Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4589 total results for your Rod search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...40414243444546>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ホーンシャーク
ホーン・シャーク

see styles
 hoonshaaku; hoon shaaku / hoonshaku; hoon shaku
    ホーンシャーク; ホーン・シャーク
horn shark (Heterodontus francisci, a bullhead shark from the Eastern Pacific)

Variations:
マイクロドライ
マイクロ・ドライ

see styles
 maikurodorai; maikuro dorai
    マイクロドライ; マイクロ・ドライ
{comp} Micro Dry

Variations:
ミスユニバース
ミス・ユニバース

see styles
 misuyunibaasu; misu yunibaasu / misuyunibasu; misu yunibasu
    ミスユニバース; ミス・ユニバース
(product) Miss Universe

Variations:
ラインロビング
ライン・ロビング

see styles
 rainrobingu; rain robingu
    ラインロビング; ライン・ロビング
adding a product line or department to improve a store's performance (wasei: line robbing)

Variations:
ラズベリーパイ
ラズベリー・パイ

see styles
 razuberiipai; razuberii pai / razuberipai; razuberi pai
    ラズベリーパイ; ラズベリー・パイ
(product) Raspberry Pi (single-board computer)

Variations:
レーザーライター
レーザーライタ

see styles
 reezaaraitaa; reezaaraita / reezaraita; reezaraita
    レーザーライター; レーザーライタ
(product) Laserwriter

Variations:
ロッドアンテナ
ロッド・アンテナ

see styles
 roddoantena; roddo antena
    ロッドアンテナ; ロッド・アンテナ
rod antenna

Variations:
二形
二成
両形
双成り
二成り

see styles
 futanari
    ふたなり
(noun - becomes adjective with の) (kana only) hermaphrodite; androgyny; hermaphroditism

Variations:
取り込む(P)
取込む
取りこむ

see styles
 torikomu
    とりこむ
(transitive verb) (1) (See 採り込む) to take in; to bring in; to adopt (e.g. behaviour); to introduce; (transitive verb) (2) {comp} to capture (e.g. image); to import; (transitive verb) (3) to win over; to please; to curry favour with; to flatter; (transitive verb) (4) to defraud of; to swindle; to embezzle; (v5m,vi) (5) to be busy; to be in confusion; to have trouble

Variations:
寝ぐせ直し
寝癖直し
寝グセ直し

see styles
 negusenaoshi(寝guse直shi, 寝癖直shi); negusenaoshi(寝guse直shi)
    ねぐせなおし(寝ぐせ直し, 寝癖直し); ねグセなおし(寝グセ直し)
(1) (See 寝癖・ねぐせ・1) treating bed hair; (2) hair product for treating bed hair

Variations:
桿状体
杆状体
かん状体(sK)

see styles
 kanjoutai / kanjotai
    かんじょうたい
{anat} (See 錐状体) rod (cell)

Variations:
泥々(iK)(P)
泥泥(iK)

see styles
 dorodoro(p); dorodoro(p)
    どろどろ(P); ドロドロ(P)
(adj-no,adj-na,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) thick; viscous; mushy; pulpy; slushy; syrupy; sticky; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) (See 泥・1) muddy; dirty (with oil, grease, etc.); (vs,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) to be in an ugly state (of emotions, relations, etc.); to be murky; to be sordid

陸上貨物運送事業労働災害防止協会

see styles
 rikujoukamotsuunsoujigyouroudousaigaiboushikyoukai / rikujokamotsunsojigyorodosaigaiboshikyokai
    りくじょうかもつうんそうじぎょうろうどうさいがいぼうしきょうかい
(o) Land Transportation Industry Safety & Health Association

Variations:
げっ歯類
齧歯類
ゲッ歯類(sK)

see styles
 gesshirui
    げっしるい
rodents

Variations:
サービス(P)
サーヴィス(sk)

see styles
 saabisu(p); saarisu(sk) / sabisu(p); sarisu(sk)
    サービス(P); サーヴィス(sk)
(n,vs,vi) (1) service; help; assistance; care; concern; (n,vs,vt,vi) (2) discount; discounted item; (n,vs,vt,vi) (3) free service; freebie; gift; (4) service; utility; amenity; resource; (n,vs,vi) (5) (after-sales) service; servicing; (product) maintenance; (6) {sports} (See サーブ・1) service (e.g. in tennis); serve

パビアイロドリゲスデアルブルケルケ

see styles
 pabiairodorigesudearuburukeruke
    パビアイロドリゲスデアルブルケルケ
(surname) Pavia y Rodriguez de Alburquerque

Variations:
もう少しのところで
もう少しの所で

see styles
 mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode
    もうすこしのところで
(expression) almost; nearly; close to

Variations:
ロングセラー(P)
ロング・セラー

see styles
 ronguseraa(p); rongu seraa / rongusera(p); rongu sera
    ロングセラー(P); ロング・セラー
longtime best seller (wasei: long seller); product with steady sales over a long time

Variations:
付ける(P)
着ける(P)
附ける

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) (See 跡をつける・1) to follow; to shadow; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (light); (transitive verb) (14) (kana only) (of a plant) to produce flowers; to produce fruit; (aux-v,v1,vt) (15) (kana only) (See 怒鳴りつける・どなりつける) to do intensely

Variations:
作る(P)
造る(P)
創る(P)

see styles
 tsukuru
    つくる
(transitive verb) (1) (造る usu. for large-scale building, manufacturing, etc.; 創る usu. for creating) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (transitive verb) (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (transitive verb) (3) (See 野菜を作る) to raise; to grow; to cultivate; to train; (transitive verb) (4) to till; (transitive verb) (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (transitive verb) (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (transitive verb) (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (transitive verb) (8) to have (a child); (transitive verb) (9) to make up (one's face, etc.); (transitive verb) (10) to fabricate (an excuse, etc.); (transitive verb) (11) to give a (false) appearance; to feign (a smile, etc.); to put on a show of emotion; (transitive verb) (12) to form (a line, etc.); (transitive verb) (13) to set (a record); (transitive verb) (14) to commit (a sin, etc.)

Variations:
優れもの
優れ物
すぐれ物
勝れ物

see styles
 suguremono
    すぐれもの
exceptional item; extraordinary product

Variations:
取扱い商品
取扱商品
取り扱い商品

see styles
 toriatsukaishouhin / toriatsukaishohin
    とりあつかいしょうひん
available products (in a particular store); products on offer

Variations:
螺子を巻く
ねじを巻く
ネジを巻く

see styles
 nejiomaku(螺子o巻ku, nejio巻ku); nejiomaku(nejio巻ku)
    ねじをまく(螺子を巻く, ねじを巻く); ネジをまく(ネジを巻く)
(exp,v5k) (1) to wind (e.g. a watch); (exp,v5k) (2) (idiom) to give (someone) a good prodding; to make (someone) shape up

鐃楯¥申鐃緒申櫂鐃緒申鐃緒申鐃緒申

see styles
 鐃楯¥申鐃緒申櫂鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申櫂鐃緒申鐃緒申鐃緒申
(product) Pole Position (video game series)

Variations:
WindowsXP
ウィンドウズXP

see styles
 indouzu ekkusu pii / indozu ekkusu pi
    ウィンドウズ・エックス・ピー
(product) Windows XP

Variations:
アクティベーション
アクチベーション

see styles
 akutibeeshon; akuchibeeshon
    アクティベーション; アクチベーション
(abbreviation) {comp} (See プロダクトアクティベーション) (product) activation

Variations:
アップルウォッチ
アップル・ウォッチ

see styles
 apuruwocchi; apuru wocchi
    アップルウォッチ; アップル・ウォッチ
(product) Apple Watch

Variations:
アンテナショップ
アンテナ・ショップ

see styles
 antenashoppu; antena shoppu
    アンテナショップ; アンテナ・ショップ
(1) shop selling local specialties from other regions (wasei: antenna shop); (2) (orig. meaning) (See パイロットショップ) shop used for testing sales of new products; showroom

Variations:
イージスアショア
イージス・アショア

see styles
 iijisuashoa; iijisu ashoa / ijisuashoa; ijisu ashoa
    イージスアショア; イージス・アショア
(product) Aegis Ashore (missile system)

Variations:
イメージメーカー
イメージ・メーカー

see styles
 imeejimeekaa; imeeji meekaa / imeejimeeka; imeeji meeka
    イメージメーカー; イメージ・メーカー
person responsible for creating a favorable image for a campaign, product, or candidate (wasei: image maker); public relations specialist; PR consultant

Variations:
お目見え
お目見得
御目見
御目見得

see styles
 omemie
    おめみえ
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (noun/participle) (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (noun/participle) (3) trial service (of a servant)

Variations:
カージナルテトラ
カージナル・テトラ

see styles
 kaajinarutetora; kaajinaru tetora / kajinarutetora; kajinaru tetora
    カージナルテトラ; カージナル・テトラ
cardinal tetra (Paracheirodon axelrodi)

Variations:
キラーコンテンツ
キラー・コンテンツ

see styles
 kiraakontentsu; kiraa kontentsu / kirakontentsu; kira kontentsu
    キラーコンテンツ; キラー・コンテンツ
killer content (content that assures the success of a product, platform, service, etc.); killer app

Variations:
ゴールデンバット
ゴールデン・バット

see styles
 goorudenbatto; gooruden batto
    ゴールデンバット; ゴールデン・バット
(product) Golden Bat (Japanese tobacco brand)

Variations:
サンケイスポーツ
サンケイ・スポーツ

see styles
 sankeisupootsu; sankei supootsu / sankesupootsu; sanke supootsu
    サンケイスポーツ; サンケイ・スポーツ
(product) Sankei Sports (newspaper)

Variations:
ジャパンタイムズ
ジャパン・タイムズ

see styles
 japantaimuzu; japan taimuzu
    ジャパンタイムズ; ジャパン・タイムズ
(product) Japan Times (newspaper)

Variations:
スカイフィッシュ
スカイ・フィッシュ

see styles
 sukaifisshu; sukai fisshu
    スカイフィッシュ; スカイ・フィッシュ
skyfish (cryptid); flying rod; solar entity

Variations:
スケールメリット
スケール・メリット

see styles
 sukeerumeritto; sukeeru meritto
    スケールメリット; スケール・メリット
(See 規模効果) economy of scale (wasei: scale merit); cost saving or benefit from having a larger scale (e.g. of production)

Variations:
スポーツニッポン
スポーツ・ニッポン

see styles
 supootsunippon; supootsu nippon
    スポーツニッポン; スポーツ・ニッポン
(product) Sports Nippon (newspaper)

Variations:
セレクトショップ
セレクト・ショップ

see styles
 serekutoshoppu; serekuto shoppu
    セレクトショップ; セレクト・ショップ
shop that carries a selection of products from several different brands (wasei: select shop)

Variations:
ターボリナックス
ターボ・リナックス

see styles
 taaborinakkusu; taabo rinakkusu / taborinakkusu; tabo rinakkusu
    ターボリナックス; ターボ・リナックス
(product) Turbo Linux

Variations:
バーチャルボーイ
バーチャル・ボーイ

see styles
 baacharubooi; baacharu booi / bacharubooi; bacharu booi
    バーチャルボーイ; バーチャル・ボーイ
(product) Virtual Boy (Nintendo video game console)

Variations:
ファンシーグッズ
ファンシー・グッズ

see styles
 fanshiiguzzu; fanshii guzzu / fanshiguzzu; fanshi guzzu
    ファンシーグッズ; ファンシー・グッズ
fancy goods; cute accessories (often product tie-ins)

Variations:
プロダクトアウト
プロダクト・アウト

see styles
 purodakutoauto; purodakuto auto
    プロダクトアウト; プロダクト・アウト
{bus} (See マーケットイン) product orientation (wasei: product-out)

Variations:
ミシュランガイド
ミシュラン・ガイド

see styles
 mishurangaido; mishuran gaido
    ミシュランガイド; ミシュラン・ガイド
(product) Michelin Guide

Variations:
ミセスユニバース
ミセス・ユニバース

see styles
 misesuyunibaasu; misesu yunibaasu / misesuyunibasu; misesu yunibasu
    ミセスユニバース; ミセス・ユニバース
(product) Mrs Universe

Variations:
ワシントンポスト
ワシントン・ポスト

see styles
 washintonposuto; washinton posuto
    ワシントンポスト; ワシントン・ポスト
(product) Washington Post (newspaper)

Variations:
おつとめ品
お勤め品
御勤め品(sK)

see styles
 otsutomehin
    おつとめひん
article offered at a bargain price (mainly of imperfect produce)

Variations:
コリエレデラセラ
コリエレ・デラ・セラ

see styles
 korierederasera; koriere dera sera
    コリエレデラセラ; コリエレ・デラ・セラ
(product) Corriere Della Sera (Italian newspaper)

Variations:
それどころじゃない
それどころではない

see styles
 soredokorojanai; soredokorodehanai
    それどころじゃない; それどころではない
(expression) this is not the time (for that); that's out of the question right now

Variations:
プレイステーション
プレーステーション

see styles
 pureisuteeshon; pureesuteeshon / puresuteeshon; pureesuteeshon
    プレイステーション; プレーステーション
(product) (Sony) PlayStation

