Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10317 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

沼田鰻

see styles
 nutaunagi; nutaunagi
    ぬたうなぎ; ヌタウナギ
(kana only) inshore hagfish (Eptatretus burgeri, species found from Japan to Taiwan)

法律上

see styles
 houritsujou / horitsujo
    ほうりつじょう
(can be adjective with の) legal; from a legal standpoint; legally speaking; de jure

法性宗

see styles
fǎ xìng zōng
    fa3 xing4 zong1
fa hsing tsung
 Hōsshō Shū
The sects, e. g. 華嚴宗, 天台宗, 眞言宗 Huayan, Tiantai, Shingon, which hold that all things proceed from the bhūtatathatā, i. e. the dharmakāya, and that all phenomena are of the same essence as the noumenon.

法比量

see styles
fǎ bǐ liáng
    fa3 bi3 liang2
fa pi liang
 hō hiryō
Inferring one thing from another, as from birth deducing death, etc.

法眼淨


法眼净

see styles
fǎ yǎn jìng
    fa3 yan3 jing4
fa yen ching
 hōgen jō
To see clearly or purely the truth: in Hīnayāna, to see the truth of the four dogmas; in Mahāyāna, to see the truth which releases from reincarnation.

法蘭克


法兰克

see styles
fǎ lán kè
    fa3 lan2 ke4
fa lan k`o
    fa lan ko
the Franks (Germanic people who arrived in Europe from 600 AD and took over France)

泛神論


泛神论

see styles
fàn shén lùn
    fan4 shen2 lun4
fan shen lun
pantheism, theological theory equating God with the Universe

泡立つ

see styles
 awadatsu
    あわだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to bubble; to foam; to froth; (irregular kanji usage) (v5t,vi) to have gooseflesh (e.g. from cold or horror)

波動拳

see styles
 hadouken / hadoken
    はどうけん
{vidg} hadouken (fireball attack from the Street Fighter series)

波塞冬

see styles
bō sài dōng
    bo1 sai4 dong1
po sai tung
Poseidon, god of the sea in Greek mythology

波羅夷


波罗夷

see styles
bō luó yí
    bo1 luo2 yi2
po lo i
 harai
    はらい
{Buddh} parajika (rules entailing expulsion from the sangha for life)
pārājika. The first section of the Vinaya piṭaka containing rules of expulsion from the order, for unpardonable sin. Also 波羅闍巳迦; 波羅市迦. Cf. 四波羅夷. There are in Hīnayāna eight sins for expulsion of nuns, and in Mahāyāna ten. The esoteric sects have their own rules.

洋垃圾

see styles
yáng lā jī
    yang2 la1 ji1
yang la chi
trash or used goods from Western countries; the dregs of society of Western countries; Taiwan pr. [yang2 le4 se4]

洗衣網


洗衣网

see styles
xǐ yī wǎng
    xi3 yi1 wang3
hsi i wang
mesh laundry bag (for keeping garments separate from others in the washing machine)

活け〆

see styles
 ikejime
    いけじめ
    ikeshime
    いけしめ
(irregular kanji usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular kanji usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

活報劇


活报剧

see styles
huó bào jù
    huo2 bao4 ju4
huo pao chü
political street theater (loanword from Zhivaya Gazeta, or Living Newspaper, Russian theater form of the 1920s)

活神仙

see styles
huó shén xiān
    huo2 shen2 xian1
huo shen hsien
a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints)

活締め

see styles
 ikejime
    いけじめ
    ikeshime
    いけしめ
    ikijime
    いきじめ
    ikishime
    いきしめ
(irregular okurigana usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular okurigana usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

流行神

see styles
 hayarigami
    はやりがみ
suddenly popular god; suddenly popular shrine

流鼻血

see styles
liú bí xiě
    liu2 bi2 xie3
liu pi hsieh
to bleed from the nose; (fig.) to be sexually aroused

浅木炭

see styles
 asagizumi
    あさぎずみ
(See 浅木) low-grade charcoal made from crude wood

浣紗記


浣纱记

see styles
huàn shā jì
    huan4 sha1 ji4
huan sha chi
Huansahji or Washing the Silken Gauze, Yuan and Ming saga reworked by 梁辰魚|梁辰鱼 from History of the Southern States Wu and Yue, 吳越春秋|吴越春秋, a popular opera subject

浮腫む

see styles
 mukumu
    むくむ
(v5m,vi) (kana only) to swell; to become swollen; to become puffy (e.g. face from lack of sleep); to become bloated (esp. from fluid retention)

海岸香

see styles
hǎi àn xiāng
    hai3 an4 xiang1
hai an hsiang
 kaigan kō
incense from the seashore

涅槃智

see styles
niè pán zhì
    nie4 pan2 zhi4
nieh p`an chih
    nieh pan chih
 nehan chi
wisdom that comes from attaining nirvāṇa

涅槃洲

see styles
niè pán zhōu
    nie4 pan2 zhou1
nieh p`an chou
    nieh pan chou
 nehan shū
Nirvāṇa-island, i.e. in the stream of mortality, from which stream the Buddha saves men with his eight-oar boat of truth, v. 八聖道.

涌出品

see styles
yǒng chū pǐn
    yong3 chu1 pin3
yung ch`u p`in
    yung chu pin
 yushutsu hon
Chapter of Springing out [from the Earth]

淌口水

see styles
tǎng kǒu shuǐ
    tang3 kou3 shui3
t`ang k`ou shui
    tang kou shui
to let saliva dribble from the mouth; to slobber

淨居天


净居天

see styles
jìng jū tiān
    jing4 ju1 tian1
ching chü t`ien
    ching chü tien
 Jōgo Ten
The five heavens of purity, in the fourth dhyāna heaven, where the saints dwell who will not return to another rebirth. Also Śuddhāvāsadeva, 'a deva who served as guardian angel to Śākyamuni and brought about his conversion. ' Eitel.

淮南子

see styles
huái nán zi
    huai2 nan2 zi5
huai nan tzu
 enanji
    えなんじ
miscellany of writing from the Western Han (aka Former Han)
Huainanzi (ancient Chinese collection of essays)

混一色

see styles
 honiisoo / honisoo
    ホンイーソー
(1) {mahj} (See ホンイツ) half flush (chi: hùnyīsè); winning hand containing one suit and honor tiles; (2) (colloquialism) heterogeneity (e.g. manufacturing using products from several sources)

混種語

see styles
 konshugo
    こんしゅご
hybrid term combining elements drawn from different languages

淸淨天

see styles
qīng jìng tiān
    qing1 jing4 tian1
ch`ing ching t`ien
    ching ching tien
 shōjō ten
pure heaven

淸淨心


淸净心

see styles
qīng jìng xīn
    qing1 jing4 xin1
ch`ing ching hsin
    ching ching hsin
 shōjō shin
A pure mind free from doubt or defilement.

清一色

see styles
qīng yī sè
    qing1 yi1 se4
ch`ing i se
    ching i se
 chiniisoo / chinisoo
    チンイーソー
(mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit; (fig.) uniformly; each and every one
(1) {mahj} full flush (chi:); winning hand containing only tiles of one suit; (2) homogeneity (e.g. manuf. using products from one source)

清太祖

see styles
qīng tài zǔ
    qing1 tai4 zu3
ch`ing t`ai tsu
    ching tai tsu
posomethingumous title of Nurhaci 努爾哈赤|努尔哈赤[Nu3 er3 ha1 chi4] (1559-1626), founder and first Khan of the Manchu Later Jin dynasty 後金|后金[Hou4 Jin1] (from 1616)

渋抜き

see styles
 shibunuki
    しぶぬき
(noun/participle) removing the astringent taste (from persimmons)

渡り箸

see styles
 wataribashi
    わたりばし
(See 移り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette)

渡来人

see styles
 toraijin
    とらいじん
(hist) Chinese and Korean people who settled in ancient Japan and introduced culture and technology from continental Asia (4th-7th centuries CE)

温泉泥

see styles
 onsendoro
    おんせんどろ
(See ファンゴ) fango; mud taken from a hot spring

湯切り

see styles
 yugiri
    ゆぎり
{food} draining hot water (e.g. from noodles)

源氏絵

see styles
 genjie
    げんじえ
(hist) {art} (See 源氏物語,浮世絵) genji-e; ukiyo-e depicting scenes from The Tale of Genji

溜まり

see styles
 tamari
    たまり
(1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.)

溝浚い

see styles
 dobusarai
    どぶさらい
cleaning out mud from a ditch or drain

溫家寶


温家宝

see styles
wēn jiā bǎo
    wen1 jia1 bao3
wen chia pao
Wen Jiabao (1942-), Premier of PRC from 2003-2013
See: 温家宝

滿地可


满地可

see styles
mǎn dì kě
    man3 di4 ke3
man ti k`o
    man ti ko
Montreal (chiefly used in Hong Kong and the Chinese community in Canada) (from Cantonese 滿地可|满地可 Mun5 dei6 ho2)

漁夫る

see styles
 gyofuru
    ぎょふる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) {vidg} (See 漁夫の利) (of a third party) to profit from others fighting

漢靈帝


汉灵帝

see styles
hàn líng dì
    han4 ling2 di4
han ling ti
Emperor Ling of Han (156-189), reigned from 168 to 189

漫畫家


漫画家

see styles
màn huà jiā
    man4 hua4 jia1
man hua chia
cartoon writer (from Japanese mangaka)
See: 漫画家

漸新世


渐新世

see styles
jiàn xīn shì
    jian4 xin1 shi4
chien hsin shih
 zenshinsei / zenshinse
    ぜんしんせい
Oligocene (geological epoch from 34m-24m years ago)
Oligocene epoch

潜伏先

see styles
 senpukusaki
    せんぷくさき
hideout (e.g. of fugitive from justice); hiding place

潤びる

see styles
 hotobiru
    ほとびる
(v1,vi) to be rehydrated; to be reconstituted; to swell from absorbed moisture

潤生業


润生业

see styles
rùn shēng yè
    run4 sheng1 ye4
jun sheng yeh
 junshō (no) gō
karma produced from nourishment

潮汲み

see styles
 shiokumi
    しおくみ
(noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea

瀬取船

see styles
 sedoribune
    せどりぶね
small boat used for unloading goods from a large boat anchored nearby

瀬戸焼

see styles
 setoyaki
    せとやき
ceramic ware from Seto (Aichi Prefecture)

火の神

see styles
 hinokami
    ひのかみ
god of fire (in Japanese mythology, usu. Kagutsuchi no Kami)

火叩き

see styles
 hihataki
    ひはたき
tool used to extract combusted tobacco from a kiseru pipe

灶王爺


灶王爷

see styles
zào wáng yé
    zao4 wang2 ye2
tsao wang yeh
Zaoshen, the god of the kitchen; also written 灶神

烏拉爾


乌拉尔

see styles
wū lā ěr
    wu1 la1 er3
wu la erh
the Ural mountains in Russia, dividing Europe from Asia

無かる

see styles
 nakaru
    なかる
(auxiliary verb) (archaism) (from classical 無かり) (See 無い・1) to not be; to be absent

無作戒


无作戒

see styles
wú zuò jiè
    wu2 zuo4 jie4
wu tso chieh
 musa kai
無表戒 The intangible, invisible moral law that influences the ordinand when he receives visible ordination; i.e. the internal spiritual moral law and its influence; the invisible grace of which the visible ordination is a sign; v. 無表 avijñapti.

無作用


无作用

see styles
wú zuò yòng
    wu2 zuo4 yong4
wu tso yung
 mu sayū
free from activity

無厘頭


无厘头

see styles
wú lí tóu
    wu2 li2 tou2
wu li t`ou
    wu li tou
silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century

無原罪

see styles
 mugenzai
    むげんざい
(noun - becomes adjective with の) immaculacy (i.e. freedom from original sin); immaculateness

無合會


无合会

see styles
wú hé huì
    wu2 he2 hui4
wu ho hui
 mu gōe
free from ties

無問題

see styles
 moomantai; moumantai / moomantai; momantai
    モーマンタイ; モウマンタイ
(expression) (from Cantonese) no problem (chi:)

無始世


无始世

see styles
wú shǐ shì
    wu2 shi3 shi4
wu shih shih
 mushise
from the beginningless past

無始來


无始来

see styles
wú shǐ lái
    wu2 shi3 lai2
wu shih lai
 mushirai
from beginningless [time]

無學道


无学道

see styles
wú xué dào
    wu2 xue2 dao4
wu hsüeh tao
 mugaku dō
The way of the arhat, especially his attainment to complete truth and freedom from all illusion, with nothing more to learn.

無想天


无想天

see styles
wú xiǎng tiān
    wu2 xiang3 tian1
wu hsiang t`ien
    wu hsiang tien
 musō ten
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases.

無愁憂


无愁忧

see styles
wú chóu yōu
    wu2 chou2 you1
wu ch`ou yu
    wu chou yu
 mushūu
free from grief

無所著


无所着

see styles
wú suǒ zhuò
    wu2 suo3 zhuo4
wu so cho
 mu shojaku
Not bound by any tie, i.e. free from all influence of the passion-nature, an epithet of Buddha.

無明惑


无明惑

see styles
wú míng huò
    wu2 ming2 huo4
wu ming huo
 mumyō waku
The illusion arising from primal ignorance which covers and hinders the truth of the via media; one of the 三惑 of Tiantai; in the 別教 it is overcome by the bodhisattva from the first 地 stage, in the 圓教 in the first 住 resting-place.

無明藏


无明藏

see styles
wú míng zàng
    wu2 ming2 zang4
wu ming tsang
 mumyō zō
The storehouse of ignorance, from which issues all illusion and misery.

無有悔


无有悔

see styles
wú yǒu huǐ
    wu2 you3 hui3
wu yu hui
 muuke
free from regret

無期別


无期别

see styles
wú qī bié
    wu2 qi1 bie2
wu ch`i pieh
    wu chi pieh
to part for an unspecified period; to take leave from indefinitely

無漏果


无漏果

see styles
wú lòu guǒ
    wu2 lou4 guo3
wu lou kuo
 muro ka
The result of following the way of 戒, 定, and 慧, i.e. purity, meditation, and wisdom, with liberation from the passions and from lower incarnation.

無漏法


无漏法

see styles
wú lòu fǎ
    wu2 lou4 fa3
wu lou fa
 muro hō
The way of purity, or escape from the passions and lower transmigration.

無漏道


无漏道

see styles
wú lòu dào
    wu2 lou4 dao4
wu lou tao
 muro dō
The way of purity, or deliverance from the passions, i.e. 戒定慧 supra; the fourth of the four dogmas 滅 cessation, or annihilation of suffering.

無漏門


无漏门

see styles
wú lòu mén
    wu2 lou4 men2
wu lou men
 muro mon
āsravakṣaya-jñāna, entry into spiritual knowledge free from all faults, the last of the 六通 q.v.

無煩天


无烦天

see styles
wú fán tiān
    wu2 fan2 tian1
wu fan t`ien
    wu fan tien
 mubon ten
heaven of no anxiety

無熱天


无热天

see styles
wú rè tiān
    wu2 re4 tian1
wu je t`ien
    wu je tien
 munetsu ten
The Anavatapta, or Atapta heaven, without heat or affliction 熱惱; the second of the 五淨天 in the fourth dhyāna heaven.

無熾然


无炽然

see styles
wú chì rán
    wu2 chi4 ran2
wu ch`ih jan
    wu chih jan
 mu shinen
free from fever

無生智


无生智

see styles
wú shēng zhì
    wu2 sheng1 zhi4
wu sheng chih
 mushō chi
The final knowledge attained by the arhat, his release from the chain of transmigration; cf. 十智. Also, the knowledge of the bodhisattva of the assurance of immortality, or no rebirth.

無相門


无相门

see styles
wú xiàng mén
    wu2 xiang4 men2
wu hsiang men
 musō mon
approach of liberation from signs

無瞋恚


无瞋恚

see styles
wú chēn huì
    wu2 chen1 hui4
wu ch`en hui
    wu chen hui
 Mushini
Free From Anger

無礙人


无碍人

see styles
wú ài rén
    wu2 ai4 ren2
wu ai jen
 muge nin
The unhindered one, the Buddha, who unbarred the way to nirvāṇa, which releases from all limitations; the omnipresent one; the one who realizes nirvāṇa-truth.

無種性


无种性

see styles
wú zhǒng xìng
    wu2 zhong3 xing4
wu chung hsing
 mushu shō
The nature without the seed of goodness and so unable to escape from the stream of transmigration.

無著塔


无着塔

see styles
wú zhuó tǎ
    wu2 zhuo2 ta3
wu cho t`a
    wu cho ta
 mujaku tō
(one, who) is free from attachment

無著證


无着证

see styles
wú zhuó zhèng
    wu2 zhuo2 zheng4
wu cho cheng
 mujaku shō
attainment (or realization) of the stage of one who is free from attachment

無蓋哀


无盖哀

see styles
wú gài āi
    wu2 gai4 ai1
wu kai ai
 mukai ai
compassion free from hindrances

無門宗


无门宗

see styles
wú mén zōng
    wu2 men2 zong1
wu men tsung
 mumon shū
The unsectarian, Chan or meditative sect, so called because it claimed to derive its authority directly from the mind of Buddha.

無障礙


无障碍

see styles
wú zhàng ài
    wu2 zhang4 ai4
wu chang ai
 mu shōge
barrier-free; (esp.) accessible (to people with a disability)
free from obscurations

無雲天


无云天

see styles
wú yún tiān
    wu2 yun2 tian1
wu yün t`ien
    wu yün tien
 muun ten
cloudless heaven

焦がし

see styles
 kogashi
    こがし
flour made from parched rice or barley

焰魔天

see styles
yàn mó tiān
    yan4 mo2 tian1
yen mo t`ien
    yen mo tien
 Enma ten
Yama Heaven

焼きふ

see styles
 yakifu
    やきふ
(food term) yakifu; light, bread-like dish made from baked wheat gluten

焼き麩

see styles
 yakifu
    やきふ
(food term) yakifu; light, bread-like dish made from baked wheat gluten

煤払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

煤掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary