There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
河川水 see styles |
kasensui かせんすい |
river water |
油に水 see styles |
aburanimizu あぶらにみず |
(expression) (idiom) incompatible; (going together) like oil and water |
油障子 see styles |
aburashouji / aburashoji あぶらしょうじ |
(See 障子) shoji with an oil-treated screen (for increased water resistance) |
沿岸水 see styles |
engansui えんがんすい |
(See 外洋水) coastal water; neritic water |
泊める see styles |
tomeru とめる |
(transitive verb) to give shelter to; to lodge; to put up; to accommodate |
法四依 see styles |
fǎ sì yī fa3 si4 yi1 fa ssu i hō (no) shie |
The four trusts of dharma: trust in the Law, not in men; trust in sūtras containing ultimate truth; trust in truth, not in words; trust in wisdom growing out of eternal truth and not in illusory knowledge. |
法性水 see styles |
fǎ xìng shuǐ fa3 xing4 shui3 fa hsing shui hosshō sui |
The water of the dharma-nature, i. e. pure. |
波打際 see styles |
namiuchigiwa なみうちぎわ |
water's edge; beach; foreshore |
波濕縛 波湿缚 see styles |
bō shī fú bo1 shi1 fu2 po shih fu Hashibaku |
(波栗濕縛); 波奢 pārśva, the ribs. Pārśva, the tenth patriarch, previously a Brahman of Gandhāra, who took a vow not to lie down until he had mastered the meaning of the Tripiṭaka, cut off all desire in the realms of sense, form and non-form, and obtained the six supernatural powers and eight pāramitās. This he accomplished after three years. His death is put at 36 B. C. His name is tr. as 脇尊者 his Worship of the Ribs. |
泣出す see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears |
泣明す see styles |
nakiakasu なきあかす |
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night |
泣潰す see styles |
nakitsubusu なきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to cry one's eyes out; to weep oneself blind |
泳がす see styles |
oyogasu およがす |
(transitive verb) (1) (See 泳がせる・1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
洗鉢水 洗钵水 see styles |
xǐ bō shuǐ xi3 bo1 shui3 hsi po shui senhatssui |
bowl-washing water |
洩らす see styles |
morasu もらす |
(transitive verb) (1) to let leak; to reveal; (2) to wet one's pants; (3) to give utterance; to vent; to express; (4) to omit; to leave out |
洩れる see styles |
moreru もれる |
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included |
洩私憤 泄私愤 see styles |
xiè sī fèn xie4 si1 fen4 hsieh ssu fen |
to vent personal spite; to act out of malice (esp. of crime) |
流れ物 see styles |
nagaremono ながれもの |
(1) floating object (e.g. in water); (2) forfeited pawned article |
浄化槽 see styles |
joukasou / jokaso じょうかそう |
(1) water-purification tank; (2) septic tank |
浄水器 see styles |
jousuiki / josuiki じょうすいき |
water filter; water purification system |
浄水地 see styles |
jousuichi / josuichi じょうすいち |
(clean-water) reservoir |
浄水場 see styles |
jouzuijou / jozuijo じょうずいじょう |
water filtration plant; water purification plant; (place-name) Jōzuijō |
浅木炭 see styles |
asagizumi あさぎずみ |
(See 浅木) low-grade charcoal made from crude wood |
浮き寝 see styles |
ukine うきね |
(1) sleeping in a ship; (2) sleeping on the surface of the water (of a bird); (3) restless sleep; (4) casually sleeping together (e.g. unmarried couple) |
浮上る see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浮出す see styles |
ukidasu うきだす |
(v5s,vi) (1) to surface; to come to the top; (2) to stand out (e.g. against a background) |
浮出る see styles |
ukideru うきでる |
(v1,vi) (1) to rise to the surface; to surface; (2) to stand out (e.g. against a background) |
浮寝鳥 see styles |
ukinedori うきねどり |
(See 浮き寝・2) waterfowl sleeping while floating on water |
浴びる see styles |
abiru あびる |
(transitive verb) (1) to dash over oneself (e.g. water); to take (e.g. shower); to bask in (e.g. the sun); to bathe in; to be flooded with (e.g. light); to be covered in; (transitive verb) (2) to suffer (e.g. an attack); to draw (e.g. criticism, attention, praise); to have heaped upon; to be showered with |
消える see styles |
kieru きえる |
(v1,vi) (1) to disappear; to vanish; to go out of sight; to go away; to become lost; (v1,vi) (2) to go out (of a fire, light, etc.); to die; to turn off (e.g. of a TV screen); (v1,vi) (3) to fade (of a feeling, impression, etc.); to vanish (e.g. of hope); (v1,vi) (4) to go away (e.g. of a smell, itchiness, sleepiness); to disappear; to fade away (e.g. of footsteps); (v1,vi) (5) to wear away (e.g. of an inscription); to rub out (of writing); to fade (e.g. of ink); (v1,vi) (6) to be lost (e.g. of a tradition); to die out; to disappear |
涌き水 see styles |
wakimizu わきみず |
spring water |
涌出品 see styles |
yǒng chū pǐn yong3 chu1 pin3 yung ch`u p`in yung chu pin yushutsu hon |
Chapter of Springing out [from the Earth] |
液態水 液态水 see styles |
yè tài shuǐ ye4 tai4 shui3 yeh t`ai shui yeh tai shui |
liquid water (as opposed to steam or ice) |
涸れる see styles |
kareru かれる |
(v1,vi) to dry up (spring, pond, etc.); to run out |
涼み客 see styles |
suzumikyaku すずみきゃく |
people out enjoying the cool breezes |
涼白開 凉白开 see styles |
liáng bái kāi liang2 bai2 kai1 liang pai k`ai liang pai kai |
cold boiled water |
淘げる see styles |
yonageru よなげる |
(transitive verb) (rare) (kana only) to separate and discard; to sieve and sort; to wash out (impurities, etc.) |
淡水藻 see styles |
tansuisou / tansuiso たんすいそう |
fresh-water algae |
淦取り see styles |
yutori ゆとり |
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water |
淨水器 净水器 see styles |
jìng shuǐ qì jing4 shui3 qi4 ching shui ch`i ching shui chi |
water purifier |
淫欲火 see styles |
yín yù huǒ yin2 yu4 huo3 yin yü huo inyokuka |
Its fire, or burning. |
深層水 see styles |
shinsousui / shinsosui しんそうすい |
deep water (depth: 2000-4000 meters) |
淹れる see styles |
ireru いれる |
(transitive verb) (See 入れる・7) to make (tea, coffee, etc.); to brew a beverage (with hot water) |
清まし see styles |
sumashi すまし |
(1) primness; prim person; (2) (abbreviation) clear soup; (3) water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.) |
清ます see styles |
sumasu すます |
(transitive verb) (1) to clear; to make clear; (2) to be unruffled; to look unconcerned; to feign indifference; (3) to look demure; to look prim; to put on airs; (4) to strain (one's ears); to listen carefully |
清水器 see styles |
seisuiki / sesuiki せいすいき |
water purifier |
温水器 see styles |
onsuiki おんすいき |
water heater; calorifier |
温泉水 see styles |
onsensui おんせんすい |
hot spring water |
湧き水 see styles |
wakimizu わきみず |
spring water |
湯あか see styles |
yuaka ゆあか |
scale (i.e. hard water coating in a kettle, etc.); fur |
湯くみ see styles |
yukumi ゆくみ |
(1) drawing hot water; person who draws hot water; (2) employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse; (3) ladle (esp. used in bath houses) |
湯せん see styles |
yusen ゆせん |
(noun/participle) warming something in a vessel placed in hot water |
湯でる see styles |
yuderu ゆでる uderu うでる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to boil (something in hot water); (2) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.) |
湯切り see styles |
yugiri ゆぎり |
{food} draining hot water (e.g. from noodles) |
湯力水 汤力水 see styles |
tāng lì shuǐ tang1 li4 shui3 t`ang li shui tang li shui |
tonic water |
湯加減 see styles |
yukagen ゆかげん |
water temperature (esp. bath) |
湯取り see styles |
yutori ゆとり |
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water |
湯婆子 汤婆子 see styles |
tāng pó zi tang1 po2 zi5 t`ang p`o tzu tang po tzu |
hot-water bottle |
湯汲み see styles |
yukumi ゆくみ |
(1) drawing hot water; person who draws hot water; (2) employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse; (3) ladle (esp. used in bath houses) |
湯沸器 see styles |
yuwakashiki ゆわかしき |
(irregular okurigana usage) water-heater; water-boiler |
湯湯婆 see styles |
yutanpo ゆたんぽ |
hot-water bottle |
湯立ち see styles |
yudachi ゆだち |
Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health) |
湯立て see styles |
yudate ゆだて |
Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health) |
湯通し see styles |
yudooshi ゆどおし |
(noun, transitive verb) (1) soaking (fabric) in lukewarm water (to soften and remove starch); desizing; moistening with steam; (noun, transitive verb) (2) blanching (food term); parboiling |
湯風呂 see styles |
yufuro ゆふろ |
(1) (See 蒸し風呂) steam bath; (2) hot water bath; (place-name) Yufuro |
満たす see styles |
mitasu みたす |
(transitive verb) (1) to satisfy; to fulfill; to appease; (2) to fill (e.g. a cup); to pack; (3) to reach (a certain number) |
満ち潮 see styles |
michishio みちしお |
high tide; high water; full tide |
満潮線 see styles |
manchousen / manchosen まんちょうせん |
(See 干潮線) high-water mark; high-water line; high-water shoreline |
満艦飾 see styles |
mankanshoku まんかんしょく |
dressed up; decked out |
溜り場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
溜邊兒 溜边儿 see styles |
liū biān r liu1 bian1 r5 liu pien r |
to keep to the edge (of path, river etc); (fig.) to keep out of trouble; to avoid getting involved |
溝浚い see styles |
dobusarai どぶさらい |
cleaning out mud from a ditch or drain |
溢れ者 see styles |
aburemono あぶれもの |
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) out-of-work person; day laborer without a job |
溫泉蛋 温泉蛋 see styles |
wēn quán dàn wen1 quan2 dan4 wen ch`üan tan wen chüan tan |
onsen tamago; hot spring egg (soft-boiled egg cooked slowly in hot spring water) |
溺れる see styles |
oboreru おぼれる |
(v1,vi) (1) (See 溺れ死ぬ) to struggle in the water; to sink below the surface and become unable to breathe; to (nearly) drown; (v1,vi) (2) to indulge in; to lose one's head over something; to be addicted; to wallow in |
滅する see styles |
messuru めっする |
(vs-s,vi) (1) (See 滅びる) to be destroyed; to perish; to go out (e.g. fire); (vs-s,vt) (2) (See 滅ぼす) to destroy; to get rid of; to extinguish |
滅羯磨 灭羯磨 see styles |
miè jié mó mie4 jie2 mo2 mieh chieh mo metsu konma |
The extinguishing karma, or the blotting out of the name of a monk and his expulsion. |
滋水槍 滋水枪 see styles |
zī shuǐ qiāng zi1 shui3 qiang1 tzu shui ch`iang tzu shui chiang |
water gun |
滑水道 see styles |
huá shuǐ dào hua2 shui3 dao4 hua shui tao |
water slide |
漉し袋 see styles |
koshibukuro こしぶくろ |
sack used to filter liquids (e.g. drinking water, etc.) |
漉水囊 see styles |
lù shuǐ náng lu4 shui3 nang2 lu shui nang rokusui nō |
water filter |
漏らす see styles |
morasu もらす |
(transitive verb) (1) to let leak; to reveal; (2) to wet one's pants; (3) to give utterance; to vent; to express; (4) to omit; to leave out |
漏れる see styles |
moreru もれる |
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (2) to find expression; to give vent; (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included |
演じる see styles |
enjiru えんじる |
(transitive verb) (1) to act (a part); to play (a role); (transitive verb) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (transitive verb) (3) to commit (e.g. a blunder); to disgrace oneself; to do something conspicuously; to make a scene; (transitive verb) (4) to pretend (e.g. to be a good father) |
演ずる see styles |
enzuru えんずる |
(vz,vt) (1) (See 演じる・1) to act (a part); to play (a role); (vz,vt) (2) to perform (a play, etc.); to put on (a production); (vz,vt) (3) to commit (a blunder); to pretend (e.g. to be a good father); to disgrace oneself |
潑冷水 泼冷水 see styles |
pō lěng shuǐ po1 leng3 shui3 p`o leng shui po leng shui |
to pour cold water on; (fig.) to dampen sb's enthusiasm |
潤ける see styles |
urukeru うるける |
(v1,vi) (kana only) (hob:) (thb:) (See ふやける・1) to swell up (by soaking in water); to become soft; to become soggy; to become sodden; to macerate |
Variations: |
ushio うしお |
(1) (poetic term) tide; current; (2) (poetic term) sea water; (3) (abbreviation) {food} (See 潮汁・うしおじる) thin soup of fish or shellfish boiled in sea water; (4) (abbreviation) {food} (See 潮煮・うしおに) dish of unboned whitefish boiled in salted water |
潮汲み see styles |
shiokumi しおくみ |
(noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea |
潮溜り see styles |
shiodamari しおだまり |
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out |
潰える see styles |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (3) (archaism) to fall apart (one's body or health) |
澄まし see styles |
sumashi すまし |
(1) primness; prim person; (2) (abbreviation) clear soup; (3) water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.) |
澄ます see styles |
sumasu すます |
(transitive verb) (1) to clear; to make clear; (2) to be unruffled; to look unconcerned; to feign indifference; (3) to look demure; to look prim; to put on airs; (4) to strain (one's ears); to listen carefully |
澆冷水 浇冷水 see styles |
jiāo lěng shuǐ jiao1 leng3 shui3 chiao leng shui |
to pour cold water; fig. to discourage |
濁り水 see styles |
nigorimizu にごりみず |
muddy water |
濾水器 see styles |
rosuiki ろすいき |
water filter |
濾水囊 滤水囊 see styles |
lǜ shuǐ náng lv4 shui3 nang2 lü shui nang rosui nō |
濾羅 A filtering bag, or cloth; cf. 漉. |
瀬踏み see styles |
sebumi せぶみ |
(noun, transitive verb) sounding out; measuring the depths (of a river) |
灌木林 see styles |
guàn mù lín guan4 mu4 lin2 kuan mu lin |
shrubbery; low wood |
火の元 see styles |
hinomoto ひのもと |
(exp,n) place where fire is likely to break out; possible cause of a fire |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.