
(阿目佉跋折羅) Amogha, or Amoghavajra, 阿牟伽 (or 阿謨伽 or 阿穆伽) intp. 不空 (不空金剛) a monk from northern India, a follower of the mystic teachings of Samantabhadra. Vajramati 金剛智 is reputed to have founded the Yogācārya or Tantric school in China about A.D. 719-720. Amogha succeeded him in its leadership in 732. From a journey through India and Ceylon, 741-6, he brought to China more than 500 sutras and śāstras; introduced a new form for transliterating Sanskrit and published 108 works. He is credited with the introduction of the Ullambana fesival of All Souls, 15th of 7th moon, v. 盂. He is the chief representative of Buddhist mysticism in China, spreading it widely through the patronage of three successive emperors, Xuanzong, Suzong, who gave him the title of 大廣智三藏 q.v., and Daizong, who gave him the posthumous rank and title of a Minister of State. He died 774.

阿羅漢


阿罗汉

see styles
ā luó hàn
    a1 luo2 han4
a lo han
 arakan
    あらかん
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism)
{Buddh} arhat
arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary