I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
超薄 see styles |
chouhaku / chohaku ちょうはく |
(can act as adjective) extremely thin; ultrathin; superthin |
超馬 超马 see styles |
chāo mǎ chao1 ma3 ch`ao ma chao ma |
ultramarathon; abbr. for 超級馬拉松|超级马拉松[chao1 ji2 ma3 la1 song1] |
越文 see styles |
yuè wén yue4 wen2 yüeh wen |
Vietnamese written language; Vietnamese literature |
趨附 趋附 see styles |
qū fù qu1 fu4 ch`ü fu chü fu |
to ingratiate oneself |
足下 see styles |
zú xià zu2 xia4 tsu hsia sokka そっか |
you (used to a superior or between persons of the same generation); below the foot (1) (See 足元・1) at one's feet; underfoot; (2) written after the addressee's name in a formal letter to show respect; (pronoun) (3) (honorific or respectful language) (obsolete) (used to address someone of equal or lower status) thou; you beneath one's feet |
足刀 see styles |
sokutou / sokuto そくとう |
{MA} outer edge of the foot (from little toe to heel) (karate) |
足協 足协 see styles |
zú xié zu2 xie2 tsu hsieh |
soccer association; soccer federation (abbr. for 足球協會|足球协会[zu2 qiu2 xie2 hui4]) |
路數 路数 see styles |
lù shù lu4 shu4 lu shu |
stratagem; method; approach; (martial arts) movement; social connections; (sb's) background story |
踊字 see styles |
odoriji おどりじ |
(irregular okurigana usage) iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark |
踏切 see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
踏台 see styles |
fumidai ふみだい |
(1) stool (stood on to reach high objects); small stepladder; (2) (figurative) stepping stone |
踏査 see styles |
tousa / tosa とうさ |
(n,vs,vt,adj-no) survey; exploration; field investigation |
踏鞴 see styles |
tatara たたら |
(kana only) foot-operated bellows; foot bellows |
踩動 踩动 see styles |
cǎi dòng cai3 dong4 ts`ai tung tsai tung |
to operate by means of a pedal |
踩線 踩线 see styles |
cǎi xiàn cai3 xian4 ts`ai hsien tsai hsien |
to scout for a tour operator; to reconnoiter a potential tour itinerary; (tennis) to commit a foot fault |
蹈鞴 see styles |
tatara たたら |
(kana only) foot-operated bellows; foot bellows |
躍字 see styles |
odoriji おどりじ |
iteration mark (used to represent repetition of the previous character); ditto mark |
躍度 see styles |
yakudo やくど |
{physics} jerk; surge; lurch; derivative of acceleration with respect to time |
躍起 see styles |
yakki やっき |
(noun or adjectival noun) desperate; frantic; excited; worked up; heated; eager |
身業 身业 see styles |
shēn yè shen1 ye4 shen yeh shingō |
The karma operating in the body; the body as representing the fruit of action in previous existence. One of the three karmas, the other two referring to speech and thought. |
身車 身车 see styles |
shēn chē shen1 che1 shen ch`e shen che shinsha |
The body as the vehicle which, according with previous karma, carries one into the paths of transmigration. |
躺平 see styles |
tǎng píng tang3 ping2 t`ang p`ing tang ping |
to lie stretched out; (neologism c. 2021) to opt out of the rat race |
車工 车工 see styles |
chē gōng che1 gong1 ch`e kung che kung |
lathe work; lathe operator |
車手 车手 see styles |
chē shǒu che1 shou3 ch`e shou che shou |
racing driver (in a car race); rider (in a motorcycle or bicycle race); (Tw) low-level operative in a scam syndicate |
車流 车流 see styles |
chē liú che1 liu2 ch`e liu che liu |
traffic; rate of traffic flow |
車籍 车籍 see styles |
chē jí che1 ji2 ch`e chi che chi |
a vehicle's registration information (Tw) |
軋む see styles |
kishimu きしむ |
(v5m,vi) (kana only) to jar; to creak; to grate |
軋り see styles |
kishiri きしり |
(1) (kana only) creaking; squeaking; grating; grinding; rasping; (2) (kana only) friction (between people) |
軋る see styles |
kishiru きしる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to creak; to squeak; to grate; to grind; to rasp |
軋棉 轧棉 see styles |
yà mián ya4 mian2 ya mien |
to gin cotton (separate seeds from fiber) |
軍備 军备 see styles |
jun bèi jun1 bei4 chün pei gunbi ぐんび |
(military) arms; armaments armaments; military preparations |
軍学 see styles |
gungaku ぐんがく |
military science; strategy; tactics |
軍師 军师 see styles |
jun shī jun1 shi1 chün shih gunshi ぐんし |
(old) military counselor; (coll.) trusted adviser strategist; tactician; schemer |
軍政 军政 see styles |
jun zhèng jun1 zheng4 chün cheng gunsei / gunse ぐんせい |
army and government (1) (See 民政・1) military administration; military government; military junta; (2) government affairs relating to the military |
軍棋 军棋 see styles |
jun qí jun1 qi2 chün ch`i chün chi |
land battle chess, Chinese board game similar to Stratego |
軍法 军法 see styles |
jun fǎ jun1 fa3 chün fa gunpou / gunpo ぐんぽう |
martial law military law; martial law; tactics; strategy |
軍略 see styles |
gunryaku ぐんりゃく |
strategy; tactics |
軍配 see styles |
gunbai ぐんばい |
(1) (abbreviation) {mil} (See 軍配団扇・1) gourd-shaped war fan; (2) (abbreviation) {sumo} (See 軍配団扇・2,軍配が上がる・ぐんばいがあがる・1) referee's fan; (noun/participle) (3) stratagem; tactics |
軟庫 软库 see styles |
ruǎn kù ruan3 ku4 juan k`u juan ku |
Softbank corporation, Japanese e-commerce firm |
軟派 see styles |
nanpa; nanpa(p) なんぱ; ナンパ(P) |
(1) seducer; smooth talker; ladies' man; playboy; playgirl; (noun/participle) (2) (kana only) (colloquialism) (usu. written as ナンパ) (See 逆ナン) picking up women; hitting on women; (3) (See 硬派・1) moderate party; moderate; (4) social story (in a newspaper, etc.); society columnist (of a newspaper); (5) bearish trader; bear |
転写 see styles |
tensha てんしゃ |
(noun, transitive verb) (1) transcription (of a text, DNA, RNA, etc.); copying; transfer (printing); (noun, transitive verb) (2) {ling} transcription; transliteration |
転生 see styles |
tensei; tenshou / tense; tensho てんせい; てんしょう |
(n,vs,vi) {Buddh} transmigration; reincarnation; metempsychosis |
転義 see styles |
tengi てんぎ |
(n,vs,vi) transferred meaning; figurative meaning |
軸率 轴率 see styles |
zhóu lǜ zhou2 lu:4 chou lü jikuritsu じくりつ |
axial ratio {cryst} axial ratio |
軽羮 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
軽羹 see styles |
karukan かるかん |
steamed sweet bun made from grated yam and rice flour |
較佳 较佳 see styles |
jiào jiā jiao4 jia1 chiao chia |
comparatively good |
較大 较大 see styles |
jiào dà jiao4 da4 chiao ta |
comparatively large |
較差 较差 see styles |
jiào chà jiao4 cha4 chiao ch`a chiao cha kakusa かくさ |
mediocre; rather poor; not specially good (noun - becomes adjective with の) range |
較正 see styles |
kousei / kose こうせい |
(noun/participle) calibration |
較比 较比 see styles |
jiào bǐ jiao4 bi3 chiao pi |
comparatively (colloquial); fairly; quite; rather; relatively |
較為 较为 see styles |
jiào wéi jiao4 wei2 chiao wei |
comparatively; relatively; fairly |
較長 较长 see styles |
jiào cháng jiao4 chang2 chiao ch`ang chiao chang |
comparatively long |
輓聯 挽联 see styles |
wǎn lián wan3 lian2 wan lien |
pair of parallel verses inscribed on streamers, used as funeral decoration |
輕功 see styles |
qīng gōng qing1 gong1 ch`ing kung ching kung |
(Chinese martial arts) the art of agile movement such as leaping, wall-running or gliding through the air (exaggerated in wuxia stories) |
輕蔑 轻蔑 see styles |
qīng miè qing1 mie4 ch`ing mieh ching mieh keibetsu |
scornful; disdainful; contemptuous; pejorative; disdain; contempt to look down on |
輕言 轻言 see styles |
qīng yán qing1 yan2 ch`ing yen ching yen |
to say, without careful consideration |
輜重 辎重 see styles |
zī zhòng zi1 zhong4 tzu chung shichou / shicho しちょう |
(military) supplies (munitions, rations, clothing etc); equipment and supplies taken on an expedition; (fig.) burden {mil} military supplies (transported to the front line); military stores |
輩兒 辈儿 see styles |
bèi r bei4 r5 pei r |
generation |
輪宝 see styles |
rinpou / rinpo りんぽう |
(Buddhist term) Cakraratna; wheel-shaped treasure possessed by the ideal universal ruler, carried in front of him during excursions to allow easy passage; (surname) Rinpou |
輪寶 轮宝 see styles |
lún bǎo lun2 bao3 lun pao rinbō りんぽう |
(out-dated kanji) (Buddhist term) Cakraratna; wheel-shaped treasure possessed by the ideal universal ruler, carried in front of him during excursions to allow easy passage A cakravartin's wheel, i.e. either gold, silver, copper, or iron, manifesting his rank and power. |
輪藏 轮藏 see styles |
lún zàng lun2 zang4 lun tsang rinzō |
Revolving scriptures, a revolving stand with eight faces, representing the eight directions, each containing a portion of the sacred canon; a praying-wheel, the revolving of which brings as much merit to the operator as if he had read the whole. |
輭賊 輭贼 see styles |
ruǎn zéi ruan3 zei2 juan tsei nanzoku |
Treacherous thieves, i.e. fame and gain, which injure the aspiration of the religious man. |
輾る see styles |
kishiru きしる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to creak; to squeak; to grate; to grind; to rasp |
轄區 辖区 see styles |
xiá qū xia2 qu1 hsia ch`ü hsia chü |
administrative region |
轉動 转动 see styles |
zhuàn dòng zhuan4 dong4 chuan tung |
to rotate (about an axis); to revolve; to turn; to move in a circle; to gyrate |
轉寫 转写 see styles |
zhuǎn xiě zhuan3 xie3 chuan hsieh |
to transliterate; to transcribe; to transfer words onto a surface by direct contact (as with a decal) |
轉徙 转徙 see styles |
zhuǎn xǐ zhuan3 xi3 chuan hsi |
to migrate; to move house |
轉識 转识 see styles |
zhuǎn shì zhuan3 shi4 chuan shih tenjiki |
(1) pravṛtti-vijñāna; knowledge or mind being stirred, the external world enters into consciousness, the second of the five processes of mental evolution in the 起信論. (2) The seven stages of knowledge (vijñāna), other than the ālaya-vijñāna, of the 唯識論. (3) Knowledge which transmutes the common knowledge of this transmigration-world into buddha-knowledge. |
轉輪 转轮 see styles |
zhuàn lún zhuan4 lun2 chuan lun tenrin |
rotating disk; wheel; rotor; cycle of reincarnation in Buddhism cakravartī, "a ruler the wheels of whose chariot roll everywhere without hindrance." M.W. Revolving wheels; to turn a wheel: also 轉輪王 (轉輪聖王); 輪王; 轉輪聖帝, cf. 斫. The symbol is the cakra or disc, which is of four kinds indicating the rank, i.e. gold, silver, copper, or iron, the iron cakravartī ruling over one continent, the south; the copper, over two, east and south: the silver, over three, east, west, and south; the golden being supreme over all the four continents. The term is also applied to the gods over a universe, and to a buddha as universal spiritual king, and as preacher of the supreme doctrine. Only a cakravartī possesses the 七寳 saptaratna and 1, 000 sons. The cakra, or discus, is also a missile used by a cakravartī for overthrowing his enemies. Its origin is probably the sun with its myriad rays. |
轗軻 𫐘轲 see styles |
kǎn kě kan3 ke3 k`an k`o kan ko kanka かんか |
(literary) variant of 坎坷[kan3 ke3] separation from the world |
轟く see styles |
todoroku とどろく |
(v5k,vi) (1) to roar; to thunder; to boom; to rumble; to resound; to reverberate; (v5k,vi) (2) to become well known; to become famous; (v5k,vi) (3) to pound (of one's heart); to throb; to palpitate |
轢る see styles |
kishiru きしる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to creak; to squeak; to grate; to grind; to rasp |
辛党 see styles |
karatou / karato からとう |
(1) (See 甘党) drinker; person fond of alcohol (as opposed to sweets); (2) (colloquialism) person fond of spicy food |
辛立 see styles |
karatachi からたち |
(place-name) Karatachi |
辛辣 see styles |
xīn là xin1 la4 hsin la shinratsu しんらつ |
spicy hot (taste); fig. biting (criticism) (noun or adjectival noun) bitter; sharp; acrimonious |
辟支 see styles |
bì zhī bi4 zhi1 pi chih byakushi |
(辟支迦) pratyeka, each one, individual, oneself only. |
辣腕 see styles |
ratsuwan らつわん |
(n,adj-no,adj-na) shrewdness; sharpness; astuteness; acumen; tact |
辦桌 办桌 see styles |
bàn zhuō ban4 zhuo1 pan cho |
(Tw) to hold a banquet; to provide catering; catering; banquet; roadside banquet (Taiwanese-style banquet, typically held under large tents in the street, to celebrate special occasions) |
辭謝 辞谢 see styles |
cí xiè ci2 xie4 tz`u hsieh tzu hsieh |
to decline gratefully |
辯士 辩士 see styles |
biàn shì bian4 shi4 pien shih benshi べんし |
eloquent person; person with rhetoric skills (out-dated kanji) (1) lecturer; rhetorician; orator; (2) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter |
辯解 辩解 see styles |
biàn jiě bian4 jie3 pien chieh benkai べんかい |
to explain; to justify; to defend (a point of view etc); to provide an explanation; to try to defend oneself (out-dated kanji) (n,vs,adj-no) justification; rationalization; pretext; explanation; exculpation; defence; defense; excuse; apology |
辰那 see styles |
chén nà chen2 na4 ch`en na chen na jinna |
jina, victorious, applied to a Buddha, a saint, etc.; forms part of the names of 辰那呾邏多 Jinatrāta; 辰那弗多羅 Jinaputra; 辰那飯荼 Jinabandhu; three Indian monks in China, the first and last during the seventh century. |
辱い see styles |
katajikenai かたじけない |
(adjective) (kana only) grateful; indebted |
辱罵 辱骂 see styles |
rǔ mà ru3 ma4 ju ma |
to insult; to revile; abuse; vituperation |
農協 see styles |
noukyou / nokyo のうきょう |
(abbreviation) (See 農業協同組合) agricultural cooperative |
農友 农友 see styles |
nóng yǒu nong2 you3 nung yu nouyuu / noyu のうゆう |
our peasant friends (political term used in the early years of the Old Democratic Revolution, 1840-1919); (Tw) (coll.) farmer (place-name) Nouyū |
農政 see styles |
nousei / nose のうせい |
agricultural administration |
農會 农会 see styles |
nóng huì nong2 hui4 nung hui |
farmer's cooperative; abbr. for 農民協會|农民协会 |
辻札 see styles |
tsujifuda つじふだ |
(rare) (See 立て札) sign on a post (esp. containing information about a sight, warnings, congratulations, etc.) |
近事 see styles |
jìn shì jin4 shi4 chin shih kinji きんじ |
recent events Those who attend on and serve the triratna, the近事男 upāsaka, male servant or disciple, and近事女 upāsikā, female servant or disciple, i.e. laymen or women who undertake to obey the five commandments. 近住 Laymen or women who remain at home and observe the eight commandments, i.e. the近事律儀. |
近代 see styles |
jìn dài jin4 dai4 chin tai chikayo ちかよ |
the not-very-distant past; modern times, excluding recent decades; (in the context of Chinese history) the period from the Opium Wars until the May 4th Movement (mid-19th century to 1919); capitalist times (pre-1949) (1) present day; modern times; recent times; (2) (hist) (See 明治維新) early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II); (female given name) Chikayo in recent times |
近刊 see styles |
kinkan きんかん |
(noun - becomes adjective with の) (1) forthcoming publication; to be published soon; coming soon; in preparation; (noun - becomes adjective with の) (2) recent publication |
返還 返还 see styles |
fǎn huán fan3 huan2 fan huan henkan へんかん |
restitution; return of something to its original owner; remittance (noun, transitive verb) return; restoration |
迭代 see styles |
dié dài die2 dai4 tieh tai |
(computing, math.) to iterate; (literary) to alternate |
述說 述说 see styles |
shù shuō shu4 shuo1 shu shuo |
to recount; to narrate; to give an account of |
迴盪 回荡 see styles |
huí dàng hui2 dang4 hui tang |
to resound; to reverberate; to echo |
迴響 回响 see styles |
huí xiǎng hui2 xiang3 hui hsiang |
to echo; to reverberate; to respond; echo; response; reaction |
迷航 see styles |
mí háng mi2 hang2 mi hang |
(of a ship, aircraft or migratory bird) to lose its way; (fig.) to drift off course (in life, projects etc) |
迷鳥 迷鸟 see styles |
mí niǎo mi2 niao3 mi niao meichou / mecho めいちょう |
vagrant bird (a migrating bird which has lost its way); a vagrant stray (migratory) bird; (personal name) Meichō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.