Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

湯でる

see styles
 yuderu
    ゆでる
    uderu
    うでる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to boil (something in hot water); (2) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

湯切り

see styles
 yugiri
    ゆぎり
{food} draining hot water (e.g. from noodles)

湯力水


汤力水

see styles
tāng lì shuǐ
    tang1 li4 shui3
t`ang li shui
    tang li shui
tonic water

湯加減

see styles
 yukagen
    ゆかげん
water temperature (esp. bath)

湯取り

see styles
 yutori
    ゆとり
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water

湯婆子


汤婆子

see styles
tāng pó zi
    tang1 po2 zi5
t`ang p`o tzu
    tang po tzu
hot-water bottle

湯汲み

see styles
 yukumi
    ゆくみ
(1) drawing hot water; person who draws hot water; (2) employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse; (3) ladle (esp. used in bath houses)

湯沸器

see styles
 yuwakashiki
    ゆわかしき
(irregular okurigana usage) water-heater; water-boiler

湯湯婆

see styles
 yutanpo
    ゆたんぽ
hot-water bottle

湯立ち

see styles
 yudachi
    ゆだち
Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health)

湯立て

see styles
 yudate
    ゆだて
Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health)

湯通し

see styles
 yudooshi
    ゆどおし
(noun, transitive verb) (1) soaking (fabric) in lukewarm water (to soften and remove starch); desizing; moistening with steam; (noun, transitive verb) (2) blanching (food term); parboiling

湯風呂

see styles
 yufuro
    ゆふろ
(1) (See 蒸し風呂) steam bath; (2) hot water bath; (place-name) Yufuro

満たす

see styles
 mitasu
    みたす
(transitive verb) (1) to satisfy; to fulfill; to appease; (2) to fill (e.g. a cup); to pack; (3) to reach (a certain number)

満ち潮

see styles
 michishio
    みちしお
high tide; high water; full tide

満潮線

see styles
 manchousen / manchosen
    まんちょうせん
(See 干潮線) high-water mark; high-water line; high-water shoreline

満艦飾

see styles
 mankanshoku
    まんかんしょく
dressed up; decked out

溜り場

see styles
 tamariba
    たまりば
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out

溜邊兒


溜边儿

see styles
liū biān r
    liu1 bian1 r5
liu pien r
to keep to the edge (of path, river etc); (fig.) to keep out of trouble; to avoid getting involved

溝浚い

see styles
 dobusarai
    どぶさらい
cleaning out mud from a ditch or drain

溢れ者

see styles
 aburemono
    あぶれもの
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) out-of-work person; day laborer without a job

溫泉蛋


温泉蛋

see styles
wēn quán dàn
    wen1 quan2 dan4
wen ch`üan tan
    wen chüan tan
onsen tamago; hot spring egg (soft-boiled egg cooked slowly in hot spring water)

溺れる

see styles
 oboreru
    おぼれる
(v1,vi) (1) (See 溺れ死ぬ) to struggle in the water; to sink below the surface and become unable to breathe; to (nearly) drown; (v1,vi) (2) to indulge in; to lose one's head over something; to be addicted; to wallow in

滅する

see styles
 messuru
    めっする
(vs-s,vi) (1) (See 滅びる) to be destroyed; to perish; to go out (e.g. fire); (vs-s,vt) (2) (See 滅ぼす) to destroy; to get rid of; to extinguish

滅羯磨


灭羯磨

see styles
miè jié mó
    mie4 jie2 mo2
mieh chieh mo
 metsu konma
The extinguishing karma, or the blotting out of the name of a monk and his expulsion.

滑水道

see styles
huá shuǐ dào
    hua2 shui3 dao4
hua shui tao
water slide

漂流者

see styles
piāo liú zhě
    piao1 liu2 zhe3
p`iao liu che
    piao liu che
 hyouryuusha / hyoryusha
    ひょうりゅうしゃ
white water rafter; paddler; river runner
person adrift on the sea; castaway (on an island)

漉し袋

see styles
 koshibukuro
    こしぶくろ
sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.)

漉水囊

see styles
lù shuǐ náng
    lu4 shui3 nang2
lu shui nang
 rokusui nō
water filter

漏らす

see styles
 morasu
    もらす
(transitive verb) (1) to let leak; to reveal; (2) to wet one's pants; (3) to give utterance; to vent; to express; (4) to omit; to leave out

漏れる

see styles
 moreru
    もれる
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

演じる

see styles
 enjiru
    えんじる
(transitive verb) (1) to act (a part); to play (a role); (transitive verb) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (transitive verb) (3) to commit (e.g. a blunder); to disgrace oneself; to do something conspicuously; to make a scene; (transitive verb) (4) to pretend (e.g. to be a good father)

演ずる

see styles
 enzuru
    えんずる
(vz,vt) (1) (See 演じる・1) to act (a part); to play (a role); (vz,vt) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (vz,vt) (3) to commit (a blunder); to pretend (e.g. to be a good father); to disgrace oneself

潑冷水


泼冷水

see styles
pō lěng shuǐ
    po1 leng3 shui3
p`o leng shui
    po leng shui
to pour cold water on; (fig.) to dampen sb's enthusiasm

潤ける

see styles
 urukeru
    うるける
(v1,vi) (kana only) (hob:) (thb:) (See ふやける・1) to swell up (by soaking in water); to become soft; to become soggy; to become sodden; to macerate

潮汲み

see styles
 shiokumi
    しおくみ
(noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea

潮溜り

see styles
 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

潰える

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (3) (archaism) to fall apart (one's body or health)

澄まし

see styles
 sumashi
    すまし
(1) primness; prim person; (2) (abbreviation) clear soup; (3) water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.)

澄ます

see styles
 sumasu
    すます
(transitive verb) (1) to clear; to make clear; (2) to be unruffled; to look unconcerned; to feign indifference; (3) to look demure; to look prim; to put on airs; (4) to strain (one's ears); to listen carefully

澆冷水


浇冷水

see styles
jiāo lěng shuǐ
    jiao1 leng3 shui3
chiao leng shui
to pour cold water; fig. to discourage

濁り水

see styles
 nigorimizu
    にごりみず
muddy water

濾水器

see styles
 rosuiki
    ろすいき
water filter

濾水囊


滤水囊

see styles
lǜ shuǐ náng
    lv4 shui3 nang2
lü shui nang
 rosui nō
濾羅 A filtering bag, or cloth; cf. 漉.

瀬踏み

see styles
 sebumi
    せぶみ
(noun, transitive verb) sounding out; measuring the depths (of a river)

灌木林

see styles
guàn mù lín
    guan4 mu4 lin2
kuan mu lin
shrubbery; low wood

火の元

see styles
 hinomoto
    ひのもと
(exp,n) place where fire is likely to break out; possible cause of a fire

火宅僧

see styles
huǒ zhái sēng
    huo3 zhai2 seng1
huo chai seng
 kataku sō
Monks in a, burning house, i. e. married monks.

火宅喩

see styles
huǒ zhái yù
    huo3 zhai2 yu4
huo chai yü
 kataku yu
the parable of the burning house

火渡り

see styles
 hiwatari
    ひわたり
fire-walking (walking over fire or burning coals)

火炙り

see styles
 hiaburi
    ひあぶり
burning at the stake; burning to death

火焙り

see styles
 hiaburi
    ひあぶり
burning at the stake; burning to death

火照り

see styles
 hoteri
    ほてり
(noun - becomes adjective with の) (1) a glow; heat; (2) burning sensation; hot flash

火病る

see styles
 fabyoru
    ファビョる
(v5r,vi) (net-sl) (sensitive word) (kana only) (See 火病) to lose one's temper; to go into a rage; to blow one's top; to flip out

火辣辣

see styles
huǒ là là
    huo3 la4 la4
huo la la
scorching hot; (of a burn or other injury) painful; burning; (of one's mood) agitated; heated; intense; (of a personality) fiery; sharp-tongued; (Tw) (of a woman's figure) smoking hot

灰林鴿


灰林鸽

see styles
huī lín gē
    hui1 lin2 ge1
hui lin ko
(bird species of China) ashy wood pigeon (Columba pulchricollis)

炭酸水

see styles
 tansansui
    たんさんすい
carbonated water; sparkling water; fizzy water; soda water

烏娜迦


乌娜迦

see styles
wun uo jiā
    wun1 uo2 jia1
wun uo chia
 udaka
water

焚上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

無下に

see styles
 mugeni
    むげに
(adverb) bluntly (refusing, etc.); flatly; out of hand; completely

無光佛


无光佛

see styles
wú guāng fó
    wu2 guang1 fo2
wu kuang fo
 mukō butsu
An unilluminating Buddha, a useless Buddha who gives out no light.

無垢材

see styles
 mukuzai
    むくざい
solid wood (as opposed to veneer); natural wood

無支祁


无支祁

see styles
wú zhī qí
    wu2 zhi1 qi2
wu chih ch`i
    wu chih chi
a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey

無水鍋

see styles
 musuinabe
    むすいなべ
pan which can be used without water

無爲法


无为法

see styles
wú wéi fǎ
    wu2 wei2 fa3
wu wei fa
 mui hō
asaṃskṛta dharmas, anything not subject to cause, condition, or dependence; out of time, eternal, inactive, supra-mundane. Sarvāstivādins enumerate three: ākāśa, space or ether; pratisaṃhyā-nirodha, conscious cessation of the contamination of the passions; apratisaṃhyā-nirodha, unconscious or effortless cessation.

無盡燈


无尽灯

see styles
wú jìn dēng
    wu2 jin4 deng1
wu chin teng
 mujin tō
The one lamp which is yet limitless in the lighting of other lamps; the influence of one disciple may be limitless and inexhaustible; also limitless mirrored reflections; also an altar light always burning.

焦臭い

see styles
 kinakusai
    きなくさい
(adjective) (1) burning or scorched smell; (2) imminent military action; (3) suspicious

焰慧地

see styles
yàn huì dì
    yan4 hui4 di4
yen hui ti
 en'e ji
The stage of flaming wisdom, the fourth of the ten Bodhisattva-stages.

焼払う

see styles
 yakiharau
    やきはらう
(transitive verb) to burn down (to the ground); to clear away by burning; to reduce to ashes; to burn off

焼火箸

see styles
 yakehibashi
    やけひばし
(irregular okurigana usage) burning-hot tongs; red-hot tongs

焼香台

see styles
 shoukoudai / shokodai
    しょうこうだい
altar, stand or table for burning incense

煩惱泥


烦恼泥

see styles
fán nǎo ní
    fan2 nao3 ni2
fan nao ni
 bonnō dei
The soil or mud of moral affliction, out of which grows the lotus of enlightenment.

煮え湯

see styles
 nieyu
    にえゆ
boiling water

煮御水

see styles
 niomoi
    におもい
(archaism) boiled drinking water

煮抜き

see styles
 ninuki
    にぬき
(1) (abbreviation) (ksb:) (See 煮抜き卵) hard-boiled egg; (2) starchy water (from boiled rice)

煮染め

see styles
 nishime
    にしめ
(food term) dish of vegetables, konnyaku, etc. simmered in soy sauce and water until the liquid is almost gone

熱水器


热水器

see styles
rè shuǐ qì
    re4 shui3 qi4
je shui ch`i
    je shui chi
water heater

熱水瓶


热水瓶

see styles
rè shuǐ píng
    re4 shui3 ping2
je shui p`ing
    je shui ping
thermos bottle; vacuum bottle; hot water dispenser (appliance); CL:個|个[ge4]

熱水袋


热水袋

see styles
rè shuǐ dài
    re4 shui3 dai4
je shui tai
hot-water bottle

熱辣辣


热辣辣

see styles
rè là là
    re4 la4 la4
je la la
burning hot; scorching; (of food) spicy hot; (of news, topics etc) sensational; attention-grabbing; emotionally intense

燈焰生


灯焰生

see styles
dēng yàn shēng
    deng1 yan4 sheng1
teng yen sheng
 tōen shō
lamp-flame burning

燒打磨


烧打磨

see styles
shāo dǎ mó
    shao1 da3 mo2
shao ta mo
 shō chō ma
burning, hitting, and grinding

燒灼感


烧灼感

see styles
shāo zhuó gǎn
    shao1 zhuo2 gan3
shao cho kan
burning pain

燒灼疼


烧灼疼

see styles
shāo zhuó téng
    shao1 zhuo2 teng2
shao cho t`eng
    shao cho teng
burning pain

爆泣き

see styles
 bakunaki
    ばくなき
(n,vs,vi) (colloquialism) crying one's eyes out; weeping buckets; bawling

爬格子

see styles
pá gé zi
    pa2 ge2 zi5
p`a ko tzu
    pa ko tzu
(oral) to write (esp. for a living); to spell out laboriously on squared paper

爲邪行


为邪行

see styles
wéi xié xíng
    wei2 xie2 xing2
wei hsieh hsing
 i jagyō
carries out immoral activities

片づく

see styles
 katazuku
    かたづく
(v5k,vi) (1) to be put in order; to be put to rights; (2) to be disposed of; to be solved; (3) to be finished; (4) to be married (off)

片付く

see styles
 katazuku
    かたづく
(v5k,vi) (1) to be put in order; to be put to rights; (2) to be disposed of; to be solved; (3) to be finished; (4) to be married (off)

牢破り

see styles
 rouyaburi / royaburi
    ろうやぶり
(noun/participle) (1) jailbreak; breaking out of prison; (2) person who escapes from jail; prison escapee

特落ち

see styles
 tokuochi
    とくおち
(See 特ダネ・とくダネ) missing out on a scoop that other newspapers reported

犬の子

see styles
 innoko
    いんのこ
(1) puppy; whelp; (2) magic word said to comfort a frightened child and put him to sleep

狂わす

see styles
 kuruwasu
    くるわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to drive mad; to make insane; (Godan verb with "su" ending) (2) to cause a malfunction; to put out of order; to throw out of kilter; (Godan verb with "su" ending) (3) to derail (a plan, etc.)

狗食袋

see styles
gǒu shí dài
    gou3 shi2 dai4
kou shih tai
doggy bag; take-out container

狩出す

see styles
 karidasu
    かりだす
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit

猛勁兒


猛劲儿

see styles
měng jìn r
    meng3 jin4 r5
meng chin r
to dash; to put on a spurt; to redouble efforts

猜不透

see styles
cāi bu tòu
    cai1 bu5 tou4
ts`ai pu t`ou
    tsai pu tou
to be unable to guess or make out

珪化木

see styles
 keikaboku / kekaboku
    けいかぼく
silicified wood

現れる

see styles
 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

現起光


现起光

see styles
xiàn qǐ guāng
    xian4 qi3 guang1
hsien ch`i kuang
    hsien chi kuang
 genki kō
The phenomenal radiance of Buddha which shines out when circumstances require it, as contrasted to his noumenal radiance which is constant.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary