Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sakkaachiimu; sakkaa chiimu / sakkachimu; sakka chimu サッカーチーム; サッカー・チーム |
soccer team |
Variations: |
shatoowain; shatoo wain シャトーワイン; シャトー・ワイン |
chateau wine |
Variations: |
juniachiimu; junia chiimu / juniachimu; junia chimu ジュニアチーム; ジュニア・チーム |
junior team |
Variations: |
supaisukaree; supaisu karee スパイスカレー; スパイス・カレー |
{food} Japanese curry made using spices instead of roux (wasei: spice curry) |
Variations: |
daabiimacchi; daabii macchi / dabimacchi; dabi macchi ダービーマッチ; ダービー・マッチ |
{sports} derby (match); local derby; sports match between two teams from the same city |
Variations: |
tapiokatii; tapioka tii / tapiokati; tapioka ti タピオカティー; タピオカ・ティー |
bubble tea; pearl milk tea; boba milk tea; tapioca tea |
Variations: |
daburusuchiiru; daburu suchiiru / daburusuchiru; daburu suchiru ダブルスチール; ダブル・スチール |
{baseb} (See 重盗) double steal |
Variations: |
chiimumenbaa; chiimu menbaa / chimumenba; chimu menba チームメンバー; チーム・メンバー |
team member |
Variations: |
chiimuriidaa; chiimu riidaa / chimurida; chimu rida チームリーダー; チーム・リーダー |
team leader |
Variations: |
tenisusaakuru; tenisu saakuru / tenisusakuru; tenisu sakuru テニスサークル; テニス・サークル |
tennis team (wasei: tennis circle); tennis club |
Variations: |
toripurusurii; toripuru surii / toripurusuri; toripuru suri トリプルスリー; トリプル・スリー |
{baseb} achieving over 300 runs, hitting over 30 home runs and stealing over 30 bases in a season (wasei: triple three) |
Variations: |
faamuchiimu; faamu chiimu / famuchimu; famu chimu ファームチーム; ファーム・チーム |
{baseb} farm team |
Variations: |
burakkutii; burakku tii / burakkuti; burakku ti ブラックティー; ブラック・ティー |
black tea |
Variations: |
furawaatii; furawaa tii / furawati; furawa ti フラワーティー; フラワー・ティー |
flower tea |
Variations: |
besutomenbaa; besuto menbaa / besutomenba; besuto menba ベストメンバー; ベスト・メンバー |
best members (selected for a team); (lineup of) top players; A-team |
Variations: |
hoomusuchiiru; hoomu suchiiru / hoomusuchiru; hoomu suchiru ホームスチール; ホーム・スチール |
{baseb} stealing home (wasei: home steal) |
Variations: |
marettogorufu; maretto gorufu マレットゴルフ; マレット・ゴルフ |
golf-like game using mallets instead of clubs (wasei: mallet golf) |
Variations: |
muudomeekaa; muudo meekaa / mudomeeka; mudo meeka ムードメーカー; ムード・メーカー |
person who enlivens an atmosphere (wasei: mood maker); person who lifts the mood of others; person who inspires a team; life of the party |
Variations: |
raibaruchiimu; raibaru chiimu / raibaruchimu; raibaru chimu ライバルチーム; ライバル・チーム |
{sports} rival team; opposing team |
Variations: |
ranpusuteeki; ranpu suteeki ランプステーキ; ランプ・ステーキ |
{food} rump steak |
Variations: |
ruibosutii; ruibosu tii / ruibosuti; ruibosu ti ルイボスティー; ルイボス・ティー |
rooibos tea; redbush tea |
Variations: |
reddoaroozu; reddo aroozu レッドアローズ; レッド・アローズ |
(org) Red Arrows (aerobatics display team) |
Variations: |
roosusuteeki; roosu suteeki ロースステーキ; ロース・ステーキ |
loin steak (wasei: roast steak) |
Variations: |
roodorooraa; roodo rooraa / roodoroora; roodo roora ロードローラー; ロード・ローラー |
(See スチームローラー) road roller; steamroller |
Variations: |
roshiantii; roshian tii / roshianti; roshian ti ロシアンティー; ロシアン・ティー |
tea flavoured with jam (eng: Russian tea) |
Variations: |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (v5u,vi) (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
Variations: |
hagitori はぎとり |
tearing off; stripping off; ripping off |
Variations: |
kinmuchiteate きんむちてあて |
area allowance; regional cost of living allowance |
Variations: |
hoezura ほえづら |
tearful face |
Variations: |
meoto; myouto / meoto; myoto めおと; みょうと |
(1) (dated) (See 夫婦・ふうふ) married couple; husband and wife; man and wife; (prefix noun) (2) (See 夫婦茶碗) set of two (one large, one small); pair (for husband and wife); his and hers (e.g. teacups) |
Variations: |
hoshiimo / hoshimo ほしいも |
{food} dried slices of steamed sweet potato |
Variations: |
hikisaku ひきさく |
(transitive verb) (1) to tear up; to tear off; to rip up; to tear to pieces; (transitive verb) (2) to (forcibly) separate (a couple, family, etc.); to force apart; to tear apart |
Variations: |
ataru あたる |
(v5r,vi) (1) (ant: 外す・5) to be hit; to strike; (v5r,vi) (2) to touch; to be in contact; to be affixed; (v5r,vi) (3) (often as ...に当たる) to be equivalent to; to be applicable; to apply to; (v5r,vi) (4) to be right on the money (of a prediction, criticism, etc.); (v5r,vi) (5) to be selected (in a lottery, etc.); to win; (v5r,vi) (6) to be successful; to go well; to be a hit; (v5r,vi) (7) to face; to confront; (v5r,vi) (8) to lie (in the direction of); (v5r,vi) (9) to undertake; to be assigned; (v5r,vi) (10) to be stricken (by food poisoning, heat, etc.); to be afflicted; (v5r,vi) (11) to be called on (e.g. by a teacher); (v5r,vi) (12) to treat (esp. harshly); to lash out at; (v5r,vi) (13) (as 〜するには当たらない, etc.) to be unnecessary; (v5r,vi) (14) {baseb} (usu. as 当たっている) to be hitting well; to be on a hitting streak; (v5r,vi) (15) to feel a bite (in fishing); (v5r,vi) (16) (of fruit, etc.) to be bruised; to spoil; (transitive verb) (17) to feel (something) out; to probe into; to check (i.e. by comparison); (transitive verb) (18) to shave; (transitive verb) (19) (as 〜の〜に当たる) to be a relative of a person; to be a ... in relation to ...; to stand in a relationship |
Variations: |
oukyuuteateohodokosu / okyuteateohodokosu おうきゅうてあてをほどこす |
(exp,v5s) to give (a person) first-aid; to administer first aid |
Variations: |
maccha まっちゃ |
matcha; powdered green tea |
Variations: |
nakiwakareru なきわかれる |
(v1,vi) (See 泣き別れ・なきわかれ) to part in tears |
Variations: |
nakinureru なきぬれる |
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears |
Variations: |
namida(p); namita(ok); nada(涙)(ok); nanda(涙)(ok) なみだ(P); なみた(ok); なだ(涙)(ok); なんだ(涙)(ok) |
(1) tear; tears; lachrymal secretion; (2) sympathy |
Variations: |
awabu あわぶ |
{food} (See 生麩) nama-fu (steamed wheat gluten) mixed with millet |
Variations: |
chanomitomodachi ちゃのみともだち |
(1) tea-drinking companion; crony; buddy; (2) spouse married late in life for companionship |
Variations: |
ashiotooshinobasete あしおとをしのばせて |
(expression) with stealthy steps; with noiseless footsteps; on tiptoe; stealthily |
Variations: |
karigane; karigane かりがね; カリガネ |
(1) call of a wild goose; (2) (kana only) wild goose (esp. a lesser white-fronted goose, Anser erythropus); (3) (See 茎茶,玉露・1) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro) |
Variations: |
ruiomotteatsumaru るいをもってあつまる |
(exp,v5r) (proverb) birds of a feather flock together |
Variations: |
tabetsuwari(食betsuwari, 食be悪阻); tabezuwari(食bezuwari, 食be悪阻) たべつわり(食べつわり, 食べ悪阻); たべづわり(食べづわり, 食べ悪阻) |
feeling sick when one's stomach is empty during pregnancy (usu. instead of experiencing morning sickness) |
Variations: |
oyatsutaimu; oyatsutaimu(sk) おやつタイム; オヤツタイム(sk) |
snack break; snack time; tea time |
Variations: |
oyatsu おやつ |
(1) (kana only) between-meal snack; (2) (kana only) (See 八つ時) mid-afternoon (around 3 o'clock) snack; afternoon refreshment; afternoon tea |
Variations: |
oteage おてあげ |
being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands |
Variations: |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) (See 茶漬け) ochazuke; rice with tea poured on it |
Variations: |
suchiiru(p); suchiru; sutiiru / suchiru(p); suchiru; sutiru スチール(P); スチル; スティール |
(1) (スチール, スティール only) (See 鋼) steel; (noun/participle) (2) (スチール, スティール only) {sports} steal (baseball, basketball); (3) (スチール, スチル only) still (picture) |
Variations: |
soredokoroka それどころか |
(conjunction) (kana only) on the contrary; far from it; if anything; in fact; instead |
Variations: |
tanpakushitsubunkaikouso / tanpakushitsubunkaikoso たんぱくしつぶんかいこうそ |
{biochem} (See プロテアーゼ) protease |
Variations: |
chigiritoru ちぎりとる |
(transitive verb) to tear off; to rip off |
Variations: |
hagitoru はぎとる |
(transitive verb) to tear off; to strip; to rob |
Variations: |
ronguseraa(p); rongu seraa / rongusera(p); rongu sera ロングセラー(P); ロング・セラー |
longtime best seller (wasei: long seller); product with steady sales over a long time |
不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 see styles |
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu bu4 pa4 shen2 yi1 yang4 de5 dui4 shou3 , jiu4 pa4 zhu1 yi1 yang4 de5 dui4 you3 pu p`a shen i yang te tui shou , chiu p`a chu i yang te tui yu pu pa shen i yang te tui shou , chiu pa chu i yang te tui yu |
(idiom) a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent |
Variations: |
degarashi でがらし |
(adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery |
Variations: |
kiritori; kiridori きりとり; きりどり |
(1) cutting; tearing off; cutting off; clipping; (2) cutting (for a railroad, highway, etc.); cut; (3) robbery with assault; burglary |
Variations: |
kirisaku きりさく |
(transitive verb) to cut off; to cut up; to tear to pieces |
Variations: |
hagitoru はぎとる |
(transitive verb) (1) to tear off; to strip off; to rip off; to scrape off; (transitive verb) (2) to rob (someone) of (clothes); to divest (someone) of (powers, rank, etc.) |
Variations: |
torikowasu とりこわす |
(transitive verb) to demolish; to tear down; to pull down |
Variations: |
moteasobimono もてあそびもの |
plaything; toy |
Variations: |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (transitive verb) (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (transitive verb) (3) to do with something as one pleases; (transitive verb) (4) to appreciate |
Variations: |
hippagasu(引剥gasu, 引ppagasu); hippegasu(引ppegasu, 引剥gasu) ひっぱがす(引っ剥がす, 引っぱがす); ひっぺがす(引っぺがす, 引っ剥がす) |
(transitive verb) to tear off; to rip off; to peel off |
Variations: |
omoishiraseru おもいしらせる |
(transitive verb) to make (someone) realize (e.g. their mistake); to bring (something) home (to someone); to teach (someone) a lesson |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
horikaesu ほりかえす |
(transitive verb) (1) to dig up; to turn up; to tear up; (transitive verb) (2) to rake up (e.g. old scandal); to dig over |
Variations: |
kyoubenotoru / kyobenotoru きょうべんをとる |
(exp,v5r) to teach; to take a teaching job |
Variations: |
rikanikanmuriotadasazu りかにかんむりをたださず |
(expression) (proverb) leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums) |
Variations: |
sosogu そそぐ |
(transitive verb) (1) (See 注ぐ・つぐ) to pour (into); (transitive verb) (2) to sprinkle on (from above); to water (e.g. plants); to pour onto; to spray; (transitive verb) (3) to shed (tears); (transitive verb) (4) to concentrate one's energy (strength, attention, etc.) on; to devote to; to fix (one's eyes) on; (v5g,vi) (5) to flow into (e.g. of a river); to run into; to drain into; (v5g,vi) (6) (See 降り注ぐ) to fall (of rain, snow); to pour down |
Variations: |
yunomijawan ゆのみぢゃわん |
teacup |
Variations: |
takitate たきたて |
(can be adjective with の) freshly boiled (rice); freshly cooked; steaming; piping hot |
Variations: |
temae(点前); tatemae てまえ(点前); たてまえ |
(See お点前・1) tea ceremony procedure; tea ceremony etiquette |
Variations: |
arikui; arikui ありくい; アリクイ |
(kana only) (食蟻獣 is gikun) anteater |
Variations: |
komiagaru こみあがる |
(v5r,vi) (non-standard form of 込み上げる) (See 込み上げる・1) to well up (of tears, anger, joy, etc.); to surge up (within oneself); to rise; to fill one's heart; to overcome one |
Variations: |
tadotadoshii / tadotadoshi たどたどしい |
(adjective) (kana only) faltering; tottering; halting; unsteady; awkward; clumsy |
鐃旬ワ申鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃旬wa申鐃夙wa申鐃緒申磴?申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (hist) boston tea party (1 鐃旬ワ申鐃夙ワ申鐃緒申磴?申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) (hist) Boston Tea Party (1 |
(hist) Boston Tea Party (1773) |
Variations: |
oorarumesoddo; ooraru mesoddo オーラルメソッド; オーラル・メソッド |
oral method (of teaching foreign language) |
Variations: |
ooruburakkusu; ooru burakkusu オールブラックス; オール・ブラックス |
(org) All Blacks (New Zealand national rugby union team) |
Variations: |
okiniiri / okiniri おきにいり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (See 気に入り) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet); (2) {comp} (See ブックマーク) bookmark (in a web browser) |
Variations: |
kuikkubureddo; kuikku bureddo クイックブレッド; クイック・ブレッド |
quick bread; bread made with baking powder instead of yeast |
Variations: |
konbattochiimu; konbatto chiimu / konbattochimu; konbatto chimu コンバットチーム; コンバット・チーム |
combat team |
Variations: |
saikurusuchiiru; saikuru suchiiru / saikurusuchiru; saikuru suchiru サイクルスチール; サイクル・スチール |
(1) {comp} cycle stealing; (2) {baseb} stealing second, third and home in the same inning |
Variations: |
suchiimuairon; suchiimu airon / suchimuairon; suchimu airon スチームアイロン; スチーム・アイロン |
steam iron |
Variations: |
suchiimuenjin; suchiimu enjin / suchimuenjin; suchimu enjin スチームエンジン; スチーム・エンジン |
steam engine |
Variations: |
suchiimutaabin; suchiimu taabin / suchimutabin; suchimu tabin スチームタービン; スチーム・タービン |
steam turbine |
Variations: |
suchiimuhanmaa; suchiimu hanmaa / suchimuhanma; suchimu hanma スチームハンマー; スチーム・ハンマー |
steam hammer |
Variations: |
suchiimuhiitaa; suchiimu hiitaa / suchimuhita; suchimu hita スチームヒーター; スチーム・ヒーター |
steam heater |
Variations: |
suchiimurooraa; suchiimu rooraa / suchimuroora; suchimu roora スチームローラー; スチーム・ローラー |
steamroller |
Variations: |
sutorippushoo; sutorippu shoo ストリップショー; ストリップ・ショー |
strip show; striptease |
Variations: |
sutoreetotii; sutoreeto tii / sutoreetoti; sutoreeto ti ストレートティー; ストレート・ティー |
(black) tea with nothing added (wasei: straight tea) |
Variations: |
daajirintii; daajirin tii / dajirinti; dajirin ti ダージリンティー; ダージリン・ティー |
Darjeeling tea |
Variations: |
tarutarusuteeki; tarutaru suteeki タルタルステーキ; タルタル・ステーキ |
steak tartare (wasei: tartar steak) |
Variations: |
chiimujanpaa; chiimu janpaa / chimujanpa; chimu janpa チームジャンパー; チーム・ジャンパー |
team jumper |
Variations: |
chiimupashuuto; chiimu pashuuto / chimupashuto; chimu pashuto チームパシュート; チーム・パシュート |
{sports} team pursuit (cycling, speed skating) |
Variations: |
toripurusuchiiru; toripuru suchiiru / toripurusuchiru; toripuru suchiru トリプルスチール; トリプル・スチール |
triple steal |
Variations: |
nashonaruchiimu; nashonaru chiimu / nashonaruchimu; nashonaru chimu ナショナルチーム; ナショナル・チーム |
national team |
Variations: |
basukettochiimu; basuketto chiimu / basukettochimu; basuketto chimu バスケットチーム; バスケット・チーム |
(abbreviation) basketball team |
Variations: |
furuutsupaaraa; furuutsu paaraa / furutsupara; furutsu para フルーツパーラー; フルーツ・パーラー |
teahouse that sells fruit (or serves fruitcake, etc.) (wasei: fruit parlor) |
Variations: |
pooshontaipu; pooshon taipu ポーションタイプ; ポーション・タイプ |
(noun - becomes adjective with の) single-serving container (coffee capsule, jam, tea, etc.) (wasei: portion type) |
Variations: |
minittsusuteeki; minittsu suteeki ミニッツステーキ; ミニッツ・ステーキ |
{food} minute steak |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.