I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
瀍河回族區 瀍河回族区 see styles |
chán hé huí zú qū chan2 he2 hui2 zu2 qu1 ch`an ho hui tsu ch`ü chan ho hui tsu chü |
Chanhe Hui autonomous district of Luoyang City 洛陽市|洛阳市 in Henan province 河南 |
瀬奈じゅん see styles |
senajun せなじゅん |
(person) Sena Jun |
瀬波新田町 see styles |
senamishindenmachi せなみしんでんまち |
(place-name) Senamishindenmachi |
瀬長龜次郎 see styles |
senagakamejirou / senagakamejiro せながかめじろう |
(person) Senaga Kamejirō |
無くて七癖 see styles |
nakutenanakuse なくてななくせ |
(expression) Every man has his own peculiar habits |
然りげ無い see styles |
sarigenai さりげない |
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner |
然り気ない see styles |
sarigenai さりげない |
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner |
然り気無い see styles |
sarigenai さりげない |
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner |
牛ケ瀬長瀬 see styles |
ushigasenagase うしがせながせ |
(place-name) Ushigasenagase |
玦状耳飾り see styles |
ketsujoumimikazari / ketsujomimikazari けつじょうみみかざり |
penannular jade earrings |
現象的意識 see styles |
genshoutekiishiki / genshotekishiki げんしょうてきいしき |
phenomenal consciousness |
瑠璃木葉鳥 see styles |
rurikonohadori; rurikonohadori るりこのはどり; ルリコノハドリ |
(kana only) Asian fairy bluebird (Irena puella) |
Variations: |
fukube; hyou(瓢) / fukube; hyo(瓢) ふくべ; ひょう(瓢) |
(1) (kana only) (See 瓢箪・1) Lagenaria siceraria var. gourda (variety of bottle gourd); gourd (container) made from its fruit; (2) (ふくべ only) (See 夕顔) Lagenaria siceraria var. depressa (variety of bottle gourd) |
生まれ乍ら see styles |
umarenagara うまれながら |
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn |
生れながら see styles |
umarenagara うまれながら |
(adj-no,adv) by nature; naturally; by birth; inborn |
田中れいな see styles |
tanakareina / tanakarena たなかれいな |
(f,h) Tanaka Reina |
甲子園網引 see styles |
koushienabiki / koshienabiki こうしえんあびき |
(place-name) Kōshien'abiki |
申し訳ない see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
申し訳無い see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
畏れながら see styles |
osorenagara おそれながら |
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect |
Variations: |
kena けな |
(pre-noun adjective) (archaism) exceptional; praiseworthy; laudable |
異種族混交 see styles |
ishuzokukonkou / ishuzokukonko いしゅぞくこんこう |
interracial marriage; miscegenation |
白手手長猿 see styles |
shirotetenagazaru; shirotetenagazaru しろててながざる; シロテテナガザル |
(kana only) white-handed gibbon; lar gibbon (Hylobates lar) |
直鼻猿亜目 see styles |
chokubienamoku ちょくびえんあもく |
Haplorhini (primate suborder) |
相いれない see styles |
aiirenai / airenai あいいれない |
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
相入れない see styles |
aiirenai / airenai あいいれない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
相容れない see styles |
aiirenai / airenai あいいれない |
(exp,adj-i) in conflict; incompatible; out of harmony; running counter; mutually exclusive; clashing with |
相想倶絶宗 see styles |
xiāng xiǎng jù jué zōng xiang1 xiang3 ju4 jue2 zong1 hsiang hsiang chü chüeh tsung |
One of the ten schools, as classified by Hsien-shou of Huayan, which sought to eliminate phenomena and thought about them, in favour of intuition. |
矯めなおす see styles |
tamenaosu ためなおす |
(Godan verb with "su" ending) to set up again; to correct; to cure |
破鍋に綴蓋 see styles |
warenabenitojibuta われなべにとじぶた |
(expression) (proverb) there is a suitable spouse for everyone; every Jack has his Jill; a mended lid for a cracked pot |
社家長屋町 see styles |
shakenagayachou / shakenagayacho しゃけながやちょう |
(place-name) Shakenagayachō |
神経内分泌 see styles |
shinkeinaibunpitsu; shinkeinaibunpi / shinkenaibunpitsu; shinkenaibunpi しんけいないぶんぴつ; しんけいないぶんぴ |
(adj-no,n) {biol} neuroendocrine |
禁じえない see styles |
kinjienai きんじえない |
(adjective) insuppressible; irresistible |
禁じ得ない see styles |
kinjienai きんじえない |
(adjective) insuppressible; irresistible |
種なし西瓜 see styles |
tanenashisuika たねなしすいか |
seedless watermelon |
種無し西瓜 see styles |
tanenashisuika たねなしすいか |
seedless watermelon |
Variations: |
utsugi; utsugi うつぎ; ウツギ |
(kana only) (See 卯の花・2) deutzia (Deutzia crenata) |
突発性難聴 see styles |
toppatsuseinanchou / toppatsusenancho とっぱつせいなんちょう |
{med} sudden deafness; SD; sudden sensorineural hearing loss; SSHL |
窣都利慧那 see styles |
sù dū lì huin à su4 du1 li4 huin4 a4 su tu li huin a Sotoriena |
Sutriṣṇa, Satruṣṇa, Osrushna, Ura-tepe, 'an ancient city in Turkestan between Kojend and Samarcand.' Eitel. |
Variations: |
kamadouma; kamadouma / kamadoma; kamadoma かまどうま; カマドウマ |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket |
立てなおす see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise |
Variations: |
ryuugan; ryougan / ryugan; ryogan りゅうがん; りょうがん |
Imperial countenance; face of the Emperor |
竹中半兵衛 see styles |
takenakahanbee たけなかはんべえ |
(person) Takenaka Hanbee |
竹中工務店 see styles |
takenakakoumuten / takenakakomuten たけなかこうむてん |
(company) Takenaka Corporation; (c) Takenaka Corporation |
竹中采女正 see styles |
takenakauneme たけなかうねめ |
(person) Takenaka Uneme |
管城回族區 管城回族区 see styles |
guǎn chéng huí zú qū guan3 cheng2 hui2 zu2 qu1 kuan ch`eng hui tsu ch`ü kuan cheng hui tsu chü |
Guangcheng Hui District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan |
糖皮質激素 糖皮质激素 see styles |
táng pí zhì jī sù tang2 pi2 zhi4 ji1 su4 t`ang p`i chih chi su tang pi chih chi su |
glucocorticosteroid (corticosteroid hormone secreted by the adrenal cortex) |
素っ気ない see styles |
sokkenai そっけない |
(adjective) (kana only) cold; short; curt; blunt |
素っ気無い see styles |
sokkenai そっけない |
(adjective) (kana only) cold; short; curt; blunt |
紫竹西南町 see styles |
shichikuseinanchou / shichikusenancho しちくせいなんちょう |
(place-name) Shichikuseinanchō |
絶縁変圧器 see styles |
zetsuenhenatsuki ぜつえんへんあつき |
isolation transformer; isolating transformer; insulating transformer |
継ぎ目なし see styles |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
継ぎ目無し see styles |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
罰を受ける see styles |
batsuoukeru / batsuokeru ばつをうける |
(exp,v1) to receive punishment; to be punished; to pay a penalty |
美國參議院 美国参议院 see styles |
měi guó cān yì yuàn mei3 guo2 can1 yi4 yuan4 mei kuo ts`an i yüan mei kuo tsan i yüan |
United States Senate |
羥基磷灰石 羟基磷灰石 see styles |
qiǎng jī lín huī shí qiang3 ji1 lin2 hui1 shi2 ch`iang chi lin hui shih chiang chi lin hui shih |
hydroxyapatite (calcium phosphate mineral forming bone and tooth enamel) |
考えなおす see styles |
kangaenaosu かんがえなおす |
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess |
聖赫勒拿島 圣赫勒拿岛 see styles |
shèng hè lè ná dǎo sheng4 he4 le4 na2 dao3 sheng ho le na tao |
Saint Helena |
職業性難聴 see styles |
shokugyouseinanchou / shokugyosenancho しょくぎょうせいなんちょう |
occupational hearing loss; occupational deafness |
背中で語る see styles |
senakadekataru せなかでかたる |
(exp,v5r) (idiom) to let one's actions do the talking; to lead by example; to walk the talk |
背中の痛み see styles |
senakanoitami せなかのいたみ |
(exp,n) back pain; backache |
背中を出す see styles |
senakaodasu せなかをだす |
(exp,v5s) to bare one's back |
背中を押す see styles |
senakaoosu せなかをおす |
(exp,v5s) (idiom) to push someone (towards); to encourage someone |
背中を流す see styles |
senakaonagasu せなかをながす |
(exp,v5s) to rinse one's back |
背中を追う see styles |
senakaoou / senakaoo せなかをおう |
(v5u,exp) (1) to walk behind someone; (v5u,exp) (2) (idiom) to follow in someone's footsteps |
背中合わせ see styles |
senakaawase / senakawase せなかあわせ |
(1) back to back; (2) discord; feud; (3) opposite sides of the same coin |
脱水素酵素 see styles |
dassuisokouso / dassuisokoso だっすいそこうそ |
(See デヒドロゲナーゼ) dehydrogenase |
腎上腺皮質 肾上腺皮质 see styles |
shèn shàng xiàn pí zhì shen4 shang4 xian4 pi2 zhi4 shen shang hsien p`i chih shen shang hsien pi chih |
adrenal cortex |
腎上腺髓質 肾上腺髓质 see styles |
shèn shàng xiàn suǐ zhì shen4 shang4 xian4 sui3 zhi4 shen shang hsien sui chih |
adrenal medulla |
腕長隠れ蛸 see styles |
udenagakakuredako; udenagakakuredako うでながかくれだこ; ウデナガカクレダコ |
(kana only) algae octopus (Abdopus aculeatus) |
自由価格本 see styles |
jiyuukakakubon / jiyukakakubon じゆうかかくぼん |
(See 自由価格) book not subject to resale price maintenance; book priced by the seller |
至福千年説 see styles |
shifukusennensetsu しふくせんねんせつ |
millenarianism; millennialism; chiliasm |
般若波羅蜜 般若波罗蜜 see styles |
bō rě bō luó mì bo1 re3 bo1 luo2 mi4 po je po lo mi hannyaharamitsu はんにゃはらみつ |
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom) (般若波羅蜜多) prajñā-pāramitā, The acme of wisdom, enabling one to reach the other shore, i.e. wisdom for salvation; the highest of the six paramitas, the virtue of wisdom as the notes a knowledge of the illusory character of everything earthly, and destroys error, ignorance, prejudice, and heresy. For the sutra of this name see below. |
茅部中の川 see styles |
kayabenakanokawa かやべなかのかわ |
(place-name) Kayabenakanokawa |
葉月レイナ see styles |
hazukireina / hazukirena はづきレイナ |
(person) Hazuki Reina (1975.11.26-) |
Variations: |
yabusame; yabusame やぶさめ; ヤブサメ |
(kana only) Asian stubtail (Urosphena squameiceps) |
Variations: |
sosei; kousei(甦生) / sose; kose(甦生) そせい; こうせい(甦生) |
(noun/participle) (1) revival; resuscitation; (noun/participle) (2) revitalization; rejuvenation; regeneration |
衛星生中継 see styles |
eiseinamachuukei / esenamachuke えいせいなまちゅうけい |
live satellite transmission; live coverage via satellite |
西南学院大 see styles |
seinangakuindai / senangakuindai せいなんがくいんだい |
(place-name) Seinangakuindai |
西南町裏甲 see styles |
seinanmachiurakou / senanmachiurako せいなんまちうらこう |
(place-name) Seinanmachiurakou |
覇権安定論 see styles |
hakenanteiron / hakenanteron はけんあんていろん |
hegemonic stability theory |
見つめ直す see styles |
mitsumenaosu みつめなおす |
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine |
見愛二煩惱 见爱二烦恼 see styles |
jiàn ài èr fán nǎo jian4 ai4 er4 fan2 nao3 chien ai erh fan nao kenai ni bonnō |
two kinds of afflictions of views and emotions |
見詰め直す see styles |
mitsumenaosu みつめなおす |
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine |
角閃安山岩 see styles |
kakusenanzangan かくせんあんざんがん |
{min} hornblende andesite |
許りでなく see styles |
bakaridenaku ばかりでなく |
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ... |
誰彼なしに see styles |
darekarenashini だれかれなしに |
(expression) to whomever; to anybody at all |
誰彼無しに see styles |
darekarenashini だれかれなしに |
(expression) to whomever; to anybody at all |
調べなおす see styles |
shirabenaosu しらべなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-examine; to review; to recheck |
赦しの秘跡 see styles |
yurushinohiseki ゆるしのひせき |
(exp,n) sacrament of penance and reconciliation |
路頭に迷う see styles |
rotounimayou / rotonimayo ろとうにまよう |
(exp,v5u) (idiom) to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out |
追いたてる see styles |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict |
追い出し屋 see styles |
oidashiya おいだしや |
people or companies that forcefully and illegally expel defaulting tenants from their lodgings |
追い立てる see styles |
oitateru おいたてる |
(transitive verb) (1) to drive on; to urge forward (e.g. cattle); to rouse (game from its cover); to shoo away; (2) to press a tenant to leave; to evict |
追手風直樹 see styles |
oitekazenaoki おいてかぜなおき |
(person) Oitekaze Naoki |
逓降変圧器 see styles |
teikouhenatsuki / tekohenatsuki ていこうへんあつき |
(rare) {elec} (See 降圧変圧器) step-down transformer |
連結演算子 see styles |
renketsuenzanshi れんけつえんざんし |
{comp} concatenation operator |
違約金条項 see styles |
iyakukinjoukou / iyakukinjoko いやくきんじょうこう |
penalty clause; breach of contract clause |
遠距離恋愛 see styles |
enkyorirenai えんきょりれんあい |
long distance relationship |
遣る瀬ない see styles |
yarusenai やるせない |
(adjective) (kana only) helpless; cheerless; miserable; disconsolate; dreary; downhearted |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.