Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22547 total results for your search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

立ち枯れ

see styles
 tachigare
    たちがれ
(n,adj-no,vs,vi) blighted; withered

立ち腐れ

see styles
 tachigusare
    たちぐされ
dilapidation

立ち遅れ

see styles
 tachiokure
    たちおくれ
slow start

立枯れる

see styles
 tachigareru
    たちがれる
(v1,vi) to wither while standing; to die standing (of plants)

笑われ者

see styles
 warawaremono
    わらわれもの
laughingstock

籠の垂れ

see styles
 kagonotare
    かごのたれ
hanging of a palanquin

糞ったれ

see styles
 kusottare
    くそったれ
(n,adj-na,adj-no) (derogatory term) (kana only) shithead; bastard

糞っ垂れ

see styles
 kusottare
    くそったれ
(n,adj-na,adj-no) (derogatory term) (kana only) shithead; bastard

紛れ込む

see styles
 magirekomu
    まぎれこむ
(v5m,vi) to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with

素人離れ

see styles
 shiroutobanare / shirotobanare
    しろうとばなれ
(n,vs,vi) an amateur as good as a professional

細切れ肉

see styles
 komagireniku
    こまぎれにく
minced meat; hashed meat; pieces of meat (often sold in a pack)

組み入れ

see styles
 kumiire / kumire
    くみいれ
(1) incorporating; inserting; (2) nesting (e.g. of matryoshka dolls); nest; (3) square offering tray made of unvarnished wood (three per nested set); (4) (archit) (abbreviation) latticed ceiling

組入れる

see styles
 kumiireru / kumireru
    くみいれる
(transitive verb) to incorporate; to work into; to insert

絆される

see styles
 hodasareru
    ほだされる
(v1,vi) (kana only) to be bound (by feelings); to be fettered (by); to be overcome (by); to be moved (by); to be touched (by)

結ばれる

see styles
 musubareru
    むすばれる
(v1,vi) (1) (See 結ぶ・1) to be tied together; to be fastened; (v1,vi) (2) to be wedded; to be joined in marriage; to be united in marriage

継ぎ切れ

see styles
 tsugigire
    つぎぎれ
a patch

綴れ織り

see styles
 tsuzureori
    つづれおり
(hand-woven) tapestry

綺華れい

see styles
 ayakarei / ayakare
    あやかれい
(person) Ayaka Rei

総入れ歯

see styles
 souireba / soireba
    そういれば
full dentures (e.g. no real teeth left)

縺れ合う

see styles
 motsureau
    もつれあう
(Godan verb with "u" ending) to entangle themselves together (e.g. of butterflies); to be intertwined

縺れ込む

see styles
 motsurekomu
    もつれこむ
(v5m,vi) to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport)

繰り入れ

see styles
 kuriire / kurire
    くりいれ
inward transfer (of money); carry over (money from previous period)

繰入れる

see styles
 kuriireru / kurireru
    くりいれる
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (2) to reel in (e.g. net, fishing line)

繰入れ金

see styles
 kuriirekin / kurirekin
    くりいれきん
money transferred

罅割れる

see styles
 hibiwareru
    ひびわれる
(v1,vi) to crack; to develop a crack

置忘れる

see styles
 okiwasureru
    おきわすれる
(transitive verb) to leave behind; to misplace; to forget

羊の群れ

see styles
 hitsujinomure
    ひつじのむれ
flock of sheep

群れ居る

see styles
 mureiru / mureru
    むれいる
(v1,vi) to crowd in; to come together

群れ遊ぶ

see styles
 mureasobu
    むれあそぶ
(Godan verb with "bu" ending) to play in a group

群れ集う

see styles
 muretsudou / muretsudo
    むれつどう
(v5u,vi) to crowd together

群れ飛ぶ

see styles
 muretobu
    むれとぶ
(v5b,vi) to fly in flocks; to fly in great numbers

羽緒レイ

see styles
 haneorei / haneore
    はねおレイ
(person) Haneo Rei (1980.11.24-)

老いぼれ

see styles
 oibore
    おいぼれ
(1) dotage; (2) feeble-minded old man; senile old fool; dodderer

老い耄れ

see styles
 oibore
    おいぼれ
(1) dotage; (2) feeble-minded old man; senile old fool; dodderer

耳慣れる

see styles
 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to be something familiar

耳馴れる

see styles
 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to be something familiar

聞入れる

see styles
 kikiireru / kikireru
    ききいれる
(transitive verb) to grant (a wish); to accede; to comply with; to heed

聞慣れる

see styles
 kikinareru
    ききなれる
(transitive verb) to get used to hearing

聞馴れる

see styles
 kikinareru
    ききなれる
(transitive verb) to get used to hearing

胃もたれ

see styles
 imotare
    いもたれ
(noun/participle) lying heavy on the stomach; being uneasily digested

背もたれ

see styles
 semotare
    せもたれ
back (of a chair)

胡椒入れ

see styles
 koshouire / koshoire
    こしょういれ
pepper shaker

胡麻垂れ

see styles
 gomadare
    ごまだれ
sesame sauce

胴の括れ

see styles
 koshinokubire
    こしのくびれ
(exp,n) waist

脹れっ面

see styles
 fukurettsura
    ふくれっつら
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look

脹れ上る

see styles
 fukureagaru
    ふくれあがる
(Godan verb with "ru" ending) to swell up

腰の括れ

see styles
 koshinokubire
    こしのくびれ
(exp,n) waist

膨れっ面

see styles
 fukurettsura
    ふくれっつら
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look

膨れ上る

see styles
 fukureagaru
    ふくれあがる
(Godan verb with "ru" ending) to swell up

自主トレ

see styles
 jishutore
    じしゅトレ
(abbreviation) (See 自主トレーニング) independent training (e.g. of athletes working without a coach)

