I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6654 total results for your Rem search. I have created 67 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿賴耶識 阿赖耶识 see styles |
ā lài yé shì a1 lai4 ye2 shi4 a lai yeh shih araya shiki |
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness. |
除き去る see styles |
nozokisaru のぞきさる |
(transitive verb) to eliminate; to remove; to cast out |
除雪作業 see styles |
josetsusagyou / josetsusagyo じょせつさぎょう |
(See 除雪) snow removal operation |
陰面消去 see styles |
inmenshoukyo / inmenshokyo いんめんしょうきょ |
{comp} hidden surface removal |
陸の孤島 see styles |
rikunokotou / rikunokoto りくのことう |
(exp,n) isolated place; out-of-the-way place; remote part of the land |
障盡解脫 障尽解脱 see styles |
zhàng jìn jiě tuō zhang4 jin4 jie3 tuo1 chang chin chieh t`o chang chin chieh to shōjin gedatsu |
Salvation through the complete removal of the obstruction of illusion. |
隠れみの see styles |
kakuremino かくれみの |
(1) cover; front (e.g. for illegal activities); magic cloak of invisibility; (2) (kana only) Dendropanax trifidus (species of flowering plant) |
隠居仕事 see styles |
inkyoshigoto いんきょしごと |
post-retirement job; work done by a retired person where earning an income is not a primary concern |
隠線処理 see styles |
insenshori いんせんしょり |
{comp} hidden line removal |
隠面処理 see styles |
inmenshori いんめんしょり |
{comp} hidden surface removal |
隨自意語 随自意语 see styles |
suí zì yì yǔ sui2 zi4 yi4 yu3 sui tzu i yü zuiji igo |
Voluntary addresses, or remarks volunteered by the Buddha. |
難上加難 难上加难 see styles |
nán shàng jiā nán nan2 shang4 jia1 nan2 nan shang chia nan |
extremely difficult; even more difficult |
難能可貴 难能可贵 see styles |
nán néng kě guì nan2 neng2 ke3 gui4 nan neng k`o kuei nan neng ko kuei |
rare and precious; valuable; remarkable |
難関大学 see styles |
nankandaigaku なんかんだいがく |
highly selective university; university with high entry requirements; elite university |
雪おろし see styles |
yukioroshi ゆきおろし |
(noun/participle) (1) wind blowing snow down a mountain; (2) removing snow from the roof of a house |
雪ねぶり see styles |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
雪の果て see styles |
yukinohate ゆきのはて |
(expression) (See 涅槃会,涅槃雪・ねはんゆき) last snows; snow remaining after the anniversary of Buddha's death |
雪下ろし see styles |
yukioroshi ゆきおろし |
(noun/participle) (1) wind blowing snow down a mountain; (2) removing snow from the roof of a house |
雪降ろし see styles |
yukioroshi ゆきおろし |
(noun/participle) (1) wind blowing snow down a mountain; (2) removing snow from the roof of a house |
零點定理 零点定理 see styles |
líng diǎn dìng lǐ ling2 dian3 ding4 li3 ling tien ting li |
Hilbert's zeros theorem (math.); Nullstellensatz |
電報為替 see styles |
denpougawase; denpoukawase(ik) / denpogawase; denpokawase(ik) でんぽうがわせ; でんぽうかわせ(ik) |
telegraphic remittance |
震えだす see styles |
furuedasu ふるえだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to tremble |
震え出す see styles |
furuedasu ふるえだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to tremble |
震わせる see styles |
furuwaseru ふるわせる |
(transitive verb) to (make something) quiver; to shake; to tremble; to vibrate |
震顫麻痺 震颤麻痹 see styles |
zhèn chàn má bì zhen4 chan4 ma2 bi4 chen ch`an ma pi chen chan ma pi |
palsy; trembling paralysis; used for Parkinson's disease 帕金森病[Pa4 jin1 sen1 bing4] |
非同小可 see styles |
fēi tóng xiǎo kě fei1 tong2 xiao3 ke3 fei t`ung hsiao k`o fei tung hsiao ko |
extremely important; no small matter |
非常感謝 非常感谢 see styles |
fēi cháng gǎn xiè fei1 chang2 gan3 xie4 fei ch`ang kan hsieh fei chang kan hsieh |
extremely grateful; very thankful |
面目全非 see styles |
miàn mù quán fēi mian4 mu4 quan2 fei1 mien mu ch`üan fei mien mu chüan fei |
nothing remains the same (idiom); change beyond recognition |
預謀殺人 预谋杀人 see styles |
yù móu shā rén yu4 mou2 sha1 ren2 yü mou sha jen |
premeditated murder |
顧客至上 顾客至上 see styles |
gù kè zhì shàng gu4 ke4 zhi4 shang4 ku k`o chih shang ku ko chih shang |
the customer reigns supreme (idiom) |
風雨晦冥 风雨晦冥 see styles |
fēng yǔ huì míng feng1 yu3 hui4 ming2 feng yü hui ming |
conditions of extreme adversity (idiom) |
食い初め see styles |
kuizome くいぞめ |
weaning ceremony |
食もたれ see styles |
shokumotare しょくもたれ |
(noun/participle) sitting heavy in one's stomach; remaining undigested |
飲鴆止渴 饮鸩止渴 see styles |
yǐn zhèn zhǐ kě yin3 zhen4 zhi3 ke3 yin chen chih k`o yin chen chih ko |
lit. drinking poison in the hope of quenching one's thirst (idiom); fig. a supposed remedy that only makes matters worse |
飽くまで see styles |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
餘數定理 余数定理 see styles |
yú shù dìng lǐ yu2 shu4 ding4 li3 yü shu ting li |
the Remainder Theorem |
首まわり see styles |
kubimawari くびまわり |
around the neck; neck size (measurement) |
首鼠兩端 首鼠两端 see styles |
shǒu shǔ liǎng duān shou3 shu3 liang3 duan1 shou shu liang tuan |
(idiom) to hesitate; to remain undecided |
馬鹿受け see styles |
bakauke ばかうけ |
(noun/participle) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received |
驚くほど see styles |
odorokuhodo おどろくほど |
(exp,adv) to a surprising degree; to a remarkable extent; surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly |
高止まり see styles |
takadomari たかどまり |
(noun/participle) continuing at a high level; remaining high |
高薪厚祿 高薪厚禄 see styles |
gāo xīn hòu lù gao1 xin1 hou4 lu4 kao hsin hou lu |
high salary, generous remuneration |
高高在上 see styles |
gāo gāo zài shàng gao1 gao1 zai4 shang4 kao kao tsai shang |
(idiom) situated high; aloft; (idiom) (fig.) aloof and remote; situated above the masses and out of touch with reality |
鯱鉾ばる see styles |
shachihokobaru しゃちほこばる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to stand on ceremony; (2) (kana only) to stiffen up (the nerves); to be tense |
Variations: |
yamome やもめ |
(kana only) (See 男やもめ・おとこやもめ・1,寡婦・かふ) widower; divorced man not remarried |
黎明の塔 see styles |
reimeinotou / remenoto れいめいのとう |
(place-name) Reimeinotou |
1.5次会 |
ittengojikai いってんごじかい |
(See 二次会・1) informal wedding ceremony |
Xスポーツ see styles |
ekkususupootsu エックススポーツ |
(See エクストリームスポーツ) extreme sports (eng: x sports) |
アクレイム see styles |
akureimu / akuremu アクレイム |
acclaim |
アグレマン see styles |
agureman アグレマン |
agrément (fre:); approval by a state of a diplomatic appointment from a foreign country |
アントルメ see styles |
antorume アントルメ |
entremets (mousse-based cake) (fre:) |
アンバレマ see styles |
anbarema アンバレマ |
(place-name) Ambalema |
いいところ see styles |
iitokoro / itokoro いいところ |
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most |
イオマンテ see styles |
iomante イオマンテ |
Ainu brown bear sacrificial ceremony (ain:) |
イクパスイ see styles |
ikupasui イクパスイ |
ikupasuy (carved Ainu ceremonial stick) (ain:); libation stick |
いとこ違い see styles |
itokochigai いとこちがい |
parent's cousin; first-cousin once removed |
イヨマンテ see styles |
iyomante イヨマンテ |
Ainu brown bear sacrificial ceremony (ain:) |
イレメリ山 see styles |
iremerisan イレメリさん |
(place-name) Iremel (mountain) |
ウートレム see styles |
uutoremu / utoremu ウートレム |
(personal name) Outram |
ウィーレム see styles |
iiremu / iremu ウィーレム |
(personal name) Willem |
ウィレマー see styles |
iremaa / irema ウィレマー |
(personal name) Willemer |
ウィレムス see styles |
iremusu ウィレムス |
(personal name) Willems |
うみたなご see styles |
umitanago うみたなご |
(kana only) sea chub (Ditrema temminckii temminckii) |
エイトレム see styles |
eitoremu / etoremu エイトレム |
(personal name) Eitrem |
エストレマ see styles |
esutorema エストレマ |
(place-name) Extrema |
エドレミト see styles |
edoremito エドレミト |
(place-name) Edremit |
エムブレム see styles |
emuburemu エムブレム |
emblem |
エルサレム see styles |
erusaremu エルサレム |
(place-name) Jerusalem (Israel) |
エレミヤ書 see styles |
eremiyasho エレミヤしょ |
Jeremiah (book of the Bible) |
エレメンコ see styles |
eremenko エレメンコ |
(personal name) Eremenko; Yeremenko |
エレメント see styles |
eremento エレメント |
element; elements |
エンブレム see styles |
enburemu エンブレム |
emblem |
おっかない see styles |
okkanai おっかない |
(adjective) (1) (colloquialism) frightening; scary; (adjective) (2) (archaism) extreme; exaggerated; huge |
おどろく程 see styles |
odorokuhodo おどろくほど |
(exp,adv) to a surprising degree; to a remarkable extent; surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly |
おもい出す see styles |
omoidasu おもいだす |
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect |
お別れの会 see styles |
owakarenokai おわかれのかい |
(exp,n) (See お別れ会・1) gathering to remember a deceased person; memorial gathering |
お化け番組 see styles |
obakebangumi おばけばんぐみ |
extremely popular long-running TV show |
お役ごめん see styles |
oyakugomen おやくごめん |
dismissal; firing; retirement; being relieved from one's post; being relieved of a burden |
お忘れなく see styles |
owasurenaku おわすれなく |
(expression) please don't forget; please remember; keep in mind |
お食い初め see styles |
okuizome おくいぞめ |
weaning ceremony |
Variations: |
okotsu おこつ |
(honorific or respectful language) (See 骨・こつ) cremated remains (esp. the bones); ashes |
カーレマン see styles |
kaareman / kareman カーレマン |
(personal name) Carleman |
かけ離れる see styles |
kakehanareru かけはなれる |
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from |
Variations: |
gasa; gasa ガサ; がさ |
(slang) (police jargon; from a reversal of さがす) (See ガサ入れ) house search; search of the premises |
カンギレム see styles |
kangiremu カンギレム |
(personal name) Canguilhem |
キャンセル see styles |
gyanzeru ギャンゼル |
(noun, transitive verb) (1) cancellation (eng: cancel); (noun, transitive verb) (2) cancelling (a person, e.g. for an inflammatory remark); cancel culture; (personal name) Ganzel |
クレイマー see styles |
kureimaa / kurema クレイマー |
(personal name) Cramer; Kramer |
クレイモア see styles |
kureimoa / kuremoa クレイモア |
claymore |
クレマジー see styles |
kuremajii / kuremaji クレマジー |
(personal name) Cremazie |
クレマチス see styles |
kuremachisu クレマチス |
clematis (lat:) |
クレマンス see styles |
kuremansu クレマンス |
(personal name) Cremins |
クレミュー see styles |
kuremyuu / kuremyu クレミュー |
(personal name) Cremieux |
グレミヨン see styles |
guremiyon グレミヨン |
(personal name) Gremillon |
クレムスン see styles |
kuremusun クレムスン |
(personal name) Clemson |
クレムリン see styles |
guremurin グレムリン |
gremlin |
クレメール see styles |
kuremeeru クレメール |
(personal name) Cremer; Kremer; Kramer |
クレメネツ see styles |
kuremenetsu クレメネツ |
(place-name) Kremenets |
クレメンテ see styles |
kuremente クレメンテ |
(personal name) Clemente |
クレモーナ see styles |
kuremoona クレモーナ |
(personal name) Cremona |
クレモンズ see styles |
kuremonzu クレモンズ |
(personal name) Clemons |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Rem" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.