We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...450451452453454455456457458459460...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
risutokatto; risuto katto リストカット; リスト・カット |
(noun/participle) wrist cutting (wasei: wrist cut); slashing one's wrists |
Variations: |
rizumu(p); ruzumu(ik) リズム(P); ルズム(ik) |
rhythm |
Variations: |
rizumugitaa; rizumu gitaa / rizumugita; rizumu gita リズムギター; リズム・ギター |
{music} rhythm guitar; backing guitar |
Variations: |
ritaanpasu; ritaan pasu / ritanpasu; ritan pasu リターンパス; リターン・パス |
(1) return pass; (2) return path |
リチャードミルハウスニクソン see styles |
richaadomiruhausunikuson / richadomiruhausunikuson リチャードミルハウスニクソン |
(person) Richard Milhous Nixon |
Variations: |
rippugurosu; rippu gurosu リップグロス; リップ・グロス |
lip gloss |
Variations: |
rippusuraa; rippu suraa / rippusura; rippu sura リップスラー; リップ・スラー |
{music} lip slurs (exercise for brass instrumentalists) |
Variations: |
ritorupuresu; ritoru puresu リトルプレス; リトル・プレス |
small-circulation self-published work (wasei: little press) |
Variations: |
ribaareesu; ribaa reesu / ribareesu; riba reesu リバーレース; リバー・レース |
Leaver lace |
Variations: |
rimujinbasu; rimujin basu リムジンバス; リムジン・バス |
airport shuttle bus (wasei: limousine bus) |
リモート・アクセス・サービス |
rimooto akusesu saabisu / rimooto akusesu sabisu リモート・アクセス・サービス |
(computer terminology) Remote Access Services; RAS |
リレーショナル・データベース |
rireeshonaru deetabeesu リレーショナル・データベース |
(computer terminology) relational database; RDB |
Variations: |
rireereesu; riree reesu リレーレース; リレー・レース |
relay race |
Variations: |
rinkusutoa; rinku sutoa リンクストア; リンク・ストア |
link store |
Variations: |
ringutenisu; ringu tenisu リングテニス; リング・テニス |
ring tennis |
Variations: |
rinsanesuteru(rin酸esuteru); rinsanesuteru(燐酸esuteru) リンさんエステル(リン酸エステル); りんさんエステル(燐酸エステル) |
phosphate ester |
Variations: |
rubiigarasu; rubii garasu / rubigarasu; rubi garasu ルビーガラス; ルビー・ガラス |
ruby glass |
Variations: |
ruminessensu; ruminesensu ルミネッセンス; ルミネセンス |
luminescence |
Variations: |
reesugurasu; reesu gurasu レースグラス; レース・グラス |
lace glass |
Variations: |
reesugeemu; reesu geemu レースゲーム; レース・ゲーム |
{vidg} racing game (wasei: race game) |
Variations: |
reetobeesu; reeto beesu レートベース; レート・ベース |
(1) {finc} rate base (of public utility property); (can be adjective with の) (2) rate-based |
Variations: |
resuankaa; resu ankaa / resuanka; resu anka レスアンカー; レス・アンカー |
{comp} (See レス) link back to discussion group, bulletin board, etc. posting (wasei: response anchor) |
Variations: |
resutohausu; resuto hausu レストハウス; レスト・ハウス |
rest house |
Variations: |
resutoruumu; resuto ruumu / resutorumu; resuto rumu レストルーム; レスト・ルーム |
(1) restroom; public toilet; (2) resting room (usu. with toilet facilities) |
Variations: |
retaasaizu; retaa saizu / retasaizu; reta saizu レターサイズ; レター・サイズ |
letter size |
Variations: |
reddorisuto; reddo risuto レッドリスト; レッド・リスト |
Red List (e.g. IUCN Red List of Threatened Species) |
Variations: |
renzufuudo; renzu fuudo / renzufudo; renzu fudo レンズフード; レンズ・フード |
lens hood |
Variations: |
renzufurea; renzu furea レンズフレア; レンズ・フレア |
{photo} lens flare |
Variations: |
rentariisu; renta riisu / rentarisu; renta risu レンタリース; レンタ・リース |
(abbreviation) (See レンタカー・1,カーリース) car rental and lease |
Variations: |
roouesuto; roo uesuto / rooesuto; roo uesuto ローウエスト; ロー・ウエスト |
(adjectival noun) low waist (clothing); drop waist; dropped-waist |
Variations: |
rookarubasu; rookaru basu ローカルバス; ローカル・バス |
{comp} local bus |
Variations: |
roosukuuru; roo sukuuru / roosukuru; roo sukuru ロースクール; ロー・スクール |
law school |
Variations: |
roozuguree; roozu guree ローズグレー; ローズ・グレー |
rose gray |
ロースドレヒツェプラッセン湖 see styles |
roosudorehitsepurassenko ロースドレヒツェプラッセンこ |
(place-name) Loosdrechtsche Plassen (lake) |
Variations: |
roozuhippu; roozu hippu ローズヒップ; ローズ・ヒップ |
rose hip |
Variations: |
roozupinku; roozu pinku ローズピンク; ローズ・ピンク |
rose pink |
Variations: |
roochesuto; roo chesuto ローチェスト; ロー・チェスト |
low chest of drawers |
Variations: |
roodebaisu; roo debaisu ローデバイス; ロー・デバイス |
{comp} raw device |
Variations: |
roodotesuto; roodo tesuto ロードテスト; ロード・テスト |
road test |
Variations: |
roopuraisu; roo puraisu ロープライス; ロー・プライス |
(noun - becomes adjective with の) low price |
ローヤルストレートフラッシュ see styles |
rooyarusutoreetofurasshu ローヤルストレートフラッシュ |
royal straight flush |
ローレンツィーズサージャント see styles |
roorentsuuzusaajanto / roorentsuzusajanto ローレンツィーズサージャント |
black-tail sergeant (Abudefduf lorenzi) |
Variations: |
roonsukii; roon sukii / roonsuki; roon suki ローンスキー; ローン・スキー |
(rare) (See グラススキー) grass skiing (wasei: lawn ski) |
Variations: |
roontenisu; roon tenisu ローンテニス; ローン・テニス |
lawn tennis |
Variations: |
rosutobooru; rosuto booru ロストボール; ロスト・ボール |
lost ball |
Variations: |
rosuriidaa; rosu riidaa / rosurida; rosu rida ロスリーダー; ロス・リーダー |
loss leader |
Variations: |
rokkugurasu; rokku gurasu ロックグラス; ロック・グラス |
rocks glass (eng: rock glass); Old Fashioned glass; lowball glass |
Variations: |
rokkusutaa; rokku sutaa / rokkusuta; rokku suta ロックスター; ロック・スター |
rock star |
ロバートストレンジマクナマラ see styles |
robaatosutorenjimakunamara / robatosutorenjimakunamara ロバートストレンジマクナマラ |
(person) Robert Strange McNamara |
ロバートルイススチーブンソン see styles |
robaatoruisusuchiibunson / robatoruisusuchibunson ロバートルイススチーブンソン |
(person) Robert Louis Stevenson |
Variations: |
rofutojazu; rofuto jazu ロフトジャズ; ロフト・ジャズ |
loft jazz |
Variations: |
robotikkusu; robotikusu ロボティックス; ロボティクス |
robotics |
Variations: |
romantisumu; romanchisumu ロマンティスム; ロマンチスム |
(See ロマンチシズム) romanticism (fre: romantisme) |
ロングアンドショートステッチ see styles |
ronguandoshootosutecchi ロングアンドショートステッチ |
long and short stitch |
Variations: |
rongusutei; rongu sutei / rongusute; rongu sute ロングステイ; ロング・ステイ |
long stay |
Variations: |
rongusupan; rongu supan ロングスパン; ロング・スパン |
long span (of time) |
Variations: |
rongudoresu; rongu doresu ロングドレス; ロング・ドレス |
long dress |
ロングノーズサージョンフィッ see styles |
rongunoozusaajonfi / rongunoozusajonfi ロングノーズサージョンフィッ |
longnose surgeonfish (Zebrasoma rostratum, species of Eastern Central Pacific tang) |
Variations: |
ronguyuusu; rongu yuusu / ronguyusu; rongu yusu ロングユース; ロング・ユース |
(can act as adjective) being able to use (something) for a long time (e.g. child car seats) (wasei: long use) |
ワークステーションウィンドウ see styles |
waakusuteeshonindou / wakusuteeshonindo ワークステーションウィンドウ |
(computer terminology) workstation window |
ワークステーション状態リスト see styles |
waakusuteeshonjoutairisuto / wakusuteeshonjotairisuto ワークステーションじょうたいリスト |
{comp} workstation state list |
Variations: |
waakudesuku; waaku desuku / wakudesuku; waku desuku ワークデスク; ワーク・デスク |
work desk; office desk |
Variations: |
waidorenzu; waido renzu ワイドレンズ; ワイド・レンズ |
(abbreviation) wide-angle lens |
Variations: |
waiyagurasu; waiya gurasu ワイヤグラス; ワイヤ・グラス |
wire glass |
Variations: |
waiyaresu(p); waiaresu ワイヤレス(P); ワイアレス |
(adj-no,n) (1) wireless; (2) (abbreviation) (See ワイヤレスマイクロホン) wireless microphone |
Variations: |
waingurasu; wain gurasu ワイングラス; ワイン・グラス |
wine glass |
Variations: |
wainrisuto; wain risuto ワインリスト; ワイン・リスト |
wine list |
Variations: |
wanitokagegisumoku(wanitokagegisu目); wanitokagegisumoku(鰐蜥蜴鱚目) ワニトカゲギスもく(ワニトカゲギス目); わにとかげぎすもく(鰐蜥蜴鱚目) |
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes) |
ワン・ライティング・システム |
wan raitingu shisutemu ワン・ライティング・システム |
one-writing system |
Variations: |
wansusuruu; wansu suruu / wansusuru; wansu suru ワンススルー; ワンス・スルー |
once through (system) |
Variations: |
wansutoppu; wan sutoppu ワンストップ; ワン・ストップ |
(adj-f,n) (1) one-stop; (making) one stop; (2) (abbreviation) (See ワンストップサービス) one-stop service |
Variations: |
wanchansu; wan chansu ワンチャンス; ワン・チャンス |
one chance; only opportunity |
Variations: |
wantsuupasu; wantsuu pasu / wantsupasu; wantsu pasu ワンツーパス; ワンツー・パス |
{sports} one-two (soccer pass) (wasei: one-two pass); wall pass; give-and-go; push-and-run |
Variations: |
wanmanbasu; wanman basu ワンマンバス; ワンマン・バス |
bus without a conductor; one-man bus |
Variations: |
wanrengusu; wan rengusu ワンレングス; ワン・レングス |
haircut of uniform length (wasei: one-length) |
Variations: |
isshimomatowazu いっしもまとわず |
(expression) (See 一糸まとわぬ・いっしまとわぬ,一糸纏わず・いっしまとわず) stark-naked; without a stitch of clothing on |
中瀬ワールドビジネスガーデン see styles |
nakasewaarudobijinesugaaden / nakasewarudobijinesugaden なかせワールドビジネスガーデン |
(place-name) Nakase World Business Garden |
Variations: |
norikosu のりこす |
(transitive verb) (1) to ride past (one's stop); to overshoot; (transitive verb) (2) (See 乗り越える・1) to climb over; to get over; (transitive verb) (3) to overtake (in a vehicle); to pass |
Variations: |
norisugosu のりすごす |
(Godan verb with "su" ending) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.) |
井蛙は以って海を語る可からず see styles |
seiahamotteumiokatarubekarazu / seahamotteumiokatarubekarazu せいあはもってうみをかたるべからず |
(expression) (proverb) (See 井の中の蛙、大海を知らず,井蛙) a narrow-minded person cannot understand the ways of the world; a frog in the well cannot understand the ocean even if it is explained to it |
Variations: |
hitobokusekiniarazu ひとぼくせきにあらず |
(expression) (proverb) man is not made of stone; man is made of flesh and blood |
Variations: |
shisonzuru しそんずる |
(vz,vt) (See 仕損じる) to blunder; to fail; to make a mistake |
Variations: |
tsukaikonasu つかいこなす |
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language) |
個人間メッセージ通信サービス see styles |
kojinkanmesseejitsuushinsaabisu / kojinkanmesseejitsushinsabisu こじんかんメッセージつうしんサービス |
(rare) {comp} interpersonal messaging service |
Variations: |
taosu たおす |
(transitive verb) (1) (倒す only) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; to recline (e.g. a seat); (transitive verb) (2) to kill; to defeat; to beat; (transitive verb) (3) (倒す only) to overthrow; to trip up; to ruin; (transitive verb) (4) (倒す only) to leave unpaid; to cheat |
Variations: |
taorefusu たおれふす |
(v5s,vi) to fall flat; to fall face down |
Variations: |
neomodosu ねをもどす |
(exp,v5s) to recover its value; to bounce back; to rebound |
Variations: |
umazutayumazu うまずたゆまず |
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up |
全米情報インフラストラクチャ see styles |
zenbeijouhouinfurasutorakucha / zenbejohoinfurasutorakucha ぜんべいじょうほうインフラストラクチャ |
{comp} National Information Infrastructure; NII |
Variations: |
yawatanoyabushirazu やわたのやぶしらず |
(exp,n) labyrinth; maze |
其の罪を憎んで其の人を憎まず see styles |
sonotsumionikundesonohitoonikumazu そのつみをにくんでそのひとをにくまず |
(expression) (proverb) condemn the offense, but not the offender; detest the sin, but weep for the sinner |
Variations: |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (transitive verb) (2) (also written as 斬り回す) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (transitive verb) (3) (archaism) to cut around |
Variations: |
kirikaesuicchi きりかえスイッチ |
change-over switch; circuit changing switch; transfer switch |
Variations: |
waridasu わりだす |
(transitive verb) (1) to calculate; to compute; (transitive verb) (2) to deduce; to infer; to conclude |
Variations: |
chikarazuku; chikarazuku(力尽ku, 力尽) ちからずく; ちからづく(力尽く, 力尽) |
(noun - becomes adjective with の) (brute) force; using all one's might |
Variations: |
chikaraoyobazu ちからおよばず |
(expression) (one's efforts) not being enough; not succeeding (despite one's best efforts); not being up to the task; being beyond one's ability |
Variations: |
tasukeokosu たすけおこす |
(transitive verb) to help (someone) to their feet; to help (someone) up |
Variations: |
hansuru はんする |
(vs-s,vi) (1) (反する only) to be contrary to; to be inconsistent with; to contradict; (vs-s,vi) (2) (反する only) to act contrary to (rules or guidelines); to violate; to transgress; (vs-s,vi) (3) to oppose; to rebel; to revolt |
Variations: |
hansuru はんする |
(vs-s,vi) (1) to be contrary (to); to go against; to run counter (to); to contradict; to be opposite (to); (vs-s,vi) (2) to infringe; to violate; to transgress; (vs-s,vi) (3) (also written as 叛する) to disobey (an order, teachings, etc.); to defy; to rebel; to revolt |
反射型カラー液晶ディスプレイ see styles |
hanshagatakaraaekishoudisupurei / hanshagatakaraekishodisupure はんしゃがたカラーえきしょうディスプレイ |
{comp} reflective color LCD |
<...450451452453454455456457458459460...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.