Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10317 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

木積り

see styles
 kizumori
    きづもり
person who estimates the variety and quantity of wood necessary to build a house from looking at the plans

木蘭色


木兰色

see styles
mù lán sè
    mu4 lan2 se4
mu lan se
 mokuran jiki
Brownish colour made from bark, probably cinnamon.

未離欲


未离欲

see styles
wèi lí yù
    wei4 li2 yu4
wei li yü
 miri yoku
not yet free from desire

末尼教

see styles
mò ní jiào
    mo4 ni2 jiao4
mo ni chiao
 Mani Kyō
    マニきょう
(ateji / phonetic) Manichaeism
The Manichean religion, first mentioned in Chinese literature by Xuanzang in his Memoirs, between A. D. 630 and 640. The first Manichean missionary from 大秦 Daqin reached China in 694. In 732, an imperial edict declared the religion of Mani a perverse doctrine, falsely taking the name of Buddhism. It continued, however, to flourish in parts of China, especially Fukien, even to the end of the Ming dynasty. Chinese writers have often confused it with Mazdeism 火祅教.

本來空


本来空

see styles
běn lái kōng
    ben3 lai2 kong1
pen lai k`ung
    pen lai kung
 honrai kū
That all things come from the Void, or Absolute, the 眞如.

本土人

see styles
 hondojin
    ほんどじん
mainlander; person from the mainland

本場風

see styles
 honbafuu / honbafu
    ほんばふう
(adj-no,n) authentic (to the region it is from); in the original style

本省人

see styles
běn shěng rén
    ben3 sheng3 ren2
pen sheng jen
 honshoujin / honshojin
    ほんしょうじん
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants
(1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave

朱庇特

see styles
zhū bì tè
    zhu1 bi4 te4
chu pi t`e
    chu pi te
Jupiter (Roman god)

李天王

see styles
lǐ tiān wáng
    li3 tian1 wang2
li t`ien wang
    li tien wang
the pagoda bearing god

李源潮

see styles
lǐ yuán cháo
    li3 yuan2 chao2
li yüan ch`ao
    li yüan chao
Li Yuanchao (1950-), vice president of PRC from 2013-2018

李顯龍


李显龙

see styles
lǐ xiǎn lóng
    li3 xian3 long2
li hsien lung
Lee Hsien Loong (1952-), Singapore PAP politician, eldest son of Lee Kuan Yew 李光耀[Li3 Guang1 yao4], prime minister from 2004

李麗珊


李丽珊

see styles
lǐ lì shān
    li3 li4 shan1
li li shan
Lee Lai-Shan (1970-), former windsurfing world champion from Hong Kong

来訪神

see styles
 raihoushin; raihoujin / raihoshin; raihojin
    らいほうしん; らいほうじん
(See 稀人・まれびと・2) joy-bringing spirit from the divine realms

東下り

see styles
 azumakudari
    あずまくだり
(hist) travelling east (esp. to Edo) from Kyoto

東倉里


东仓里

see styles
dōng cāng lǐ
    dong1 cang1 li3
tung ts`ang li
    tung tsang li
Dongchang-ni, North Korean missile launch site on Yellow Sea, 70 km from Chinese border

東北人

see styles
 touhokujin / tohokujin
    とうほくじん
person from Tōhoku; Tōhokuite

東王公


东王公

see styles
dōng wáng gōng
    dong1 wang2 gong1
tung wang kung
Mu Kung or Tung Wang Kung, God of the Immortals (Taoism)

松竹梅

see styles
 shouchikubai / shochikubai
    しょうちくばい
(1) (See 歳寒三友) pine, bamboo and plum (an auspicious grouping); (2) (from 松 down to 梅) high, middle and low (ranking); top, middle and bottom; upper, medium, lower; first, second and third (class); (place-name) Shouchikubai

板目紙

see styles
 itamegami
    いためがみ
thick card made from several sheets of washi paper

枉げる

see styles
 mageru
    まげる
(transitive verb) (1) to bend (the truth); to distort; to twist; to pervert; (2) to yield (a point); to depart (from a principle); to ignore (what one really thinks); (3) to pawn

枕芸者

see styles
 makurageisha / makuragesha
    まくらげいしゃ
(1) (untalented) geisha who sells sex; (2) geisha who steals money from sleeping travellers

枕藝者

see styles
 makurageisha / makuragesha
    まくらげいしゃ
(1) (untalented) geisha who sells sex; (2) geisha who steals money from sleeping travellers

果唯識


果唯识

see styles
guǒ wéi shì
    guo3 wei2 shi4
kuo wei shih
 ka yuishiki
The wisdom attained from investigating and thinking philosophy, or Buddha-truth, i. e. of the sūtras and abhidharmas; this includes the first four under 五種唯識.

果熟識


果熟识

see styles
guǒ shú shì
    guo3 shu2 shi4
kuo shu shih
 kajuku shiki
The ālaya-vijñāna, i. e. storehouse or source of consciousness, from which both subject and object are derived.

枯れ専

see styles
 karesen; karesen
    かれせん; カレセン
(kana only) (from 枯れたおじいさん専門) younger woman (usu. 20-30 years old) who is physically attracted to mature older men (usu. 50-60 years old)

柚胡椒

see styles
 yuzugoshou / yuzugosho
    ゆずごしょう
    yuzukoshou / yuzukosho
    ゆずこしょう
(food term) condiment paste made from yuzu zest and chili peppers (chile)

柯文哲

see styles
kē wén zhé
    ke1 wen2 zhe2
k`o wen che
    ko wen che
Ko Wen-je (1959-), Taiwanese independent politician, Mayor of Taipei City from 2014

栄誉礼

see styles
 eiyorei / eyore
    えいよれい
salute from a guard of honor

根ざす

see styles
 nezasu
    ねざす
(v5s,vi) to come from; to have roots in

根付け

see styles
 netsuke
    ねつけ
netsuke; miniature buttonlike carving used to hang personal items from a (man's) kimono sash

根差す

see styles
 nezasu
    ねざす
(v5s,vi) to come from; to have roots in

格涅沙

see styles
gé niè shā
    ge2 nie4 sha1
ko nieh sha
Ganesha (the elephant-headed God in Hinduism, son of Shiva and Parvati)

桃莉羊

see styles
táo lì yáng
    tao2 li4 yang2
t`ao li yang
    tao li yang
(Tw) Dolly (1996-2003), female sheep, first mammal to be cloned from an adult somatic cell

桟留縞

see styles
 santomejima
    さんとめじま
striped cotton fabric imported from Sao Tome, also copied in Japan

梵世天

see styles
fàn shì tiān
    fan4 shi4 tian1
fan shih t`ien
    fan shih tien
 bon seten
brahma-heaven of form

梵天王

see styles
fàn tiān wáng
    fan4 tian1 wang2
fan t`ien wang
    fan tien wang
 bontenou; bontennou / bonteno; bontenno
    ぼんてんおう; ぼんてんのう
(rare) (See 梵天・1) Brahma (Hindu creator god)
Brahmā v. above, and cf. 梵王. 梵天界 His realm.

梵富樓


梵富楼

see styles
fàn fù lóu
    fan4 fu4 lou2
fan fu lou
 bonfuro
brahmapurohita, the ministers, or assistants of Brahmā; the second brahmaloka; the second region of the first dhyāna heaven of form. Also梵輔.

梵衆天


梵众天

see styles
fàn zhòng tiān
    fan4 zhong4 tian1
fan chung t`ien
    fan chung tien
 bonshu ten
brahmapāriṣadya (or brahmapārṣadya), belonging to the retinue of Brahmā; the first brahmaloka; the first region of the first dhyāna heaven of form.

梵覽摩


梵览摩

see styles
fàn lǎn mó
    fan4 lan3 mo2
fan lan mo
 Bonranma
great brahman heaven

梵輔天


梵辅天

see styles
fàn fǔ tiān
    fan4 fu3 tian1
fan fu t`ien
    fan fu tien
 bonho ten
Heaven of the Attendants and Ministers of Brahmā

棒手振

see styles
 botefuri
    ぼてふり
(obscure) Edo-era street merchant who carried wares hanging from a pole, hawking them in the street

楊家將


杨家将

see styles
yáng jiā jiàng
    yang2 jia1 jiang4
yang chia chiang
Yang Saga, a popular fiction from the Northern Song, depicting the heroic Yang family 楊業|杨业 of warriors

楓子香

see styles
 fuushikou / fushiko
    ふうしこう
galbanum (gum resin from fennel)

業所作


业所作

see styles
yè suǒ zuò
    ye4 suo3 zuo4
yeh so tso
 gō shosa
created from activity

業所生


业所生

see styles
yè suǒ shēng
    ye4 suo3 sheng1
yeh so sheng
 gō shoshō
produced from karma

業比量


业比量

see styles
yè bǐ liáng
    ye4 bi3 liang2
yeh pi liang
 gō hiryō
inference from action

業繫苦


业系苦

see styles
yè xì kǔ
    ye4 xi4 ku3
yeh hsi k`u
    yeh hsi ku
 gōke ku
to suffer from the bondage of karma

榮毅仁


荣毅仁

see styles
róng yì rén
    rong2 yi4 ren2
jung i jen
Rong Yiren (1916-2005), PRC Vice President from 1993-1998, played an important role in opening Chinese economy to Western investors

榮辱觀


荣辱观

see styles
róng rǔ guān
    rong2 ru3 guan1
jung ju kuan
precepts regarding what is honorable and what is shameful (in particular, refers to the Socialist Concepts on Honors and Disgraces, PRC official moral principles promulgated from 2006); abbr. for 社會主義榮辱觀|社会主义荣辱观; also known as the Eight Honors and Eight Shames 八榮八恥|八荣八耻[Ba1 Rong2 Ba1 Chi3]

榻榻米

see styles
tà tà mǐ
    ta4 ta4 mi3
t`a t`a mi
    ta ta mi
tatami (loanword from Japanese)

樓陀羅


楼陀罗

see styles
lóu tuó luó
    lou2 tuo2 luo2
lou t`o lo
    lou to lo
 Rudara
(樓陀) Rudra, the howler, or god of tempests.

標題黨


标题党

see styles
biāo tí dǎng
    biao1 ti2 dang3
piao t`i tang
    piao ti tang
"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users; clickbait

横から

see styles
 yokokara
    よこから
(expression) (1) from one's side; from the side (of something); (expression) (2) (See 横から口を挟む) from someone unconnected; from someone uninvolved

横レス

see styles
 yokoresu
    よこレス
(net-sl) butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.); reply from someone who has butted in

橙花油

see styles
 toukayu / tokayu
    とうかゆ
(See ネロリ油・ネロリゆ) neroli oil (essential oil made from bitter orange flowers)

次々発

see styles
 jijihatsu
    じじはつ
(ksb:) (nab:) third train to depart (from now)

次次発

see styles
 jijihatsu
    じじはつ
(ksb:) (nab:) third train to depart (from now)

欧文脈

see styles
 oubunmyaku / obunmyaku
    おうぶんみゃく
Japanese containing expressions literally translated from European languages

欲界天

see styles
yù jiè tiān
    yu4 jie4 tian1
yü chieh t`ien
    yü chieh tien
 yokukai ten
god of the desire realm

欲終沒


欲终没

see styles
yù zhōng mò
    yu4 zhong1 mo4
yü chung mo
 yoku shūmotsu
perishing from [existence in] the desire realm

歌仔戲


歌仔戏

see styles
gē zǎi xì
    ge1 zai3 xi4
ko tsai hsi
type of opera from Taiwan and Fujian

歐買嘎


欧买嘎

see styles
ōu mǎi gā
    ou1 mai3 ga1
ou mai ka
(loanword) oh my God!

歡喜天


欢喜天

see styles
huān xǐ tiān tiān
    huan1 xi3 tian1 tian1
huan hsi t`ien t`ien
    huan hsi tien tien
 kangi ten
大聖歡喜天; 聖天; (大聖天) The joyful devas, or devas of pleasure, represented as two figures embracing each other, with elephants' heads and human bodies; the two embracing figures are interpreted as Gaṇeśa (the eldest son of Śiva) and an incarnation of Guanyin; the elephant-head represents Gaṇeśa; the origin is older than the Guanyin idea and seems to be a derivation from the Śivaitic linga-worship.

止める

see styles
 yameru
    やめる
    tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

正の字

see styles
 seinoji / senoji
    せいのじ
(exp,n) (from the five strokes in 正) unit of five (in tallies, etc.)

正量部

see styles
zhèng liáng bù
    zheng4 liang2 bu4
cheng liang pu
 Shōryō bu
Saṃmatīya, Saṃmitīya (三彌底); the school of correct measures, or correct evaluation. Three hundred years after the Nirvana it is said that from the Vātsīputrīyāḥ school four divisions were formed, of which this was the third.

此の先

see styles
 konosaki
    このさき
(n-adv,adj-no) beyond this point; from now on; after this

此の後

see styles
 kononochi
    こののち
    konogo
    このご
    konoato
    このあと
(n-adv,n-t) after this; henceforth; henceforward; from now on

武士団

see styles
 bushidan
    ぶしだん
band of warriors (often formed from related or dependent families); group of samurai

歩き神

see styles
 arukigami; arikigami
    あるきがみ; ありきがみ
(archaism) wandering god; god who attracts wanderers and travellers

死に体

see styles
 shinitai
    しにたい
(1) {sumo} losing posture; falling position from which it is impossible to recover; (2) (See レームダック) lame duck; (3) hopeless situation

死に神

see styles
 shinigami
    しにがみ
god of death; Death

殺馬特


杀马特

see styles
shā mǎ tè
    sha1 ma3 te4
sha ma t`e
    sha ma te
Chinese subculture of young urban migrants, usually of low education, with exaggerated hairstyles, heavy make-up, flamboyant costumes, piercings etc (loanword from "smart")

比丘尼

see styles
bǐ qiū ní
    bi3 qiu1 ni2
pi ch`iu ni
    pi chiu ni
 bikuni
    びくに
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")
(1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts
苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native.

毘柰耶


毗柰耶

see styles
pín ài yé
    pin2 ai4 ye2
p`in ai yeh
    pin ai yeh
 binaya
Vinaya, 毘那耶; 毘尼 (毘泥迦) (or 鞞尼, 鞞泥迦); 鼻那夜 Moral training; the disciplinary rules; the precepts and commands of moral asceticism and monastic discipline (said to have been given by Buddha); explained by 律 q. v ordinances; 滅 destroying sin; 調伏 subjugation of deed, word, and thought; 離行 separation from action, e. g. evil.

毘沙門


毘沙门

see styles
pí shā mén
    pi2 sha1 men2
p`i sha men
    pi sha men
 bishamon
    びしゃもん
(place-name) Bishamon
(毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow.

毘舍佉


毗舍佉

see styles
pí shè qiā
    pi2 she4 qia1
p`i she ch`ia
    pi she chia
 Bishakya
Vaiśākha, viśākhā 吠舍佉; 鼻奢佉; one of the constellations similar to Di 底, the third of the Chinese constellations, in Libra; M. W. says the first month in the year, the Chinese interpret it as from the middle of their second to the middle of their third month.

毛邊紙


毛边纸

see styles
máo biān zhǐ
    mao2 bian1 zhi3
mao pien chih
fine paper made from bamboo, used for calligraphy, painting etc; also written 毛邊|毛边[mao2 bian1]

毛鴨蛋


毛鸭蛋

see styles
máo yā dàn
    mao2 ya1 dan4
mao ya tan
balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell)

民進党

see styles
 minshintou / minshinto
    みんしんとう
(1) (See 民主党・2,維新の党) Democratic Party (2016-2018; formed from the merger of the DPJ and the Japan Innovation Party); (2) Democratic Progressive Party (Taiwan); (o) Democratic Progressive Party

気の病

see styles
 kinoyamai
    きのやまい
nervous breakdown; neurosis; sickness from anxiety

気患い

see styles
 kiwazurai
    きわずらい
(obscure) nervous breakdown; neurosis; sickness from anxiety

気煩い

see styles
 kiwazurai
    きわずらい
(obscure) nervous breakdown; neurosis; sickness from anxiety

氫能源


氢能源

see styles
qīng néng yuán
    qing1 neng2 yuan2
ch`ing neng yüan
    ching neng yüan
hydrogen energy (energy derived from using hydrogen as a fuel)

水微天

see styles
shuǐ wéi tiān
    shui3 wei2 tian1
shui wei t`ien
    shui wei tien
 Suimi Ten
Water-Subtlety Heaven

水抜き

see styles
 mizunuki
    みずぬき
(noun/participle) (1) draining (esp. pipes from water for the winter); (noun/participle) (2) drainhole; drain; drainage

水鴎流

see styles
 suiouryuu / suioryu
    すいおうりゅう
old sword fighting; sword drawing style or school from Shizuoka prefecture

永楽銭

see styles
 eirakusen / erakusen
    えいらくせん
Chinese coinage produced during the reign of the Yongle Emperor (used in Japan from the Muromachi period to the early Edo period)

汁の餅

see styles
 shirunomochi
    しるのもち
mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)

汐汲み

see styles
 shiokumi
    しおくみ
(noun/participle) drawing seawater to make salt; person who draws water from the sea

汗冷え

see styles
 asebie
    あせびえ
(n,vs,vi) chill caused by sweating; feeling cold from sweat

汚破損

see styles
 ohason
    おはそん
(from 汚損 and 破損) staining; spoiling; soiling; defacing; damage

汲井輪


汲井轮

see styles
jí jǐng lún
    ji2 jing3 lun2
chi ching lun
 kōseirin
The round of reincarnations is like the waterwheel at the well ever revolving up and down.

沃焦石

see styles
wò jiāo shí
    wo4 jiao1 shi2
wo chiao shih
 Yokushōseki
(or 沃焦山) The rock, or mountain, Pātāla, on the bottom of the ocean, just above the hot purgatory, which absorbs the water and thus keeps the sea from increasing and overflowing. 沃焦海 is the ocean which contains this rock, or mountain.

沒事兒


没事儿

see styles
méi shì r
    mei2 shi4 r5
mei shih r
to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind

沙悟浄

see styles
 sagojou / sagojo
    さごじょう
(person) Sha Wujing; Sandy (character from the Chinese novel Journey to the West)

沙門果


沙门果

see styles
shā mén guǒ
    sha1 men2 guo3
sha men kuo
 shamon ka
The fruit, or rebirth, resulting from the practices of the śramaṇa.

河の神

see styles
 kawanokami
    かわのかみ
river god

治部煮

see styles
 jibuni
    じぶに
duck meat stew (dish from Ishikawa prefecture)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary