I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
現われ see styles |
araware あらわれ |
embodiment; manifestation; materialization; materialisation; expression; indication |
現代戦 see styles |
gendaisen げんだいせん |
modern warfare |
現代語 see styles |
gendaigo げんだいご |
(1) modern language; contemporary language; living language; (2) modern Japanese; Japanese as spoken since the Meiji period or alternatively, since the end of World War II |
理貨員 理货员 see styles |
lǐ huò yuán li3 huo4 yuan2 li huo yüan |
shop assistant; warehouse assistant |
瑠璃瓦 see styles |
rurigawara るりがわら |
blue-glazed roof tile |
瓜破南 see styles |
uriwariminami うりわりみなみ |
(place-name) Uriwariminami |
瓜破東 see styles |
uriwarihigashi うりわりひがし |
(place-name) Uriwarihigashi |
瓜破西 see styles |
uriwarinishi うりわりにし |
(place-name) Uriwarinishi |
瓦ケ浜 see styles |
kawaragahama かわらがはま |
(place-name) Kawaragahama |
瓦そば see styles |
kawarasoba かわらそば |
{food} kawara soba (soba dish served on top of a roof tile) |
瓦之町 see styles |
kawaranochou / kawaranocho かわらのちょう |
(place-name) Kawaranochō |
瓦人形 see styles |
kawaraningyou / kawaraningyo かわらにんぎょう |
tile figure; ceramic figurine |
瓦割り see styles |
kawarawari かわらわり |
{MA} breaking a stack of tiles with one's hand (in karate) |
瓦堂町 see styles |
kawaradouchou / kawaradocho かわらどうちょう |
(place-name) Kawaradouchō |
瓦場町 see styles |
kawarabachou / kawarabacho かわらばちょう |
(place-name) Kawarabachō |
瓦屋敷 see styles |
kawarayashiki かわらやしき |
(place-name) Kawarayashiki |
瓦屋根 see styles |
kawarayane かわらやね |
tiled roof |
瓦屋町 see styles |
kawarayamachi かわらやまち |
(place-name) Kawarayamachi |
瓦川内 see styles |
kawaragouchi / kawaragochi かわらごうち |
(place-name) Kawaragouchi |
瓦師町 see styles |
kawarashichou / kawarashicho かわらしちょう |
(place-name) Kawarashichō |
瓦役町 see styles |
kawarayakuchou / kawarayakucho かわらやくちょう |
(place-name) Kawarayakuchō |
瓦曽根 see styles |
kawarazone かわらぞね |
(place-name) Kawarazone |
瓦木南 see styles |
kawaragiminami かわらぎみなみ |
(personal name) Kawaragiminami |
瓦林智 see styles |
kawarabayashisatoshi かわらばやしさとし |
(person) Kawarabayashi Satoshi (1956.3.23-) |
瓦林町 see styles |
kawarabayashichou / kawarabayashicho かわらばやしちょう |
(place-name) Kawarabayashichō |
瓦焼場 see styles |
kawarayakiba かわらやきば |
(place-name) Kawarayakiba |
瓦煎餅 see styles |
kawarasenbei / kawarasenbe かわらせんべい |
tile-shaped rice-cracker |
瓦町通 see styles |
kawaramachidoori かわらまちどおり |
(place-name) Kawaramachidoori |
瓦町駅 see styles |
kawaramachieki かわらまちえき |
(st) Kawaramachi Station |
瓦葺き see styles |
kawarabuki かわらぶき |
tile-roofing |
瓦谷町 see styles |
kawarayachou / kawarayacho かわらやちょう |
(place-name) Kawarayachō |
Variations: |
motai; he(瓮) もたい; へ(瓮) |
(archaism) earthenware vessel for alcoholic beverages, etc. |
瓶割山 see styles |
kamewariyama かめわりやま |
(place-name) Kamewariyama |
瓶割峠 see styles |
kamewaritouge / kamewaritoge かめわりとうげ |
(place-name) Kamewaritōge |
瓶割池 see styles |
kamewariike / kamewarike かめわりいけ |
(place-name) Kamewariike |
Variations: |
kame かめ |
earthenware pot |
生一本 see styles |
kiippon / kippon きいっぽん |
(noun or adjectival noun) straight-forwardness; honesty; purity |
生姜酒 see styles |
shougazake / shogazake しょうがざけ |
warm sake with grated ginger (effective against colds) |
生暖い see styles |
namaatatakai / namatatakai なまあたたかい |
(adjective) lukewarm; tepid |
生温い see styles |
namanurui なまぬるい |
(adjective) lukewarm; halfhearted |
生物戦 see styles |
seibutsusen / sebutsusen せいぶつせん |
biological warfare |
生物戰 生物战 see styles |
shēng wù zhàn sheng1 wu4 zhan4 sheng wu chan |
germ warfare; biological warfare |
田ケ原 see styles |
tagawara たがわら |
(place-name) Tagawara |
田出原 see styles |
tadewara たでわら |
(place-name) Tadewara |
田原上 see styles |
tawarakami たわらかみ |
(place-name) Tawarakami |
田原下 see styles |
tawarashimo たわらしも |
(place-name) Tawarashimo |
田原中 see styles |
tawaranaka たわらなか |
(place-name) Tawaranaka |
田原口 see styles |
tawaraguchi たわらぐち |
(surname) Tawaraguchi |
田原台 see styles |
tawaradai たわらだい |
(place-name) Tawaradai |
田原峠 see styles |
tawaratouge / tawaratoge たわらとうげ |
(personal name) Tawaratōge |
田原川 see styles |
tawaragawa たわらがわ |
(personal name) Tawaragawa |
田原本 see styles |
tawaramoto たわらもと |
(place-name) Tawaramoto |
田原淳 see styles |
tawarasunao たわらすなお |
(person) Tawara Sunao (1873.7.5-1952.1.19) |
田原港 see styles |
tawarakou / tawarako たわらこう |
(place-name) Tawarakou |
田原湾 see styles |
tawarawan たわらわん |
(place-name) Tawarawan |
田原町 see styles |
tawaramachi たわらまち |
(place-name) Tawaramachi |
田原谷 see styles |
tawaradani たわらだに |
(place-name, surname) Tawaradani |
田原迫 see styles |
tawarasako たわらさこ |
(personal name) Tawarasako |
田原野 see styles |
tawarano たわらの |
(place-name) Tawarano |
田地原 see styles |
tajiwara たぢわら |
(place-name) Tadiwara |
田手原 see styles |
tadewara たでわら |
(place-name) Tadewara |
田良原 see styles |
tarawara たらわら |
(place-name) Tarawara |
町川原 see styles |
machigawara まちがわら |
(place-name) Machigawara |
留める see styles |
tomeru とめる todomeru とどめる |
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain |
畢わる see styles |
owaru おわる |
(v5r,vi,aux-v) to finish; to end; to close |
疣井守 see styles |
iboimori; iboimori いぼいもり; イボイモリ |
(kana only) Anderson's crocodile newt (Echinotriton andersoni); Anderson's newt; Ryukyu spiny newt; Japanese warty newt |
発炎筒 see styles |
hatsuentou / hatsuento はつえんとう |
(warning) flare (esp. used on roads and railways) |
登和里 see styles |
towari とわり |
(place-name) Towari |
白崇禧 see styles |
bái chóng xǐ bai2 chong2 xi3 pai ch`ung hsi pai chung hsi |
Bai Chongxi (1893-1966), a leader of Guangxi warlord faction, top Nationalist general, played important role in Chiang Kaishek's campaigns 1926-1949 |
白川原 see styles |
shirakawara しらかわら |
(place-name) Shirakawara |
白求恩 see styles |
bái qiú ēn bai2 qiu2 en1 pai ch`iu en pai chiu en |
Norman Bethune (1890-1939), Canadian doctor, worked for communists in Spanish civil war and for Mao in Yan'an, where he died of blood poisoning |
白沙瓦 see styles |
bái shā wǎ bai2 sha1 wa3 pai sha wa |
Peshawar, city in north Pakistan |
白焼き see styles |
shirayaki しらやき |
(1) seafood grilled without seasoning; (2) unglazed ceramic ware |
白矮星 see styles |
bái ǎi xīng bai2 ai3 xing1 pai ai hsing |
white dwarf |
白蕨山 see styles |
shirawarabiyama しらわらびやま |
(personal name) Shirawarabiyama |
白頂鵐 白顶鹀 see styles |
bái dǐng wú bai2 ding3 wu2 pai ting wu |
(bird species of China) white-capped bunting (Emberiza stewarti) |
百千鳥 see styles |
momochidori ももちどり |
(1) (poetic term) many bird; various kinds of birds; (2) (archaism) (See チドリ) plover; (3) (archaism) (See ウグイス・1) Japanese bush warbler; Japanese nightingale |
百花獎 百花奖 see styles |
bǎi huā jiǎng bai3 hua1 jiang3 pai hua chiang |
Hundred Flowers Awards, film prize awarded since 1962 |
皆割石 see styles |
minawariishi / minawarishi みなわりいし |
(place-name) Minawariishi |
皇甫嵩 see styles |
huáng fǔ sōng huang2 fu3 song1 huang fu sung |
Huangfu Song (-195), later Han general and warlord |
益回り see styles |
ekimawari えきまわり |
{finc} earnings yield; after-tax earnings per share divided by the stock price |
益荒男 see styles |
masurao ますらお |
(noun or adjectival noun) hero; manly person; warrior |
盜版者 盗版者 see styles |
dào bǎn zhě dao4 ban3 zhe3 tao pan che |
software pirate |
盡義務 尽义务 see styles |
jìn yì wù jin4 yi4 wu4 chin i wu |
to fulfill one's duty; to work without asking for reward |
監督者 监督者 see styles |
jiān dū zhě jian1 du1 zhe3 chien tu che kantokusha かんとくしゃ |
supervisor superintendent; supervisor; warden |
盧溝橋 卢沟桥 see styles |
lú gōu qiáo lu2 gou1 qiao2 lu kou ch`iao lu kou chiao rokoukyou / rokokyo ろこうきょう |
Lugou Bridge or Marco Polo Bridge in southwest of Beijing, the scene of a conflict that marked the beginning of the Second Sino-Japanese War 抗日戰爭|抗日战争[Kang4 Ri4 Zhan4 zheng1] Marco Polo Bridge (China); (place-name) Marco Polo Bridge (China) |
目ざす see styles |
mezasu めざす |
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for |
目俵町 see styles |
medawarachou / medawaracho めだわらちょう |
(place-name) Medawarachō |
目差す see styles |
mezasu めざす |
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for |
目指す see styles |
mezasu めざす |
(transitive verb) (1) to aim at; to have an eye on; (2) to go toward; to head for |
目止め see styles |
medome めどめ |
(noun, transitive verb) (1) wood filling; filler; filling; (noun, transitive verb) (2) boiling (an unused piece of earthenware) in hot water mixed with rice or flour (to fill any small holes) |
目犍連 目犍连 see styles |
mù jiān lián mu4 jian1 lian2 mu chien lien Mokkenren |
目連; 摩訶目犍連 (or 摩訶羅夜那); 大目犍連 (or 大目乾連) ; 沒特伽羅子 (or 沒力伽羅子); 目伽略 (Mahā-) Maudgalyāyana, or Maudgalaputra; explained by Mudga 胡豆 lentil, kidney-bean. One of the ten chief disciples of Śākyamuni, specially noted for miraculous powers; formerly an ascetic, he agreed with Śāriputra that whichever first found the truth would reveal it to the other. Śāriputra found the Buddha and brought Maudgalyāyana to him; the former is placed on the Buddha's right, the latter on his left. He is also known as 拘栗 Kolita, and when reborn as Buddha his title is to be Tamāla-patra-candana-gandha. In China Mahāsthāmaprapta is accounted a canonization of Maudgalyāyana. Several centuries afterwards there were two other great leaders of the Buddhist church bearing the same name, v. Eitel. |
目的地 see styles |
mù dì dì mu4 di4 di4 mu ti ti mokutekichi もくてきち |
destination (location) destination (one is heading towards); goal |
目障り see styles |
mezawari めざわり |
(noun or adjectival noun) eyesore; unpleasant sight; obstructing a view |
直叩き see styles |
jikatataki じかたたき |
{comp} hitting the hardware directly |
直木賞 see styles |
naokishou / naokisho なおきしょう |
Naoki Prize (literary award); (personal name) Naokishou |
直線的 see styles |
chokusenteki ちょくせんてき |
(adjectival noun) (1) linear; rectilinear; straight-line; (adjectival noun) (2) straightforward; simple |
相原川 see styles |
aiwaragawa あいわらがわ |
(place-name) Aiwaragawa |
看守長 see styles |
kanshuchou / kanshucho かんしゅちょう |
chief guard; warden |
真すぐ see styles |
massugu まっすぐ masugu ますぐ |
(irregular okurigana usage) (adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank; (adj-na,adv,n) (1) straight (ahead); direct; upright; erect; (2) straightforward; honest; frank |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.