There are 4695 total results for your Japanese search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shippokuryouri / shippokuryori しっぽくりょうり |
Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki; Chinese table cuisine |
Variations: |
dainipponteikokukaigun / dainippontekokukaigun だいにっぽんていこくかいぐん |
(hist) Imperial Japanese Navy (1872-1945) |
Variations: |
hiragana ひらがな |
(kana only) (See カタカナ) hiragana; cursive Japanese syllabary used primarily for native Japanese words (esp. function words, inflections, etc.) |
Variations: |
nihonzarigani; nihonzarigani にほんざりがに; ニホンザリガニ |
(kana only) (See アメリカザリガニ) Japanese crayfish (Cambaroides japonicus) |
Variations: |
sumomo; sumomo すもも; スモモ |
(kana only) Japanese plum (Prunus salicina); Chinese plum |
Variations: |
makurakotoba まくらことば |
(1) {ling} pillow word; decorative word used prefixally in classical Japanese literature; (2) preface; introduction |
株式会社日本レジストリサービス see styles |
kabushikigaishanihonrejisutorisaabisu / kabushikigaishanihonrejisutorisabisu かぶしきがいしゃにほんレジストリサービス |
{comp} Japanese Internet Domain Registration Service; JPRS; (o) Japanese Internet Domain Registration Service; JPRS |
Variations: |
hinokiburo(檜風呂, hinoki風呂); hinokiburo(hinoki風呂) ひのきぶろ(檜風呂, ひのき風呂); ヒノキぶろ(ヒノキ風呂) |
(See ひのき) Japanese cypress wood bathtub; hinoki tub |
Variations: |
kabutomushi(甲虫, kabuto虫, 兜虫); kabutomushi(kabuto虫); kabutomushi かぶとむし(甲虫, かぶと虫, 兜虫); カブトむし(カブト虫); カブトムシ |
(kana only) rhinoceros beetle (esp. the Japanese rhinoceros beetle, Trypoxylus dichotomus) |
Variations: |
inamorisou; inamorisou / inamoriso; inamoriso イナモリソウ; いなもりそう |
(kana only) Japanese madder (Pseudopyxis depressa) |
Variations: |
tabi たび |
tabi; Japanese socks (with split toe) |
鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃緒申 |
鐃楯¥申鐃縦mawa申鐃緒申鐃順u鐃巡ku 鐃楯¥申鐃縦マワ申鐃緒申鐃順う鐃巡く |
(hist) Treaty of Portsmouth (ending the Russo-Japanese War, 1905) |
Variations: |
bakabayashi ばかばやし |
orchestra present at Japanese festival; festival music (may be sung from a festival float) |
Variations: |
ierookyabu; ieroo kyabu イエローキャブ; イエロー・キャブ |
(derogatory term) (slang) Japanese woman who readily sleeps with foreign men (eng: yellow cab) |
Variations: |
ga(p); ka(sk); ke(sk) が(P); ヶ(sk); ケ(sk) |
(particle) (1) indicates the subject of a sentence; (particle) (2) (literary in modern Japanese; usu. written as ヶ in place names) indicates possession; (conj,prt) (3) but; however; (and) yet; though; although; while; (particle) (4) and; (particle) (5) used after an introductory remark or explanation; (particle) (6) (after the volitional or -まい form of a verb) regardless of ...; whether ... (or not); no matter ...; (particle) (7) indicates a desire or hope; (particle) (8) (at sentence end) softens a statement; (particle) (9) (at sentence end) indicates doubt; (particle) (10) (after a noun at the end of an interjection) indicates scorn |
Variations: |
shichuu(p); shichuu(sk) / shichu(p); shichu(sk) シチュー(P); シチュウ(sk) |
{food} (See クリームシチュー) stew (esp. Japanese cream stew) |
Variations: |
supaisukaree; supaisu karee スパイスカレー; スパイス・カレー |
{food} Japanese curry made using spices instead of roux (wasei: spice curry) |
Variations: |
sumaatobooru; sumaato booru / sumatobooru; sumato booru スマートボール; スマート・ボール |
Japanese ball game similar to pinball (wasei: smart ball) |
Variations: |
sebunburijji; sebun burijji セブンブリッジ; セブン・ブリッジ |
{cards} Seven Bridge (Japanese rummy game) (wasei:) |
Variations: |
taranoki(tarano木, 楤no木, 楤木); taranoki(tarano木); taranoki たらのき(たらの木, 楤の木, 楤木); タラのき(タラの木); タラノキ |
(exp,n) (kana only) devil's walking stick (Aralia elata); Japanese angelica tree |
Variations: |
nahen ナへん |
(abbreviation) (See ナ行変格活用) irregular conjugation of verbs ending in "nu" (in written Japanese) |
Variations: |
nyuunesshii; nyuu nesshii / nyunesshi; nyu nesshi ニューネッシー; ニュー・ネッシー |
"New Nessie" (unidentified sea creature discovered by Japanese trawler Zuiyo Maru in 1977) |
Variations: |
bunanoki ぶなのき |
(See 椈) Japanese beech (Fagus crenata); Siebold's beech |
Variations: |
masume(masu目); masume(升目, masu目, 桝目, 枡目) マスめ(マス目); ますめ(升目, ます目, 桝目, 枡目) |
(1) measure; (2) square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper); (3) box (e.g. on a form) |
Variations: |
rahen ラへん |
(abbreviation) (See ラ行変格活用) irregular conjugation of a limited number of verbs ending in "ru" (in written Japanese) |
Variations: |
misohitomoji; sanjuuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) / misohitomoji; sanjuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) みそひともじ; さんじゅういちもじ(sk); みそじひともじ(sk) |
(See 短歌) tanka; 31-mora Japanese poem |
Variations: |
agekubi あげくび |
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
Variations: |
wabisabi; wabisabi わびさび; ワビサビ |
(kana only) wabi-sabi; aesthetic sense in Japanese art centered on the acceptance of transience and imperfection |
Variations: |
zennihonrouarenmei / zennihonroarenme ぜんにほんろうあれんめい |
(org) Japanese Federation of the Deaf; JFD |
Variations: |
ebisudai; ebisudai エビスダイ; えびすだい |
(kana only) Japanese soldierfish (Ostichthys japonicus) |
Variations: |
yamabuki; yamabuki やまぶき; ヤマブキ |
(1) kerria (Kerria japonica); Japanese yellow rose; (noun - becomes adjective with の) (2) (山吹 only) amber; bright golden yellow; (3) (山吹 only) gold coin (formerly used in Japan) |
Variations: |
wasabi(p); wasabi わさび(P); ワサビ |
(kana only) wasabi (Wasabia japonica); Japanese horseradish |
Variations: |
miyogawari みよがわり |
(Japanese) imperial succession |
Variations: |
chouchin / chochin ちょうちん |
(1) paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern; (2) (colloquialism) (See 鼻ちょうちん) snot bubble |
Variations: |
chouchin / chochin ちょうちん |
(1) paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern; (2) (提灯 only) (kana only) (colloquialism) (See 鼻ちょうちん) snot bubble |
Variations: |
nihonjin(p); nipponjin にほんじん(P); にっぽんじん |
Japanese person |
Variations: |
mizusumashi; mizusumashi みずすまし; ミズスマシ |
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) (See 水馬・あめんぼ) pond skater; water strider |
Variations: |
shinanoki; shinanoki しなのき; シナノキ |
(kana only) Japanese linden (Tilia japonica) |
Variations: |
fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tousagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) / fundoshi; fudoshi(ok); tafusa(ok); tosagi(ok); tokubikon(犢鼻褌)(ok) ふんどし; ふどし(ok); たふさ(ok); とうさぎ(ok); とくびこん(犢鼻褌)(ok) |
(1) (kana only) fundoshi; loincloth; traditional Japanese men's undergarment made from a length of cotton; (2) (ふんどし, ふどし only) (See 腰巻) kimono underskirt; (3) (ふんどし, ふどし only) {sumo} wrestler's ornamental apron |
Variations: |
akagaeru; akagaeru あかがえる; アカガエル |
(1) (kana only) any brown or reddish-brown frog of the family Ranidae; (2) (kana only) (See ニホンアカガエル) Japanese brown frog (Rana japonica) |
Variations: |
sakasakurage(逆sakurage); sakasakurage(逆sa海月, 逆sakurage); sakasakurage さかさクラゲ(逆さクラゲ); さかさくらげ(逆さ海月, 逆さくらげ); サカサクラゲ |
(1) (kana only) upside-down jellyfish (Cassiopea ornata); jellyfish of the genus Cassiopea; (2) (colloquialism) (dated) (due to the resemblance between the hot spring symbol and an upside-down jellyfish) (See 連れ込み宿) traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples |
Variations: |
tobiuo; tobiuo とびうお; トビウオ |
(kana only) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo) |
Variations: |
sobakiri そばきり |
(See 蕎麦・2) soba; Japanese buckwheat noodles |
Variations: |
dashimaki だしまき |
(abbreviation) {food} (See 出し巻き卵) rolled Japanese-style omelette |
フィッツジェラルド舞行龍ジェームズ see styles |
fittsujerarudomaikerujeemuzu フィッツジェラルドまいけるジェームズ |
(person) Michael James Fitzgerald (1988.9.17-; New Zealand-born Japanese soccer player) |
Variations: |
shichimitougarashi / shichimitogarashi しちみとうがらし |
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
Variations: |
nanairotougarashi / nanairotogarashi なないろとうがらし |
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
Variations: |
uwamizuzakura; uwamizozakura(上溝桜); uwamizuzakura うわみずざくら; うわみぞざくら(上溝桜); ウワミズザクラ |
(kana only) Japanese bird cherry (Prunus grayana); Gray's bird cherry; Gray's chokecherry |
Variations: |
hikiagesha ひきあげしゃ |
returnee (esp. Japanese person repatriated to Japan proper from its former colonies after WWII); repatriate |
Variations: |
magarigane; magarijaku(曲gari尺, 曲ri尺) まがりがね; まがりじゃく(曲がり尺, 曲り尺) |
(1) (See 曲尺) carpenter's square; (2) common Japanese foot |
Variations: |
bansugoroku ばんすごろく |
ban-sugoroku; traditional Japanese board game similar to backgammon |
Variations: |
itomakiei(糸巻ei); itomakiei(糸巻ei, 糸巻鱝, 糸巻鱏); itomakiei / itomakie(糸巻e); itomakie(糸巻e, 糸巻鱝, 糸巻鱏); itomakie いとまきエイ(糸巻エイ); いとまきえい(糸巻えい, 糸巻鱝, 糸巻鱏); イトマキエイ |
(kana only) spinetail devil ray (Mobula japonica); Japanese devil ray |
Variations: |
hikigaeru(蟇, 蟇蛙, 蟾蜍); hiki(蟇, 蟾, 蟆); gamagaeru(蟇, 蝦蟇); gama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); kama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); hikigaeru; gamagaeru ひきがえる(蟇, 蟇蛙, 蟾蜍); ひき(蟇, 蟾, 蟆); がまがえる(蟇, 蝦蟇); がま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); かま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); ヒキガエル; ガマガエル |
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
Variations: |
hikigaeru(蟇蛙, 蟇, 蟾蜍); hiki(蟇, 蟾, 蟆); gamagaeru(蟇, 蝦蟇); gama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); kama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); hikigaeru; gamagaeru ひきがえる(蟇蛙, 蟇, 蟾蜍); ひき(蟇, 蟾, 蟆); がまがえる(蟇, 蝦蟇); がま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); かま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); ヒキガエル; ガマガエル |
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus) |
Variations: |
ajiataiheiyousensou / ajiataiheyosenso アジアたいへいようせんそう |
(hist) (See 十五年戦争,太平洋戦争) Asia-Pacific War (starting with the Manchurian Incident in 1931 and ending with the Japanese surrender in 1945); Pacific War |
Variations: |
iisutanriigu; iisutan riigu / isutanrigu; isutan rigu イースタンリーグ; イースタン・リーグ |
{baseb} (See ウエスタンリーグ) Eastern League (one of the two minor leagues of Japanese professional baseball) |
Variations: |
ierooyankii; ieroo yankii / ierooyanki; ieroo yanki イエローヤンキー; イエロー・ヤンキー |
(derogatory term) (supposedly a slur used against Japanese in post-war Asia) yellow Yankee |
Variations: |
irohajun いろはじゅん |
(See 五十音順) iroha order; traditional ordering of the Japanese syllabary (based on a Buddhist poem) |
Variations: |
kiyoshikonoyoru きよしこのよる |
(work) Silent Night (Japanese version of the song) |
Variations: |
goorudenbatto; gooruden batto ゴールデンバット; ゴールデン・バット |
(product) Golden Bat (Japanese tobacco brand) |
Variations: |
sentoraruriigu; sentoraru riigu / sentorarurigu; sentoraru rigu セントラルリーグ; セントラル・リーグ |
Central League (Japanese baseball league); CL |
Variations: |
torendidorama; torendi dorama トレンディドラマ; トレンディ・ドラマ |
trendy drama (wasei:); genre of Japanese television drama made in 80s and 90s that focuses on contemporary, real-life issues |
Variations: |
bauchizumo; baputizumo; bapuchizumo バウチズモ; バプティズモ; バプチズモ |
(archaism) (early Japanese Christian term) (See バプテスマ) baptism (por: bautismo) |
Variations: |
bijinesutorakku; bijinesu torakku ビジネストラック; ビジネス・トラック |
(See レジデンストラック) business track; Japanese border entry framework for business travelers during COVID-19 restrictions |
Variations: |
maagaretto; magareito; magareeto / magaretto; magareto; magareeto マーガレット; マガレイト; マガレート |
(1) (マーガレット only) marguerite (Chrysanthemum frutescens); (2) Japanese women's hairstyle comprised of a long braid tied up in a loop with a ribbon (ca. 1885) |
Variations: |
irohajun(伊呂波順, iroha順, 色ha順); irohajun(iroha順) いろはじゅん(伊呂波順, いろは順, 色は順); イロハじゅん(イロハ順) |
(n,exp) (See 五十音順) iroha order; traditional ordering of Japanese syllabaries (based on a Buddhist poem) |
Variations: |
yamatokamasu; yamatokamasu やまとかます; ヤマトカマス |
(kana only) Japanese barracuda (Sphyraena japonica) |
Variations: |
tachi(p); daitou(大刀, 横刀)(p) / tachi(p); daito(大刀, 横刀)(p) たち(P); だいとう(大刀, 横刀)(P) |
(1) long sword (esp. the tachi, worn on the hip edge down by samurai); large sword; (2) (大刀, たち only) (hist) straight single-edged Japanese sword (from the mid-Heian period or earlier); (3) (大刀, だいとう only) guandao; Chinese glaive |
Variations: |
modoki もどき |
(suffix noun) (1) (kana only) -like; pseudo-; mock ...; imitation ...; in the style of ...; (2) comical character who mocks or apes the main character (in Japanese performing arts); (3) (archaism) criticism; censure |
Variations: |
karafutochishimakoukanjouyaku / karafutochishimakokanjoyaku からふとちしまこうかんじょうやく |
(hist) Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands |
Variations: |
shirohebi; hakuja しろへび; はくじゃ |
(See アオダイショウ) albino Japanese rat snake |
Variations: |
uojirami; uojirami(魚虱, 魚蝨); chou(gikun) / uojirami; uojirami(魚虱, 魚蝨); cho(gikun) ウオジラミ; うおじらみ(魚虱, 魚蝨); ちょう(gikun) |
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus) |
Variations: |
agyou / agyo あぎょう |
the "a" column of the Japanese syllabary table (a, i, u, e, o) |
Variations: |
oyatoigaikokujin おやといがいこくじん |
hired foreigner; foreign advisor hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era |
Variations: |
kagyou / kagyo かぎょう |
the "ka" column of the Japanese syllabary table (ka, ki, ku, ke, ko) |
Variations: |
daradarakageroukeiki / daradarakagerokeki だらだらかげろうけいき |
period of Japanese economic expansion from February 2002 to October 2007 |
Variations: |
tagyou / tagyo たぎょう |
the "ta" column of the Japanese syllabary table (ta, chi, tsu, te, to) |
Variations: |
nagyou / nagyo なぎょう |
the "na" column of the Japanese syllabary table (na, ni, nu, ne, no) |
Variations: |
hayashikotoba はやしことば |
{music} meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song; non-lexical vocables |
Variations: |
hagyou / hagyo はぎょう |
the "ha" column of the Japanese syllabary table (ha, hi, fu, he, ho) |
Variations: |
ragyou / ragyo らぎょう |
the "ra" column of the Japanese syllabary table (ra, ri, ru, re, ro) |
Variations: |
wagyou / wagyo わぎょう |
the "wa" column of the Japanese syllabary table (wa, wi, we, wo) |
Variations: |
icchou / iccho いっちょう |
(1) (See 丁・1) one leaf (of a book bound in Japanese style); (2) (See 丁・2) one block of tofu; one serving (in a restaurant); (3) (also written as 一挺, 一梃) (See 丁) one long and narrow thing (e.g. a gun, scissors, spade, hoe, inkstick, palanquin, candle, jinrikisha, shamisen, oar); (4) one chō (unit of distance, approx. 109.09 m); (5) one game; one task; (adverb) (6) (said when starting something) well then; right |
Variations: |
kana かな |
(See 真名・1) kana; Japanese syllabaries (i.e. hiragana and katakana) |
Variations: |
wakou / wako わこう |
wokou; wakou; Japanese pirates of the Middle Ages |
Variations: |
wakou / wako わこう |
(hist) (name orig. used in China and Korea) wokou; wakō; Japanese pirates who raided the Chinese and Korean coastlines between the 13th and 16th centuries |
Variations: |
futon ふとん |
(1) (See 敷き布団,掛け布団) futon; Japanese bedding consisting of a mattress and a duvet; (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Variations: |
hinokibutai(檜舞台, 桧舞台, hinoki舞台); hinokibutai(hinoki舞台) ひのきぶたい(檜舞台, 桧舞台, ひのき舞台); ヒノキぶたい(ヒノキ舞台) |
(1) stage made of Japanese cypress (in noh, kabuki, etc.); (2) the limelight; the big stage; the big time |
Variations: |
ikebana(p); seika(生花, 活花) / ikebana(p); seka(生花, 活花) いけばな(P); せいか(生花, 活花) |
(1) ikebana; Japanese art of flower arrangement; (2) (せいか only) fresh flower; natural flower |
Variations: |
tanzaku(p); tanjaku たんざく(P); たんじゃく |
(1) tanzaku; long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically); (2) (abbreviation) (See 短冊形) thin rectangle |
Variations: |
kireidokoro; kireidoko(綺麗所, 奇麗所) / kiredokoro; kiredoko(綺麗所, 奇麗所) きれいどころ; きれいどこ(綺麗所, 奇麗所) |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
Variations: |
hadakanoousama / hadakanoosama はだかのおうさま |
(exp,n) (idiom) (from the Japanese title of "The Emperor's New Clothes") person of high standing, with a warped view of reality; naked emperor |
Variations: |
yomu よむ |
(transitive verb) (1) to read; (transitive verb) (2) to recite (e.g. a sutra); to chant; (transitive verb) (3) to predict; to guess; to forecast; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine; (transitive verb) (4) to pronounce; to read (e.g. a kanji); (transitive verb) (5) to decipher; to read (a meter, graph, music, etc.); to tell (the time); (transitive verb) (6) (now mostly used in idioms) (See サバを読む) to count; to estimate; (transitive verb) (7) (also written as 訓む) to read (a kanji) with its native Japanese reading |
Variations: |
shutendouji / shutendoji しゅてんどうじ |
Shuten-dōji; mythical Japanese oni (demon) who lived on Mt. Ōe |
Variations: |
onokorojima(onokoro島); onogorojima(onogoro島); onokorojima(磤馭慮島); onogorojima(磤馭慮島) オノコロじま(オノコロ島); オノゴロじま(オノゴロ島); おのころじま(磤馭慮島); おのごろじま(磤馭慮島) |
(1) (archaism) (See 天の瓊矛) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan |
Variations: |
kagikakko かぎかっこ |
(kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks |
Variations: |
tenshonpiipuru; tenshon piipuru / tenshonpipuru; tenshon pipuru テンションピープル; テンション・ピープル |
(rare) (orig. テンション民族, a pun on 天孫民族) tense race of people (i.e. the Japanese) (wasei: tension people) |
Variations: |
nipponianippon; nipponia nippon ニッポニアニッポン; ニッポニア・ニッポン |
(See トキ) Japanese crested ibis (Nipponia nippon) |
Variations: |
pashifikkuriigu; pashifikku riigu / pashifikkurigu; pashifikku rigu パシフィックリーグ; パシフィック・リーグ |
Pacific League (Japanese baseball league) |
Variations: |
hoohokekyo; hoohokekyo; houhokekyo / hoohokekyo; hoohokekyo; hohokekyo ホーホケキョ; ほーほけきょ; ほうほけきょ |
(onomatopoeic or mimetic word) hooo-hokekyo (call of the Japanese bush warbler); chirp-chirp; tweet-tweet |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.