Variations:
メロドラマ(P)
メロ・ドラマ(sk)

see styles
 merodorama(p); mero dorama(sk)
    メロドラマ(P); メロ・ドラマ(sk)
melodrama; soap opera

Variations:
引き出す(P)
引出す(P)
引きだす

see styles
 hikidasu
    ひきだす
(transitive verb) (1) to pull out; to take out; to draw out; (transitive verb) (2) to lead out (e.g. a horse from a stable); to summon (e.g. to court); to bring (e.g. someone to the negotiating table); to drag; (transitive verb) (3) to withdraw (money); to draw; (transitive verb) (4) to bring out (talent, potential, beauty, flavour, etc.); to extract (information, the truth, etc.); to get (e.g. an answer out of someone); to obtain (e.g. a result); to elicit; to draw (a conclusion); to derive (e.g. pleasure); (transitive verb) (5) to get (money) out of someone; to coax out of someone; to get someone to pay; to make someone produce (funds)

Variations:
後ろ盾(P)
後ろ楯
後ろだて(sK)

see styles
 ushirodate
    うしろだて
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back

Variations:
桿体細胞
杆体細胞
かん体細胞(sK)

see styles
 kantaisaibou / kantaisaibo
    かんたいさいぼう
{anat} (See 錐体細胞・1) rod cell; rod

Variations:
アドビアクロバット
アドビ・アクロバット

see styles
 adobiakurobatto; adobi akurobatto
    アドビアクロバット; アドビ・アクロバット
(product) Adobe Acrobat

Variations:
インディーズビデオ
インディーズ・ビデオ

see styles
 indiizubideo; indiizu bideo / indizubideo; indizu bideo
    インディーズビデオ; インディーズ・ビデオ
independently produced video (esp. pornographic) (wasei: indies video)

Variations:
お披露目(ateji)
御披露目(sK)

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun, transitive verb) (formal) announcement; unveiling; introduction; debut

Variations:
ガラパゴスネコザメ
ガラパゴス・ネコザメ

see styles
 garapagosunekozame; garapagosu nekozame
    ガラパゴスネコザメ; ガラパゴス・ネコザメ
Galapagos bullhead shark (Heterodontus quoyi)

Variations:
ジャストウィンドウ
ジャスト・ウィンドウ

see styles
 jasutoindou; jasuto indou / jasutoindo; jasuto indo
    ジャストウィンドウ; ジャスト・ウィンドウ
(product) Just Window

Variations:
スーパーファミコン
スーパー・ファミコン

see styles
 suupaafamikon; suupaa famikon / supafamikon; supa famikon
    スーパーファミコン; スーパー・ファミコン
(product) (Nintendo) Super Famicom (equiv: Super Nintendo or SNES); Super Nintendo Entertainment System

Variations:
ストレーツタイムズ
ストレーツ・タイムズ

see styles
 sutoreetsutaimuzu; sutoreetsu taimuzu
    ストレーツタイムズ; ストレーツ・タイムズ
(product) The Straits Times (Singaporean newspaper)

Variations:
スパニッシュフライ
スパニッシュ・フライ

see styles
 supanisshufurai; supanisshu furai
    スパニッシュフライ; スパニッシュ・フライ
(1) Spanish fly (Lytta vesicatoria); (2) Spanish fly (crushed dried Spanish flies sometimes used as an aphrodisiac); cantharides

Variations:
セルフプロデュース
セルフ・プロデュース

see styles
 serufupurodeuusu; serufu purodeuusu / serufupurodeusu; serufu purodeusu
    セルフプロデュース; セルフ・プロデュース
(1) (See 自己演出・じこえんしゅつ・2) emphasizing one's good qualities (wasei: self-produce); presenting oneself in a favorable light; (2) self-production (of an album, film, etc.)

Variations:
チュッパチャップス
チュッパ・チャップス

see styles
 chuppachappusu; chuppa chappusu
    チュッパチャップス; チュッパ・チャップス
(product) Chupa Chups (lollipop brand)

Variations:
ディーラーダッシュ
ディーラー・ダッシュ

see styles
 diiraadasshu; diiraa dasshu / diradasshu; dira dasshu
    ディーラーダッシュ; ディーラー・ダッシュ
(slang) convention exhibitors rushing to buy products from other exhibitors before regular visitors arrive (wasei: dealer dash)

Variations:
トータルプロダクト
トータル・プロダクト

see styles
 tootarupurodakuto; tootaru purodakuto
    トータルプロダクト; トータル・プロダクト
total product

Variations:
ネズミ目
鼠目(rK)
ねずみ目(sK)

see styles
 nezumimoku
    ねずみもく
(See 齧歯目) Rodentia (order comprising the rodents)

Variations:
パイロットショップ
パイロット・ショップ

see styles
 pairottoshoppu; pairotto shoppu
    パイロットショップ; パイロット・ショップ
(See アンテナショップ・2) shop used for testing sales of new products (wasei: pilot shop)

Variations:
プリプロダクション
プリ・プロダクション

see styles
 puripurodakushon; puri purodakushon
    プリプロダクション; プリ・プロダクション
pre-production (film)

Variations:
プロダクティビティ
プロダクティビティー

see styles
 purodakutibiti; purodakutibitii / purodakutibiti; purodakutibiti
    プロダクティビティ; プロダクティビティー
(See 生産性・せいさんせい) productivity

Variations:
プロダクトデザイン
プロダクト・デザイン

see styles
 purodakutodezain; purodakuto dezain
    プロダクトデザイン; プロダクト・デザイン
product design

Variations:
プロダクトミックス
プロダクト・ミックス

see styles
 purodakutomikkusu; purodakuto mikkusu
    プロダクトミックス; プロダクト・ミックス
product mix

Variations:
プロデューサー(P)
プロデューサ(P)

see styles
 purodeuusaa(p); purodeuusa(p) / purodeusa(p); purodeusa(p)
    プロデューサー(P); プロデューサ(P)
producer (film, TV, etc.)

Variations:
マスプロダクション
マス・プロダクション

see styles
 masupurodakushon; masu purodakushon
    マスプロダクション; マス・プロダクション
mass production

Variations:
寝ぐせ直し
寝癖直し
寝グセ直し(sK)

see styles
 negusenaoshi
    ねぐせなおし
(1) (See 寝癖・1) treating bed hair; (2) hair product for treating bed hair

Variations:
差し金
差金
指金(rK)
指矩(sK)

see styles
 sashigane
    さしがね
(1) (also written as 指矩) (See 曲尺・1) carpenter's square; (2) instigation; suggestion; manipulation; (someone's) doing; (3) {kabuki} metal wire with a prop animal (e.g. butterfly, bird) attached to the end; (4) rod used to control the arm of a puppet (in bunraku)

Variations:
手引き(P)
手引(P)
手びき(sK)

see styles
 tebiki
    てびき
(noun, transitive verb) (1) guidance; lead; acting as guide; giving assistance; (noun, transitive verb) (2) introduction; good offices; influence; connections; (3) guide; primer; guidebook; handbook; manual

Variations:
抱き合わせ販売
抱合せ販売
抱き合せ販売

see styles
 dakiawasehanbai
    だきあわせはんばい
(noun/participle) tie-in sale; product bundle

特定独立行政法人等の労働関係に関する法律

see styles
 tokuteidokuritsugyouseihoujintounoroudoukankeinikansuruhouritsu / tokutedokuritsugyosehojintonorodokankenikansuruhoritsu
    とくていどくりつぎょうせいほうじんとうのろうどうかんけいにかんするほうりつ
(exp,n) Act on Labor Relationship of Specified Independent Administrative Agency, etc. (2002)

Variations:
高め
高目(ateji)
たか目(sK)

see styles
 takame
    たかめ
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 低め) highish; somewhat high; on the high side; high (ball); (adj-no,adj-na,n) (2) (See 安め・1) somewhat expensive; comparatively expensive; on the expensive side; (3) (高目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a higher score

Variations:
ソフトウェア製品
ソフトウエア製品(sK)

see styles
 sofutoweaseihin / sofutoweasehin
    ソフトウェアせいひん
software product

Variations:
ねじを巻く
ネジを巻く
螺子を巻く(rK)

see styles
 nejiomaku
    ねじをまく
(exp,v5k) (1) to wind (e.g. a watch); (exp,v5k) (2) (idiom) to give (someone) a good prodding; to make (someone) shape up

Variations:
フィレオフィッシュ
フィレ・オ・フィッシュ

see styles
 fireofisshu; fire o fisshu
    フィレオフィッシュ; フィレ・オ・フィッシュ
(product) Filet-O-Fish (McDonalds)

Variations:
付ける(P)
着ける(P)
附ける(rK)

see styles
 tsukeru
    つける
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to join; to connect; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment); to put against; (transitive verb) (2) (kana only) to furnish (a house with); (transitive verb) (3) (kana only) to wear; to put on; (transitive verb) (4) (kana only) to keep a diary; to make an entry; (transitive verb) (5) (kana only) to appraise; to set (a price); (transitive verb) (6) (kana only) to allot; to budget; to assign; (transitive verb) (7) (kana only) to bring alongside; (transitive verb) (8) (kana only) to place (under guard or doctor); (transitive verb) (9) (kana only) to follow (someone); to shadow; to tail; to stalk; (transitive verb) (10) (kana only) to load; to give (courage to); (transitive verb) (11) (kana only) to keep (an eye on); (transitive verb) (12) (kana only) to establish (relations or understanding); (transitive verb) (13) (kana only) (See 点ける) to turn on (a light); (transitive verb) (14) (kana only) to produce flowers (of a plant); to produce fruit; (suf,v1) (15) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 怒鳴りつける) to do intensely; to do fiercely; to do strongly; (suf,v1) (16) (kana only) (after -masu stem of verb) to be used to (doing); to be accustomed to

Variations:
作り替える
作りかえる
作り換える(iK)

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

Variations:
取り出す(P)
取出す
取りだす
とり出す

see styles
 toridasu
    とりだす
(transitive verb) (1) to take out; to produce; to pick out; (transitive verb) (2) to fetch; to retrieve

Variations:
国分タバコ
国府タバコ
国分煙草
国府煙草

see styles
 kokubutabako
    こくぶタバコ
high-quality tobacco produced in Kokubu (Kagoshima prefecture)

Variations:
天鵞絨(ateji)
天鵝絨(ateji)

see styles
 biroudo; tengajuu; biroodo / birodo; tengaju; biroodo
    びろうど; てんがじゅう; ビロード
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See ベルベット) velvet (por: veludo)

Variations:
彩る(P)
色取る(rK)
色どる(sK)

see styles
 irodoru
    いろどる
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair

鐃循ットワ申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申奪鐃?

see styles
 鐃循ttowa申奪鐃?鐃循tto¥申鐃緒申奪鐃?
    鐃循ットワ申奪鐃?鐃循ット¥申鐃緒申奪鐃?
hot rod

Variations:
アクロバットリーダー
アクロバット・リーダー

see styles
 akurobattoriidaa; akurobatto riidaa / akurobattorida; akurobatto rida
    アクロバットリーダー; アクロバット・リーダー
(product) Acrobat Reader

Variations:
コネクティングロッド
コネクティング・ロッド

see styles
 konekutinguroddo; konekutingu roddo
    コネクティングロッド; コネクティング・ロッド
connecting rod

Variations:
コンパクトフラッシュ
コンパクト・フラッシュ

see styles
 konpakutofurasshu; konpakuto furasshu
    コンパクトフラッシュ; コンパクト・フラッシュ
(product) CompactFlash

Variations:
デーリーエキスプレス
デーリー・エキスプレス

see styles
 deeriiekisupuresu; deerii ekisupuresu / deeriekisupuresu; deeri ekisupuresu
    デーリーエキスプレス; デーリー・エキスプレス
(product) Daily Express (newspaper)

Variations:
ナショナルプロダクト
ナショナル・プロダクト

see styles
 nashonarupurodakuto; nashonaru purodakuto
    ナショナルプロダクト; ナショナル・プロダクト
national product

Variations:
ニューヨークタイムズ
ニューヨーク・タイムズ

see styles
 nyuuyookutaimuzu; nyuuyooku taimuzu / nyuyookutaimuzu; nyuyooku taimuzu
    ニューヨークタイムズ; ニューヨーク・タイムズ
(product) The New York Times (newspaper)

Variations:
ニンテンドースイッチ
ニンテンドー・スイッチ

see styles
 nintendoosuicchi; nintendoo suicchi
    ニンテンドースイッチ; ニンテンドー・スイッチ
(product) Nintendo Switch (video game console)

Variations:
ビジネスプロデュース
ビジネス・プロデュース

see styles
 bijinesupurodeuusu; bijinesu purodeuusu / bijinesupurodeusu; bijinesu purodeusu
    ビジネスプロデュース; ビジネス・プロデュース
starting up and developing a business (wasei: business produce)

Variations:
プログラムピクチャー
プログラム・ピクチャー

see styles
 puroguramupikuchaa; puroguramu pikuchaa / puroguramupikucha; puroguramu pikucha
    プログラムピクチャー; プログラム・ピクチャー
program picture (i.e. film cheaply and quickly produced as a lesser attraction in a double bill); programme picture; B-movie

<...40414243444546>

This page contains 100 results for "Rod" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary