Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<450451452453454455456457458459460...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
itazurabouzu / itazurabozu いたずらぼうず |
mischievous boy; troublemaker; pesky kids |
Variations: |
itazurazakari いたずらざかり |
mischievous age |
Variations: |
nasakebukai なさけぶかい |
(adjective) tender-hearted; compassionate; charitable; good-hearted |
情報スーパーハイウエー see styles |
jouhousuupaahaiuee / johosupahaiuee じょうほうスーパーハイウエー |
(computer terminology) information superhighway |
情報スーパーハイウェイ see styles |
jouhousuupaahaiwei / johosupahaiwe じょうほうスーパーハイウェイ |
(computer terminology) information superhighway |
Variations: |
oshiminai おしみない |
(adjective) generous; unstinting |
Variations: |
mugotarashii / mugotarashi むごたらしい |
(adjective) (kana only) (incredibly) cruel; atrocious; brutal; horrible; terrible; horrific; tragic |
Variations: |
iomochiiru / iomochiru いをもちいる |
(exp,v1) to pay attention to |
Variations: |
imiganai いみがない |
(exp,adj-i) (See 意味がある・いみがある) useless; no future in it; doesn't make sense; having no point |
Variations: |
guchippoi; guchippoi ぐちっぽい; グチっぽい |
(adjective) prone to complaining; petulant; querulous; grumpy |
Variations: |
itoshigo; manago(愛子) いとしご; まなご(愛子) |
beloved child; dear child |
愛媛ハイランドゴルフ場 see styles |
ehimehairandogorufujou / ehimehairandogorufujo えひめハイランドゴルフじょう |
(place-name) Ehime Highland Golf Links |
Variations: |
urei / ure うれい |
(1) sorrow; grief; anguish; distress; (2) trouble; affliction; anxiety; fear; misgivings |
Variations: |
futokorogasabishii / futokorogasabishi ふところがさびしい |
(exp,adj-i) strapped for cash; hard up |
Variations: |
dokorojanai どころじゃない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所ではない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
Variations: |
dokorodehanai どころではない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所じゃない・どころじゃない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
Variations: |
tegowai てごわい |
(adjective) difficult; tough; formidable; redoubtable; stubborn |
Variations: |
tetsudai てつだい |
(1) helper; assistant; (2) help; assistance |
Variations: |
tebayai てばやい |
(adjective) nimble; quick; agile |
Variations: |
tenui てぬい |
(adj-no,n) hand-sewn; sewn by hand |
Variations: |
haraimodosu はらいもどす |
(transitive verb) to repay; to pay back; to refund; to reimburse |
Variations: |
haraikiyomeru はらいきよめる |
(transitive verb) to purify; to exorcise |
Variations: |
yokuyounonai / yokuyononai よくようのない |
(exp,adj-i) monotonous |
Variations: |
koukeirenyaku / kokerenyaku こうけいれんやく |
anticonvulsant |
Variations: |
oriai おりあい |
(1) agreement (e.g. business, dispute); understanding; compromise; settlement; (2) relationship; relation; (good, bad, etc.) terms |
Variations: |
nukemenai ぬけめない |
(adjective) (idiom) shrewd; astute; cunning; alert |
Variations: |
oshiteiku / oshiteku おしていく |
(exp,v5k-s) to walk (a bicycle, scooter, etc.); to push; to wheel |
Variations: |
ninaite にないて |
(1) bearer; carrier; (2) person bearing responsibility; person in charge; supporter |
Variations: |
tsutanaibunshou / tsutanaibunsho つたないぶんしょう |
(exp,n) poor writing; shoddy writing |
Variations: |
hiroiageru ひろいあげる |
(transitive verb) (1) (See 取り上げる・1) to pick up; (transitive verb) (2) to pick out (e.g. key points in an article); to single out; to point out |
Variations: |
hiroimono ひろいもの |
(1) found article; thing picked up (e.g. in the street); (2) (lucky) find; piece of good luck; windfall; bargain |
Variations: |
mochigayoi もちがよい |
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long |
Variations: |
mochinoyoi もちのよい |
(exp,adj-i) long lasting |
Variations: |
mottekoi もってこい |
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ... |
Variations: |
yubisui ゆびすい |
thumb sucking |
Variations: |
sutehai(捨te牌, 捨牌); sutepai(捨tepai) すてはい(捨て牌, 捨牌); すてパイ(捨てパイ) |
{mahj} discarded tiles |
接続機構インタフェース see styles |
setsuzokukikouintafeesu / setsuzokukikointafeesu せつぞくきこうインタフェース |
{comp} connection-machine interface |
Variations: |
yuruginai ゆるぎない |
(adjective) solid; firm; steady; unshakeable; unwavering |
Variations: |
hanashigai はなしがい |
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.) |
Variations: |
monkuoiu もんくをいう |
(exp,v5u) to complain; to make a complaint |
新潟サンライズゴルフ場 see styles |
niigatasanraizugorufujou / nigatasanraizugorufujo にいがたサンライズゴルフじょう |
(place-name) Niigatasanraizu Golf Links |
日吉ハイランドゴルフ場 see styles |
hiyoshihairandogorufujou / hiyoshihairandogorufujo ひよしハイランドゴルフじょう |
(place-name) Hiyoshi Highland Golf Links |
早田のオハツキイチョウ see styles |
wasadanoohatsukiichou / wasadanoohatsukicho わさだのオハツキイチョウ |
(place-name) Wasadanoohatsukiichō |
Variations: |
zehimonai ぜひもない |
(expression) unavoidable; inevitable |
Variations: |
harebareshii / harebareshi はればれしい |
(adjective) clear; splendid; cheerful; bright (e.g. look) |
暗号化ファイルシステム see styles |
angoukafairushisutemu / angokafairushisutemu あんごうかファイルシステム |
{comp} Encrypting File System |
月夜の晩ばかりじゃない see styles |
tsukiyonobanbakarijanai つきよのばんばかりじゃない |
(exp,adj-i) (proverb) you better watch your step!; sleep with one eye open! |
有意義に過ごして下さい see styles |
yuuiginisugoshitekudasai / yuiginisugoshitekudasai ゆういぎにすごしてください |
(expression) Have a good time! |
Variations: |
honneoiu ほんねをいう |
(exp,v5u) to speak one's mind; to be frank; to tell the truth |
東ティモール民主共和国 see styles |
higashitimooruminshukyouwakoku / higashitimooruminshukyowakoku ひがしティモールみんしゅきょうわこく |
Democratic Republic of Timor-Leste (East Timor) |
東京ヴェルディ1969 see styles |
toukyourerudiichikyuurokukyuu / tokyorerudichikyurokukyu とうきょうヴェルディいちきゅうろくきゅう |
(o) Tokyo Verdy 1969 (Japanese pro soccer team) |
東池袋サンシャイン60 see styles |
higashiikebukurosanshainrokujuu / higashikebukurosanshainrokuju ひがしいけぶくろサンシャインろくじゅう |
(place-name) Higashiikebukuro Sunshine 60 |
東阿倉川イヌナシ自生地 see styles |
higashiakuragawainunashijiseichi / higashiakuragawainunashijisechi ひがしあくらがわイヌナシじせいち |
(place-name) Higashiakuragawainunashijiseichi |
Variations: |
garanimonai; garanimonai がらにもない; ガラにもない |
(exp,adj-i) out of character; unlike one |
Variations: |
garanimonai がらにもない |
(exp,adj-i) out of character; unlike one |
核燃料サイクル開発機構 see styles |
kakunenryousaikurukaihatsukikou / kakunenryosaikurukaihatsukiko かくねんりょうサイクルかいはつきこう |
(company) Japan Nuclear Cycle Development Institute; (c) Japan Nuclear Cycle Development Institute |
Variations: |
kakkounoyoi / kakkonoyoi かっこうのよい |
(exp,adj-i) attractive; good-looking; stylish; cool |
Variations: |
daidaiiro(p); toushoku(橙色) / daidairo(p); toshoku(橙色) だいだいいろ(P); とうしょく(橙色) |
(noun - becomes adjective with の) orange (color, colour) |
Variations: |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) (See 機嫌が悪い) in a good mood |
Variations: |
utaiageru うたいあげる |
(transitive verb) (1) to sing at the top of one's voice; to belt out a song; (transitive verb) (2) to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry |
止まるところを知らない see styles |
todomarutokorooshiranai とどまるところをしらない |
(expression) knowing no bounds; showing no signs of stopping or slowing down |
Variations: |
yangotonai やんごとない |
(adjective) (kana only) high class; esteemed; cherished |
Variations: |
hagayui はがゆい |
(adjective) (feeling) impatient; irritated; irritating; frustrated; frustrating; vexed; vexing |
Variations: |
hagireyoi はぎれよい |
(exp,adj-i) crisp; staccato; piquant; clear |
Variations: |
hagayui はがゆい |
(adjective) (feel) impatient; irritated; irritating; frustrated; chagrined; vexed |
Variations: |
rekishinonai れきしのない |
(exp,adj-i) without a history; historyless; unhistoried; unstoried |
毎度有り難うございます see styles |
maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu まいどありがとうございます |
(expression) thank you for your continued patronage |
Variations: |
hiruinonai ひるいのない |
(exp,adj-i) (See 比類ない・ひるいない) unparalleled; incomparable; matchless; unrivaled; peerless; unique; unprecedented |
Variations: |
kigameiru / kigameru きがめいる |
(exp,v5r) (See 滅入る) to feel depressed; to be down |
Variations: |
kinokiita / kinokita きのきいた |
(can act as adjective) (See 気が利く・1) sensible; clever; smart; decent; tasteful |
Variations: |
kibungayoi きぶんがよい |
(exp,adj-i) (ant: 気分が悪い) feel good (pleasant) |
Variations: |
kibunnoyoi きぶんのよい |
(exp,adj-i) pleasant feeling; good feeling |
Variations: |
kimaenoyoi きまえのよい |
(exp,adj-i) (See 気前がいい) lavish; profuse |
Variations: |
kimawarinai きまわりない |
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules) |
Variations: |
kioikomu きおいこむ |
(v5m,vi) to become excited; to be eager; to rouse oneself; to work oneself up |
Variations: |
kizukai きづかい |
consideration; concern; fear; worry; solicitude |
水中スクーター・ダイブ |
suichuusukuutaa daibu / suichusukuta daibu すいちゅうスクーター・ダイブ |
dive on an underwater scooter; diver propulsion vehicle dive |
Variations: |
mizuirazude みずいらずで |
(expression) privately; with outsiders barred; en famille |
Variations: |
mizukusai みずくさい |
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (adjective) (2) watery (alcohol, coffee, etc.) |
汎用階層ファイルモデル see styles |
hanyoukaisoufairumoderu / hanyokaisofairumoderu はんようかいそうファイルモデル |
(computer terminology) general hierarchical model |
Variations: |
kegarawashii / kegarawashi けがらわしい |
(adjective) filthy; unfair; dirty; untouchable; disgusting; nasty; foul; odious; repulsive |
江戸川サイクリング道路 see styles |
edogawasaikuringudouro / edogawasaikuringudoro えどがわサイクリングどうろ |
(place-name) Edogawa cycling track |
Variations: |
nakiwarai なきわらい |
(n,vs,vi) (1) laughing while crying; smiling through one's tears; (n,vs,vi) (2) (alternately) laughing and crying; tears and laughter; joy and sorrow |
Variations: |
sosogiireru / sosogireru そそぎいれる |
(Ichidan verb) to pour into |
Variations: |
arai あらい |
(1) (洗い only) washing; (2) {food} sashimi chilled in iced water |
浦和レッドダイヤモンズ see styles |
urawareddodaiyamonzu うらわレッドダイヤモンズ |
(org) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team); (o) Urawa Red Diamonds (Japanese pro soccer team) |
液体クロマトグラフィー see styles |
ekitaikuromatogurafii / ekitaikuromatogurafi えきたいクロマトグラフィー |
{chem} liquid chromatography |
Variations: |
shinyahaikai しんやはいかい |
loitering at night; late-night prowling |
Variations: |
atatakaikangei / atatakaikange あたたかいかんげい |
(exp,n) warm reception; cordial welcome; warm greeting |
Variations: |
manzokugaiku まんぞくがいく |
(exp,v5k-s) to be satisfied (with); to find satisfactory |
Variations: |
manzokunoiku まんぞくのいく |
(exp,adj-f) (See 満足が行く) satisfying; pleasing; gratifying |
Variations: |
mettaninai めったにない |
(adjective) (kana only) rare |
Variations: |
messoumonai / messomonai めっそうもない |
(expression) don't be absurd; that's out of the question; nonsense; don't mention it |
潜水艦発射弾道ミサイル see styles |
sensuikanhasshadandoumisairu / sensuikanhasshadandomisairu せんすいかんはっしゃだんどうミサイル |
submarine-launched ballistic missile; SLBM |
濾紙クロマトグラフィー see styles |
roshikuromatogurafii / roshikuromatogurafi ろしクロマトグラフィー |
paper chromatography |
Variations: |
irini いりに |
simmering after frying |
Variations: |
shinikui; shigatai(為難i, shi難i) しにくい; しがたい(為難い, し難い) |
(adjective) (kana only) (suru verb ending) hard to do |
無料インターネット接続 see styles |
muryouintaanettosetsuzoku / muryointanettosetsuzoku むりょうインターネットせつぞく |
free Internet access |
Variations: |
murimonai むりもない |
(exp,adj-i) natural; understandable; reasonable; no wonder |
無線インターネット接続 see styles |
musenintaanettosetsuzoku / musenintanettosetsuzoku むせんインターネットせつぞく |
wireless Internet access |
<450451452453454455456457458459460...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.