自惚れる

see styles
 unuboreru
    うぬぼれる
(v1,vi) (kana only) to be conceited

自惚れ鏡

see styles
 unuborekagami
    うぬぼれかがみ
small western mirror with mercury added to the glass (Edo period)

良ければ

see styles
 yokereba
    よければ
(expression) (kana only) if it is good

花央レミ

see styles
 kaouremi / kaoremi
    かおうレミ
(person) Kaou Remi

苦し紛れ

see styles
 kurushimagire
    くるしまぎれ
(noun or adjectival noun) in desperation

草いきれ

see styles
 kusaikire
    くさいきれ
strong smell of grass (esp.in summer heat)

草レース

see styles
 kusareesu
    くさレース
(colloquialism) amateur race; unofficial race

草臥れる

see styles
 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

荒くれ男

see styles
 arakureotoko
    あらくれおとこ
rowdy fellow; tough; bully; ruffian

荒くれ者

see styles
 arakuremono
    あらくれもの
ruffian; rowdy (person)

荒びれる

see styles
 sabireru
    さびれる
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (2) to taper off (of a sound)

荒れどめ

see styles
 aredome
    あれどめ
(noun - becomes adjective with の) (1) protecting the skin from becoming rough; (2) lotion for rough skin; salve

荒れ地瓜

see styles
 arechiuri
    あれちうり
(kana only) bur cucumber (Sicyos angulatus); star cucumber

荒れ放題

see styles
 arehoudai / arehodai
    あれほうだい
(adj-no,adj-na,n) left in a state of neglect; left to go to ruin; left to run wild (e.g. of a garden)

荒れ模様

see styles
 aremoyou / aremoyo
    あれもよう
(adj-na,adj-no) stormy; threatening

荒れ止め

see styles
 aredome
    あれどめ
(noun - becomes adjective with の) (1) protecting the skin from becoming rough; (2) lotion for rough skin; salve

荒れ狂う

see styles
 arekuruu / arekuru
    あれくるう
(v5u,vi) (1) to rampage; to run wild; to go berserk; to run amok; (v5u,vi) (2) to be violent (waves, wind, etc.); to be rough

落ち零れ

see styles
 ochikobore
    おちこぼれ
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce

落魄れる

see styles
 ochibureru
    おちぶれる
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin

葉レタス

see styles
 haretasu
    はレタス
leaf lettuce

葉洩れ日

see styles
 hamorebi
    はもれび
(obscure) sunlight sifting through the tree leaves

蒸れ蒸れ

see styles
 muremure; muremure
    ムレムレ; むれむれ
(adv,adj-no) (kana only) filled with steam; sweaty

薄れゆく

see styles
 usureyuku
    うすれゆく
(v5k-s,vi) to fade; to become dim

薄れ行く

see styles
 usureyuku
    うすれゆく
(v5k-s,vi) to fade; to become dim

薄汚れる

see styles
 usuyogoreru
    うすよごれる
(v1,vi) to get slightly dirty (all over)

蘭香レア

see styles
 rankarea
    らんかレア
(person) Ranka Rea

虫刺され

see styles
 mushisasare
    むしさされ
insect bite; bug bite; sting

蚯蚓脹れ

see styles
 mimizubare
    みみずばれ
(kana only) wale; welt

蚯蚓腫れ

see styles
 mimizubare
    みみずばれ
(kana only) wale; welt

血まみれ

see styles
 chimamire
    ちまみれ
(adj-na,adj-no) bloodstained; bloody

行き倒れ

see styles
 ikidaore; yukidaore
    いきだおれ; ゆきだおれ
person collapsed and dying (dead) in the street

行われる

see styles
 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

行暮れる

see styles
 yukikureru
    ゆきくれる
(v1,vi) to be overtaken by darkness

表われる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

表記ゆれ

see styles
 hyoukiyure / hyokiyure
    ひょうきゆれ
orthographical variants; words with the same pronunciation and meaning, but different written forms; spelling inconsistency

表記揺れ

see styles
 hyoukiyure / hyokiyure
    ひょうきゆれ
orthographical variants; words with the same pronunciation and meaning, but different written forms; spelling inconsistency

襤褸切れ

see styles
 borokire
    ぼろきれ
old rag

西ウレ峠

see styles
 nishiuretouge / nishiuretoge
    にしウレとうげ
(personal name) Nishiuretōge

見え隠れ

see styles
 miegakure
    みえがくれ
(noun/participle) appearing and disappearing

見てくれ

see styles
 mitekure
    みてくれ
appearance; outward show

見て呉れ

see styles
 mitekure
    みてくれ
appearance; outward show

見とれる

see styles
 mitoreru
    みとれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed

見なれる

see styles
 minareru
    みなれる
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with

見ほれる

see styles
 mihoreru
    みほれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed

見られる

see styles
 mirareru
    みられる
(exp,v1) (1) to be seen; to be in sight; (exp,v1) (2) to be able to see; (exp,v1) (3) (honorific or respectful language) to see; (exp,v1) (4) to be worth watching; to be worth seeing

見切れる

see styles
 mikireru
    みきれる
(v1,vi) (1) to accidentally be visible (in a play, TV show, etc.); (v1,vi) (2) to be partly cut off (in a photo, video, etc.); to be partly in the frame

見当外れ

see styles
 kentouhazure / kentohazure
    けんとうはずれ
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected

見忘れる

see styles
 miwasureru
    みわすれる
(transitive verb) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise

見惚れる

see styles
 mihoreru
    みほれる
    mitoreru
    みとれる
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed

見慣れる

see styles
 minareru
    みなれる
(v1,vi) to become used to seeing; to be familiar with

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary