I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9991 total results for your Lea search. I have created 100 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
葉原基 see styles |
yougenki / yogenki ようげんき |
{bot} leaf primordium |
葉子列 叶子列 see styles |
yè zi liè ye4 zi5 lie4 yeh tzu lieh |
leaf arrangement; phyllotaxy (botany) |
葉擦れ see styles |
hazure はずれ |
rustling of leaves; rustling of grass |
葉枯れ see styles |
hagare はがれ |
leaf withering |
葉洩日 see styles |
hamorebi はもれび |
(irregular okurigana usage) (obscure) sunlight sifting through the tree leaves |
葉焼け see styles |
hayake はやけ |
{bot} leaf scorch |
葉煙草 see styles |
hatabako はたばこ |
leaf tobacco |
葉片狀 叶片状 see styles |
yè piàn zhuàng ye4 pian4 zhuang4 yeh p`ien chuang yeh pien chuang |
foliated; striated into thin leaves |
葉禮庭 叶礼庭 see styles |
yè lǐ tíng ye4 li3 ting2 yeh li t`ing yeh li ting |
Michael Grant Ignatieff (1947-), leader of the Liberal Party of Canada |
葉節点 see styles |
hasetten はせってん |
leafnodes |
葉脈序 叶脉序 see styles |
yè mài xù ye4 mai4 xu4 yeh mai hsü |
leaf venation (botany); the pattern of veins on a leaf, characteristic of each species |
葉菜類 see styles |
yousairui / yosairui ようさいるい |
leafy vegetables |
葉越し see styles |
hagoshi はごし |
(kana only) between the leaves; through the leaves |
葉野菜 see styles |
hayasai はやさい |
leafy vegetables; green vegetables |
葉鼻蝠 叶鼻蝠 see styles |
yè bí fú ye4 bi2 fu2 yeh pi fu |
leaf-nosed bat |
葱とろ see styles |
negitoro ねぎとろ |
(kana only) tuna minced with Welsh onion leaves (type of sushi topping) |
蓬莱蕉 see styles |
houraishou; houraishou / horaisho; horaisho ほうらいしょう; ホウライショウ |
(kana only) (See モンステラ) Swiss cheese plant (Monstera deliciosa); split-leaf philodendron; cerimen; Mexican breadfruit; fruit salad plant |
蔣介石 蒋介石 see styles |
jiǎng jiè shí jiang3 jie4 shi2 chiang chieh shih |
Chiang Kai-shek (1887-1975), military leader, head of the Nationalist government in China 1928-1949 and the government in exile on Taiwan 1950-1975 See: 蒋介石 |
蔵出し see styles |
kuradashi くらだし |
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
蔵払い see styles |
kurabarai くらばらい |
(noun, transitive verb) (See 蔵ざらえ) clearance sale; warehouse sale |
薄一波 see styles |
bó yī bō bo2 yi1 bo1 po i po |
Bo Yibo (1908-2007), ranking PRC politician, served on State Council from 1950s to 1980s as colleague of Deng Xiaoping |
薄葉剥 see styles |
usubahagi; usubahagi うすばはぎ; ウスバハギ |
(kana only) unicorn leatherjacket (Aluterus monoceros) |
Variations: |
komo こも |
(1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) (abbreviation) (See 薦被り・2) beggar; (3) (archaism) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) |
薩德爾 萨德尔 see styles |
sà dé ěr sa4 de2 er3 sa te erh |
Sadr (name); Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader |
藍摺り see styles |
aizuri あいずり |
(1) ukiyo-e print produced with various shades of indigo (and sometimes small amounts of vermilion or yellow); (2) staining a pattern on fabric or paper by rubbing it with indigo leaves |
藍翡翠 蓝翡翠 see styles |
lán fěi cuì lan2 fei3 cui4 lan fei ts`ui lan fei tsui |
(bird species of China) black-capped kingfisher (Halcyon pileata) |
藍革縅 see styles |
aikawaodoshi あいかわおどし |
stitching together armor with indigo-dyed leather; armor stitched together with indigo-dyed leather |
蘇囉多 苏囉多 see styles |
sū luó duō su1 luo2 duo1 su lo to sorata |
surata, enjoyment, amorous pleasures. |
蘇報案 苏报案 see styles |
sū bào àn su1 bao4 an4 su pao an |
Qing's 1903 suppression of revolutionary calls in newspaper 蘇報|苏报, leading to imprisonment of Zhang Taiyan 章太炎 and Zou Rong 鄒容|邹容 |
虎跳峽 虎跳峡 see styles |
hǔ tiào xiá hu3 tiao4 xia2 hu t`iao hsia hu tiao hsia |
Tiger Leaping Gorge on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 Jiang1] in Yunnan |
虛誑語 虚诳语 see styles |
xū kuáng yǔ xu1 kuang2 yu3 hsü k`uang yü hsü kuang yü koō go |
Untrue or misleading talk, which is against the fourth commandment. |
虫喰い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
虫食い see styles |
mushikui むしくい |
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren |
蚤の市 see styles |
nominoichi のみのいち |
flea market |
蚤取粉 see styles |
nomitoriko のみとりこ |
(irregular okurigana usage) flea powder |
蛋花湯 蛋花汤 see styles |
dàn huā tāng dan4 hua1 tang1 tan hua t`ang tan hua tang |
clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable; eggdrop soup |
蛙跳び see styles |
kaerutobi かえるとび |
(game of) leapfrog |
蝦蔓虫 see styles |
ebizurumushi えびづるむし |
(kana only) (obscure) clearwing moth larva |
蝦蟆禪 虾蟆禅 see styles |
xiā má chán xia1 ma2 chan2 hsia ma ch`an hsia ma chan gama zen |
Frog samādhi, which causes one to leap with joy at half-truths. |
蝸牛殻 see styles |
kagyuukaku / kagyukaku かぎゅうかく |
{anat} (See 蝸牛・2) cochlea |
蝸牛管 see styles |
kagyuukan / kagyukan かぎゅうかん |
{anat} cochlear duct |
血盆經 血盆经 see styles |
xiě pén jīng xie3 pen2 jing1 hsieh p`en ching hsieh pen ching Ketsubon kyō |
The sutra describing the blood bath for women in Hades; it is a Chinese invention and is called by Eitel "the placenta tank, which consists of an immense pool of blood, and from this hell, it is said, no release is possible"; but there are ceremonies for release from it. |
衆生濁 众生浊 see styles |
zhòng shēng zhuó zhong4 sheng1 zhuo2 chung sheng cho shujō taku |
The fourth of the five periods of decay, sattvākaṣāya, when all creatures are stupid and unclean. |
衛生棉 卫生棉 see styles |
wèi shēng mián wei4 sheng1 mian2 wei sheng mien |
sterilized absorbent cotton wool (used for dressings or cleansing wounds); (Tw) sanitary napkin |
袋とじ see styles |
fukurotoji ふくろとじ |
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) (computer terminology) dual page |
袋綴じ see styles |
fukurotoji ふくろとじ |
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) (computer terminology) dual page |
被爆国 see styles |
hibakukoku ひばくこく |
country that has been a victim of nuclear bombing |
製品版 see styles |
seihinban / sehinban せいひんばん |
commercial version (e.g. of software); production version; release version |
見るも see styles |
mirumo みるも |
(adverb) patently; clearly at first glance |
見切る see styles |
mikiru みきる |
(transitive verb) (1) to see all (of); to see everything; (transitive verb) (2) to see clearly; to perceive clearly; to discern; (transitive verb) (3) to give up (on); to abandon; to forsake; (transitive verb) (4) to sell at a loss; to sell off |
見好い see styles |
miyoi みよい |
(adjective) (1) pleasant to look at; (2) easy to see |
見好げ see styles |
miyoge みよげ |
(adjectival noun) pleasant to look at |
見残し see styles |
minokoshi みのこし |
leaving something unseen; things unseen; (personal name) Minokoshi |
見残す see styles |
minokosu みのこす |
(transitive verb) to leave unseen or unread |
見習い see styles |
minarai みならい |
(1) apprenticeship; probation; learning by observation; (noun - becomes adjective with の) (2) apprentice; trainee; probationer |
見良い see styles |
miyoi みよい |
(adjective) (1) pleasant to look at; (2) easy to see |
見送る see styles |
miokuru みおくる |
(transitive verb) (1) to see (someone) off; to escort; (transitive verb) (2) to watch (someone or something) go out of sight; to follow with one's eyes; to gaze after; (transitive verb) (3) to let (a bus, pitch, etc.) go by; to let pass; to pass up (an opportunity); (transitive verb) (4) to postpone; to put off; to shelve; to leave (as it is); (transitive verb) (5) to take care of (someone) until death; to attend (someone's) funeral; to bury; (transitive verb) (6) {stockm} to hold off (buying or selling); to wait and see |
見限る see styles |
mikagiru みかぎる |
(transitive verb) to give up on; to turn one's back on; to abandon; to forsake; to desert; to leave |
覚える see styles |
oboeru おぼえる |
(transitive verb) (1) to memorize; to memorise; to commit to memory; to learn by heart; to bear in mind; to remember; (2) to learn; to pick up; to acquire; (3) to feel; (4) to think; to regard |
親分肌 see styles |
oyabunhada おやぶんはだ |
(adj-no,n) having the qualities of a leader |
観覧席 see styles |
kanranseki かんらんせき |
seat; seats; stands; grandstand; bleachers |
解理面 see styles |
jiě lǐ miàn jie3 li3 mian4 chieh li mien |
cleavage plane (e.g. of slate) |
解知見 解知见 see styles |
jiě zhī jiàn jie3 zhi1 jian4 chieh chih chien ge chiken |
A Buddha's understanding, or intp. of release, or nirvāṇa, the fifth of the 五分法身. |
解脫冠 解脱冠 see styles |
jiě tuō guàn jie3 tuo1 guan4 chieh t`o kuan chieh to kuan gedatsu kan |
The crown of release. |
解脫味 解脱味 see styles |
jiě tuō wèi jie3 tuo1 wei4 chieh t`o wei chieh to wei gedatsu mi |
The flavour of release, i.e. nirvāṇa. |
解脫戒 解脱戒 see styles |
jiě tuō jiè jie3 tuo1 jie4 chieh t`o chieh chieh to chieh gedatsu kai |
The commandments accepted on leaving the world and becoming a disciple or a monk. |
解脫相 解脱相 see styles |
jiě tuō xiàng jie3 tuo1 xiang4 chieh t`o hsiang chieh to hsiang gedatsu sō |
Liberation; the mark, or condition, of liberation, release from the idea of transmigration. |
解脫身 解脱身 see styles |
jiě tuō shēn jie3 tuo1 shen1 chieh t`o shen chieh to shen gedatsu shin |
The body of liberation, the body of Buddha released from kleśa, i.e. passion-affliction. |
解脫門 解脱门 see styles |
jiě tuō mén jie3 tuo1 men2 chieh t`o men chieh to men gedatsu mon |
The door of release, the stage of meditation characterized by vacuity and absence of perception or wishes. |
言残す see styles |
iinokosu / inokosu いいのこす |
(transitive verb) to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention |
言置く see styles |
iioku / ioku いいおく |
(transitive verb) to leave word; to leave a message |
言落す see styles |
iiotosu / iotosu いいおとす |
(transitive verb) to omit; to forget to mention; to leave unspoken |
討人嫌 讨人嫌 see styles |
tǎo rén xián tao3 ren2 xian2 t`ao jen hsien tao jen hsien |
unpleasant; disagreeable |
詰開き see styles |
tsumebiraki つめびらき tsumehiraki つめひらき |
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach |
語学力 see styles |
gogakuryoku ごがくりょく |
language learning ability; foreign language skills; linguistic ability |
説明書 see styles |
setsumeisho / setsumesho せつめいしょ |
(printed) instructions; manual; explanatory leaflet (pamphlet, note); description |
調べ革 see styles |
shirabegawa しらべがわ |
(rare) leather (machine) belt |
請假條 请假条 see styles |
qǐng jià tiáo qing3 jia4 tiao2 ch`ing chia t`iao ching chia tiao |
leave of absence request (from work or school) |
論理型 see styles |
ronrigata ろんりがた |
{comp} Boolean type |
識時務 识时务 see styles |
shí shí wù shi2 shi2 wu4 shih shih wu |
to have a clear view of things; to adapt to circumstances |
譚震林 谭震林 see styles |
tán zhèn lín tan2 zhen4 lin2 t`an chen lin tan chen lin |
Tan Zhenlin (1902-1983), PRC revolutionary and military leader, played political role after the Cultural Revolution |
谷あい see styles |
taniai たにあい |
(1) valley; ravine; chasm; dell; (2) cleavage; (person) Tani Ai (1976.3.9-) |
豆象虫 see styles |
mamezoumushi; mamezoumushi / mamezomushi; mamezomushi まめぞうむし; マメゾウムシ |
(kana only) bean weevil (any leaf beetle of subfamily Bruchinae) |
豐溪里 丰溪里 see styles |
fēng xī lǐ feng1 xi1 li3 feng hsi li |
P'unggye in Kilju county, North Hamgyeong province, the North Korean nuclear test site |
貝多羅 see styles |
baitara ばいたら |
(rare) (See 貝多羅葉) pattra (palmyra leaves used in Ancient India for writing upon) |
貝葉棕 贝叶棕 see styles |
bèi yè zōng bei4 ye4 zong1 pei yeh tsung |
pattra palm tree (Corypha umbraculifera), whose leaves were used as paper substitute for Buddhist sutras |
貝葉經 贝叶经 see styles |
bèi yè jīng bei4 ye4 jing1 pei yeh ching |
sutra written on leaves of pattra palm tree |
財界人 see styles |
zaikaijin ざいかいじん |
financier; business leader |
貪習因 贪习因 see styles |
tān xí yīn tan1 xi2 yin1 t`an hsi yin tan hsi yin tonshū in |
Habitual cupidity leading to punishment in the cold hells, one of the 十因. |
貫生葉 see styles |
kanseiyou / kanseyo かんせいよう |
perfoliate leaf |
貸し室 see styles |
kashishitsu かししつ |
room for rent (lease); room to let; office space for rent (lease) |
賃借り see styles |
chingari ちんがり |
(noun, transitive verb) (See 賃貸し) renting; rental; hiring; leasing (from) |
賃借人 see styles |
chinshakunin ちんしゃくにん |
hirer; lessee; leaseholder |
賃借権 see styles |
chinshakuken ちんしゃくけん |
right to lease |
賃貸し see styles |
chingashi ちんがし |
(noun, transitive verb) (See 賃借り) leasing (out); renting out; hiring out; letting |
賃貸借 see styles |
chintaishaku ちんたいしゃく |
renting; leasing |
贍部洲 赡部洲 see styles |
shàn bù zhōu shan4 bu4 zhou1 shan pu chou senbushū |
Jambudvīpa. Name of the southern of the four great continents, said to be of triangular shape, and to be called after the shape of the leaf of an immense Jambu-tree on Mount Meru, or after fine gold that is found below the tree. It is divided into four parts: south of the Himālayas by the lord of elephants, because of their number; north by the lord of horses; west by the lord of jewels; east by the lord of men. This seems to imply a region larger than India, and Eitel includes in Jambudvīpa the following countries around the Anavatapta lake and the Himālayas. North: Huns, Uigurs, Turks. East: China, Corea, Japan, and some islands. South: Northern India with twenty-seven kingdoms, Eastern India ten kingdoms, Southern India fifteen kingdoms, Central India thirty kingdoms. West: Thirty-four kingdoms. |
赤梅酢 see styles |
akaumezu あかうめず |
{food} (See 赤酢・2) plum vinegar with perilla leaves added |
赤芽球 see styles |
sekigakyuu / sekigakyu せきがきゅう |
(See 赤血球) erythroblast (immature nucleate erythrocyte) |
起こす see styles |
okosu おこす |
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (3) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (4) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (5) to plough; to plow; to till; (6) to fall ill with; (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (8) to turn over (a card) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Lea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.