I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5433 total results for your Dar search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
madaratarumi; madaratarumi まだらたるみ; マダラタルミ |
(kana only) black and white snapper (Macolor niger) |
斑尾東急ゴルフ場 see styles |
madaraotoukyuugorufujou / madaraotokyugorufujo まだらおとうきゅうゴルフじょう |
(place-name) Madaraotoukyū Golf Links |
方等檀持陀羅尼經 方等檀持陀罗尼经 see styles |
fāng děng tán chí tuó luó ní jīng fang1 deng3 tan2 chi2 tuo2 luo2 ni2 jing1 fang teng t`an ch`ih t`o lo ni ching fang teng tan chih to lo ni ching Hōdō danji darani kyō |
Pratyutpanna-buddha-sammukhāvasthita-samādhi-sūtra |
Variations: |
himekuri ひめくり |
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar |
普賢菩薩陀羅尼經 普贤菩萨陀罗尼经 see styles |
pǔ xián pú sà tuó luó ní jīng pu3 xian2 pu2 sa4 tuo2 luo2 ni2 jing1 p`u hsien p`u sa t`o lo ni ching pu hsien pu sa to lo ni ching Fugen bosatsu daranikyō |
Dhāraṇī of Samantabhadra |
Variations: |
anzen あんぜん |
(adj-t,adv-to) (1) dark; gloomy; black; unclear; (adj-t,adv-to) (2) doleful; discouraged; disappointed; tearful; dispirited |
Variations: |
ankoku あんこく |
(adj-na,adj-no,n) darkness |
Variations: |
shidareru しだれる |
(v1,vi) to droop; to hang down; to weep |
Variations: |
shidaresugi しだれすぎ |
(obscure) weeping cedar |
Variations: |
shidaremomo; shidaremomo しだれもも; シダレモモ |
weeping peach (Prunus persica var. pendula) |
Variations: |
shidareume; hidareume しだれうめ; ヒダレウメ |
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot |
栴檀香身陀羅尼經 栴檀香身陀罗尼经 see styles |
zhān tán xiāng shēn tuó luó ní jīng zhan1 tan2 xiang1 shen1 tuo2 luo2 ni2 jing1 chan t`an hsiang shen t`o lo ni ching chan tan hsiang shen to lo ni ching Sendan kōshin darani kyō |
Dhāraṇī of the Sandalwood Limb |
標準アクセス速度 see styles |
hyoujunakusesusokudo / hyojunakusesusokudo ひょうじゅんアクセスそくど |
{comp} standard access rate |
Variations: |
mizuakari みずあかり |
faint reflection of light upon the water in the dark |
Variations: |
asagimadara; asagimadara あさぎまだら; アサギマダラ |
(kana only) chestnut tiger butterfly (Parantica sita) |
Variations: |
unasaka うなさか |
boundary between the world of men and the world of the sea god |
消災妙吉祥陀羅尼 消灾妙吉祥陀罗尼 see styles |
xiāo zāi miào jí xiáng tuó luó ní xiao1 zai1 miao4 ji2 xiang2 tuo2 luo2 ni2 hsiao tsai miao chi hsiang t`o lo ni hsiao tsai miao chi hsiang to lo ni shōsai myō kichijō darani |
marvelously beneficial disaster preventing dhāraṇī |
火器管制レーダー see styles |
kakikanseireedaa / kakikansereeda かきかんせいレーダー |
{mil} fire-control radar; FCR |
無量功德陀羅尼經 无量功德陀罗尼经 see styles |
wú liàng gōng dé tuó luó ní jīng wu2 liang4 gong1 de2 tuo2 luo2 ni2 jing1 wu liang kung te t`o lo ni ching wu liang kung te to lo ni ching Muryō kudoku daranikyō |
Dhāraṇī of Immeasurable Merit |
熊野神社の大スギ see styles |
kumanojinjanooosugi くまのじんじゃのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Kumano Shrine |
産地ロンダリング see styles |
sanchirondaringu さんちロンダリング |
disguising a product's country of origin (e.g. by exporting via a third country) |
Variations: |
kakuitsu かくいつ |
(noun or adjectival noun) uniformity; standardization; standardisation |
Variations: |
makkurayami まっくらやみ |
(adj-no,adj-na,n) pitch dark; total darkness |
Variations: |
kuramu くらむ |
(v5m,vi) (1) (kana only) to be dazzled by; to be dizzied by; to be disoriented by; (v5m,vi) (2) (kana only) to be lost in (greed, lust, etc.); (v5m,vi) (3) (archaism) to become dark |
神淵神社の大スギ see styles |
kabuchijinjanooosugi かぶちじんじゃのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Kabuchi Shrine |
統一スタンダード see styles |
touitsusutandaado / toitsusutandado とういつスタンダード |
{comp} unified standard |
美國國家標準學會 美国国家标准学会 see styles |
měi guó guó jiā biāo zhǔn xué huì mei3 guo2 guo2 jia1 biao1 zhun3 xue2 hui4 mei kuo kuo chia piao chun hsüeh hui |
American National Standards Institute (ANSI) |
Variations: |
enji えんじ |
(1) dark-red pigment; rouge; (2) (abbreviation) (See 臙脂色) dark red; deep red; (3) (See 生臙脂) cochineal |
花積樓閣陀羅尼經 花积楼阁陀罗尼经 see styles |
huā jī lóu gé tuó luó ní jīng hua1 ji1 lou2 ge2 tuo2 luo2 ni2 jing1 hua chi lou ko t`o lo ni ching hua chi lou ko to lo ni ching Keshaku rōkaku darani kyō |
Huaji louge tuoluoni jing |
莊嚴王陀羅尼呪經 庄严王陀罗尼呪经 see styles |
zhuāng yán wáng tuó luó ní zhòu jīng zhuang1 yan2 wang2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1 chuang yen wang t`o lo ni chou ching chuang yen wang to lo ni chou ching Shōgonnō daranijukyō |
Dhāraṇī of the Lords Arrangement |
莊嚴王陀羅尼咒經 庄严王陀罗尼咒经 see styles |
zhuāng yán wáng tuó luó ní zhòu jīng zhuang1 yan2 wang2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1 chuang yen wang t`o lo ni chou ching chuang yen wang to lo ni chou ching Shōgonō darani ju kyō |
Dhāraṇī Sūtra of the Adorned King |
華積陀羅尼神呪經 华积陀罗尼神呪经 see styles |
huā jī tuó luó ní shén zhòu jīng hua1 ji1 tuo2 luo2 ni2 shen2 zhou4 jing1 hua chi t`o lo ni shen chou ching hua chi to lo ni shen chou ching Keshaku darani shinju kyō |
Dhāraṇī of the Flower Heap |
Variations: |
suou / suo すおう |
(1) (kana only) sappanwood (Caesalpinia sappan); (2) sappanwood dye (red in colour); (3) layered colour (light brown on the front, dark red beneath) |
Variations: |
mikanbatake みかんばたけ |
mandarin plantation |
Variations: |
uramen(裏面)(p); rimen うらめん(裏面)(P); りめん |
(1) back (side); reverse; other side; (2) inside; background; dark side (e.g. of society); behind the scenes; beneath the surface |
Variations: |
kihan きはん |
model; standard; pattern; norm; criterion; example |
諸佛心印陀羅尼經 诸佛心印陀罗尼经 see styles |
zhū fó xīn yìn tuó luó ní jīng zhu1 fo2 xin1 yin4 tuo2 luo2 ni2 jing1 chu fo hsin yin t`o lo ni ching chu fo hsin yin to lo ni ching Shobutsu shinin darani kyō |
Zhufo xinyin tuoluoni jing |
諸佛集會陀羅尼經 诸佛集会陀罗尼经 see styles |
zhū fó jí huì tuó luó ní jīng zhu1 fo2 ji2 hui4 tuo2 luo2 ni2 jing1 chu fo chi hui t`o lo ni ching chu fo chi hui to lo ni ching Shobutsu shūe darani kyō |
Dhāraṇī of the Endowment of All Buddhas |
Variations: |
akatonbo あかとんぼ |
(1) (kana only) (small) red dragonfly; (2) darter (dragonfly of genus Sympetrum, esp. the autumn darter, Sympetrum frequens) |
踏んだり蹴ったり see styles |
fundarikettari ふんだりけったり |
(expression) (idiom) having one misfortune after another; insult to injury |
達磨さんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
Variations: |
chigakute(違kute); chigaukute ちがくて(違くて); ちがうくて |
(expression) (colloquialism) (non-standard て-form of 違う) (See ちがう・1) different (from); not the same (as) |
金剛上味陀羅尼經 金刚上味陀罗尼经 see styles |
jīn gāng shàng wèi tuó luó ní jīng jin1 gang1 shang4 wei4 tuo2 luo2 ni2 jing1 chin kang shang wei t`o lo ni ching chin kang shang wei to lo ni ching Kongō jōmi daranikyō |
Dhāraṇī of the Adamantine Essence |
Variations: |
madarui まだるい |
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるっこしい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるっこしい・2,間怠っこい・2) irritating |
Variations: |
daranisuke(陀羅尼助); darasuke(陀羅助) だらにすけ(陀羅尼助); だらすけ(陀羅助) |
traditional "Chinese" medicine for the stomach (usually prepared as small dark spherical pills) |
Variations: |
kage かげ |
(1) shade; shadow; (2) behind (something); other side; back; (3) the background; behind the scenes; behind someone's back; (4) gloom (in someone's expression, nature, etc.); darkness |
Variations: |
nadareru なだれる |
(v1,vi) (1) to slope; to descend; (v1,vi) (2) (esp. 雪崩れる) to slide (snow, etc.) |
Variations: |
umajirushi うまじるし |
battle standard raised next to the horse of a commander |
Variations: |
kakekudaru かけくだる |
(Godan verb with "ru" ending) to run down |
アクマップ左の沢川 see styles |
akumappuhidarinosawagawa アクマップひだりのさわがわ |
(place-name) Akumappuhidarinosawagawa |
アダルト・ショップ |
adaruto shoppu アダルト・ショップ |
sex shop; adult shop; porn shop |
アダルトコンテンツ see styles |
adarutokontentsu アダルトコンテンツ |
adult content; pink content |
アダルトチルドレン see styles |
adarutochirudoren アダルトチルドレン |
(1) (colloquialism) people psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) (wasei: adult children); (2) immature adults; childish adults |
Variations: |
andara; andara あんだら; アンダラ |
(noun or adjectival noun) (archaism) (ksb:) fool; idiot |
イシダタミヤドカリ see styles |
ishidatamiyadokari イシダタミヤドカリ |
(kana only) Dardanus crassimanus (species of left-handed hermit crab) |
イダルゴデルパラル see styles |
idarugoderupararu イダルゴデルパラル |
(place-name) Hidalgo del Parral (Mexico) |
エカチェリノダール see styles |
ekacherinodaaru / ekacherinodaru エカチェリノダール |
(place-name) Ekaterinodar |
エンピツビャクシン see styles |
enpitsubyakushin エンピツビャクシン |
(kana only) eastern red cedar (Juniperus virginiana); red cedar; eastern redcedar; Virginian juniper; eastern juniper; red juniper; pencil cedar; aromatic cedar |
オランダ領東インド see styles |
orandaryouhigashiindo / orandaryohigashindo オランダりょうひがしインド |
(hist) Dutch East Indies; (place-name) (former) Dutch East Indies |
オレニナダルハイム see styles |
oreninadaruhaimu オレニナダルハイム |
(personal name) Olenina d'Alheim |
Variations: |
obakegoyomi おばけごよみ |
(archaism) private traditional calendar published illegally (Edo period) |
Variations: |
onedari おねだり |
(kana only) (polite language) (See 強請り) begging; pestering; pleading; coaxing |
カダルソイバスケス see styles |
kadarusoibasukesu カダルソイバスケス |
(surname) Cadalso y Vazquez |
Variations: |
kakkiri; kakkiri かっきり; カッキリ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) exactly; just; precisely; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) punctually; exactly on time; (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clearly delineated (of boundaries, etc.) |
カドミウム標準電池 see styles |
kadomiumuhyoujundenchi / kadomiumuhyojundenchi カドミウムひょうじゅんでんち |
cadmium standard cell |
カレンダ・クロック |
karenda kurokku カレンダ・クロック |
(computer terminology) calendar clock |
キミミダレミツスイ see styles |
kimimidaremitsusui キミミダレミツスイ |
(kana only) yellow wattlebird (Anthochaera paradoxa) |
グアダルペイダルゴ see styles |
guadarupeidarugo / guadarupedarugo グアダルペイダルゴ |
(place-name) Guadalupe Hidalgo (Mexico) |
グドブランスダール see styles |
gudoburansudaaru / gudoburansudaru グドブランスダール |
(place-name) Gudbrandsdalen (Norway) |
ゴールドメダリスト see styles |
goorudomedarisuto ゴールドメダリスト |
gold medalist |
Variations: |
kogechairo こげちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark brown; olive brown |
コンシダレーション see styles |
konshidareeshon コンシダレーション |
consideration |
サリナスデイダルゴ see styles |
sarinasudeidarugo / sarinasudedarugo サリナスデイダルゴ |
(place-name) Salinas de Hidalgo |
ショーダービジョン see styles |
shoodaabijon / shoodabijon ショーダービジョン |
shordarvision; shore radar television |
スタンダードテスト see styles |
sutandaadotesuto / sutandadotesuto スタンダードテスト |
standard test |
スタンダードモード see styles |
sutandaadomoodo / sutandadomoodo スタンダードモード |
(computer terminology) standard mode |
セカンダリ・サイト |
sekandari saito セカンダリ・サイト |
(computer terminology) secondary site |
セカンダリ・リング |
sekandari ringu セカンダリ・リング |
(computer terminology) secondary ring |
ダーウィンフィンチ see styles |
daainfinchi / dainfinchi ダーウィンフィンチ |
Darwin's finches |
ダーク・エネルギー |
daaku enerugii / daku enerugi ダーク・エネルギー |
(physics) dark energy |
ダーク・ツーリズム |
daaku tsuurizumu / daku tsurizumu ダーク・ツーリズム |
dark tourism; black tourism; grief tourism |
ダーク・ファイバー |
daaku faibaa / daku faiba ダーク・ファイバー |
(computer terminology) dark fiber; dark fibre |
ダーニングステッチ see styles |
daaningusutecchi / daningusutecchi ダーニングステッチ |
darning stitch |
ダーリングダウンズ see styles |
daaringudaunzu / daringudaunzu ダーリングダウンズ |
(place-name) Darling Downs (Australia) |
ダーリンドラプキン see styles |
daarindorapukin / darindorapukin ダーリンドラプキン |
(personal name) Darin-Drabkin |
ダブルスタンダード see styles |
daburusutandaado / daburusutandado ダブルスタンダード |
double standard |
だらし無い(rK) |
darashinai だらしない |
(adjective) (1) (kana only) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (adjective) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless |
だらし無い(sK) |
darashinai だらしない |
(adjective) (1) (kana only) slovenly (appearance, work, etc.); sloppy; untidy; undisciplined; careless; loose; slack; (adjective) (2) (kana only) weak; feeble; weak-willed; cowardly; gutless |
ダラムタルクリーク see styles |
daramutarukuriiku / daramutarukuriku ダラムタルクリーク |
(place-name) Dharamtar Creek |
ダリネレチェンスク see styles |
darinerechensuku ダリネレチェンスク |
(place-name) Dalnerechensk |
ダルゴムイシスキー see styles |
darugomuishisukii / darugomuishisuki ダルゴムイシスキー |
(personal name) Dargomyzhski; Dargomyzhsky |
ダルトン・トランボ |
daruton toranbo ダルトン・トランボ |
(person) Dalton Trumbo |
だるまさんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
Variations: |
darugarami(daru絡mi); darugarami(daru絡mi) だるがらみ(だる絡み); ダルがらみ(ダル絡み) |
(n,vs,vi) (slang) persistently bothering someone (for no good reason); tedious interaction; frivolous pestering; making pointless conversation |
Variations: |
darou(p); daro / daro(p); daro だろう(P); だろ |
(expression) (1) (conjectural form of copula だ) (See でしょう・1) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (expression) (2) right?; don't you agree?; I thought you'd say that! |
ダンダラカマイルカ see styles |
dandarakamairuka ダンダラカマイルカ |
hourglass dolphin (Lagenorhynchus cruciger) |
チャイニーズカラー see styles |
chainiizukaraa / chainizukara チャイニーズカラー |
Mandarin collar; Chinese collar |
ティモシーダルトン see styles |
timoshiidaruton / timoshidaruton ティモシーダルトン |
(person) Timothy Dalton |
Variations: |
dekopon; dekopon デコポン; でこぽん |
(See 不知火・2) dekopon mandarin; sumo mandarin; sumo citrus |
Variations: |
dosuguroi どすぐろい |
(adjective) (See どす・3) darkish; dusky; dark; murky |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Dar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.