There are 5282 total results for your Go-Dan 5th Degree Black Belt search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yurumu ゆるむ |
(v5m,vi) (1) to become loose; to slacken (e.g. rope); (v5m,vi) (2) to become less tense; to relax; to let one's guard down; (v5m,vi) (3) to slacken (e.g. coldness, supervision); to become lax; (v5m,vi) (4) to become softer (e.g. ground, facial expression); (of ice) to partially melt; (v5m,vi) (5) to decrease (e.g. speed); (v5m,vi) (6) (of a market price) to go down slightly |
Variations: |
kikinagasu ききながす |
(transitive verb) to pay no attention to (while listening); to take no notice of; to ignore; to let go in one ear and out the other |
Variations: |
somuku そむく |
(v5k,vi) to run counter to; to go against; to disobey; to infringe |
Variations: |
yoshikiri; yoshikiri よしきり; ヨシキリ |
(kana only) (See 小葦切,大葦切) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
Variations: |
roironuri ろいろぬり |
high-gloss black lacquer; polished black lacquerware |
Variations: |
yukichigau; ikichigau ゆきちがう; いきちがう |
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to pass each other by; to cross (of letters in the mail); (v5u,vi) (3) to have a misunderstanding; to go awry; to clash; to be in conflict |
言語道斷心行處滅 言语道断心行处灭 see styles |
yán yǔ dào duàn xīn xíng chù miè yan2 yu3 dao4 duan4 xin1 xing2 chu4 mie4 yen yü tao tuan hsin hsing ch`u mieh yen yü tao tuan hsin hsing chu mieh gongodō dan shingyō sho metsu |
cutting off the path of language, annihilating the locus of mental functioning |
Variations: |
choushimono / choshimono ちょうしもの |
matter of chance; touch and go |
財布の紐を締める see styles |
saifunohimooshimeru さいふのひもをしめる |
(exp,v1) to tighten the purse strings; to tighten one's belt |
Variations: |
komi; komi(sk) こみ; コミ(sk) |
(suffix) (1) including ...; inclusive of ...; (2) bundling together (items of different size, quality, etc.); lumping together; (3) (kana only) (abbreviation) {go} (usu. written as コミ) (See コミ出し) komi; extra points given to the white player as compensation for playing second |
Variations: |
nogasu のがす |
(transitive verb) (1) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; (transitive verb) (2) (See 逃がす・1) to set free; to let go; (auxiliary verb) (3) (after the -masu stem of a verb) to fail to ... |
Variations: |
tsuredatsu つれだつ |
(v5t,vi) to accompany; to go with; to go together |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
Variations: |
yamiichiba(闇市場); yamishijou(闇市場); yamiichiba(yami市場); yamishijou(yami市場) / yamichiba(闇市場); yamishijo(闇市場); yamichiba(yami市場); yamishijo(yami市場) やみいちば(闇市場); やみしじょう(闇市場); ヤミいちば(ヤミ市場); ヤミしじょう(ヤミ市場) |
black market |
Variations: |
yamikinyuu(闇金融); yamikinyuu(yami金融) / yamikinyu(闇金融); yamikinyu(yami金融) やみきんゆう(闇金融); ヤミきんゆう(ヤミ金融) |
black-market lending; illegal loan |
Variations: |
ao あお |
(noun - becomes adjective with の) (1) blue; azure; (noun - becomes adjective with の) (2) (mostly in compound words and in ref. to fruits, plants and traffic lights) green; (3) (abbreviation) (See 青信号・1) green light (traffic); (4) (See 青毛) black (horse coat color); (5) (abbreviation) {hanaf} (See 青タン・1) blue 5-point card; (prefix) (6) immature; unripe; young |
Variations: |
tokin ときん |
(See 頭巾・ずきん,山伏・やまぶし・1) black headgear worn by yamabushi |
Variations: |
kurozukume くろずくめ |
completely black; black from top to bottom; black from head to toe |
Variations: |
kurobikari くろびかり |
(n,vs,vi) black lustre; black luster |
黒海経済協力機構 see styles |
kokkaikeizaikyouryokukikou / kokkaikezaikyoryokukiko こっかいけいざいきょうりょくきこう |
(org) Black Sea Economic Cooperation Organization; (o) Black Sea Economic Cooperation Organization |
Variations: |
kuromontsuki くろもんつき |
black crested garment |
Variations: |
yonshokubeta よんしょくベタ |
registration black (in printing) |
アイボリーブラック see styles |
aiboriiburakku / aiboriburakku アイボリーブラック |
ivory black |
アニリン・ブラック see styles |
anirin burakku アニリン・ブラック |
aniline black |
インサイド・ベルト see styles |
insaido beruto インサイド・ベルト |
inside belt |
カーボン・ブラック see styles |
kaabon burakku / kabon burakku カーボン・ブラック |
carbon black |
がんと一発くらわす see styles |
gantoippatsukurawasu がんといっぱつくらわす |
(exp,v5s) to punch someone; to give someone a belt |
キャッシュ・ベルト see styles |
kyasshu beruto キャッシュ・ベルト |
money belt (wasei: cash belt) |
キャンドルサービス see styles |
kyandorusaabisu / kyandorusabisu キャンドルサービス |
(1) candlelight service (e.g. in a church); (2) ceremony during a wedding reception where the bride and the groom go from table to table lighting a candle at each |
Variations: |
kyunshi(kyun死); kyunshi(kyun死) キュンし(キュン死); きゅんし(きゅん死) |
(noun/participle) (joc) (slang) (See きゅん) dying of cuteness; dying from seeing something that makes one's heart go pitter-patter |
クロアシアホウドリ see styles |
kuroashiahoudori / kuroashiahodori クロアシアホウドリ |
(kana only) black-footed albatross (Diomedea nigripes) |
クロアシマングース see styles |
kuroashimanguusu / kuroashimangusu クロアシマングース |
black-footed mongoose (Bdeogale nigripes) |
クロオビスズメダイ see styles |
kuroobisuzumedai クロオビスズメダイ |
black-bar chromis (Chromis retrofasciata) |
クロキンチャクダイ see styles |
kurokinchakudai クロキンチャクダイ |
black angelfish (Chaetodontoplus niger) |
クロサンショウウオ see styles |
kurosanshouuo / kurosanshouo クロサンショウウオ |
(kana only) Japanese black salamander (Hynobius nigrescens) |
クロホソオオトカゲ see styles |
kurohosoootokage クロホソオオトカゲ |
(kana only) black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor |
コメツブウマゴヤシ see styles |
kometsubuumagoyashi / kometsubumagoyashi コメツブウマゴヤシ |
(kana only) black medic (Medicago lupulina); black hay; black nonsuch; blackweed |
ザラクビオオトカゲ see styles |
zarakubiootokage ザラクビオオトカゲ |
black roughneck monitor lizard (Varanus rudicollis, carnivorous species found throughout Southeast Asia) |
シマキンチャクフグ see styles |
shimakinchakufugu シマキンチャクフグ |
Valentin's sharpnose puffer (Canthigaster valentini); black-saddle toby |
ジョゼフ・ブラック see styles |
jozefu burakku ジョゼフ・ブラック |
(person) Joseph Black |
シリトゲオオトカゲ see styles |
shiritogeootokage シリトゲオオトカゲ |
(kana only) black-headed monitor (Varanus tristis, small species of carnivorous monitor lizard native to Australia); freckled monitor |
ダーク・ツーリズム see styles |
daaku tsuurizumu / daku tsurizumu ダーク・ツーリズム |
dark tourism; black tourism; grief tourism |
チャンピオンベルト see styles |
chanpionberuto チャンピオンベルト |
championship belt |
Variations: |
chinkoro; chinkoro ちんころ; チンコロ |
(noun/participle) (1) (slang) tip-off (to the authorities); information (on); anonymous report; telling on (someone); (2) {food} chinkoro (traditional lucky sweet in shapes of various animals sold at new year's events, predominantly in Niigata prefecture); (3) (slang) person of low status; low-life; powerless person; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See チンチロリン・4) cee-lo (dice gambling game); (5) girls' hair accessory (used to hide hair knots, for the Shichi-go-san festival) |
Variations: |
tochikuruu; tochiguruu(ok) / tochikuru; tochiguru(ok) とちくるう; とちぐるう(ok) |
(v5u,vi) (1) (colloquialism) to lose one's senses; to go mad; to go off the rails; (v5u,vi) (2) (dated) to fool around; to mess around; to lark about; to romp; to frolic |
Variations: |
pasatsuku; pasatsuku パサつく; ぱさつく |
(v5k,vi) to dry out; to become dry (and brittle); to go stale |
Variations: |
hamideru はみでる |
(v1,vi) (1) (See 食み出す・1) to protrude; to stick out; to jut out; to hang out; to bulge out; (v1,vi) (2) (See 食み出す・2) to be forced out; to be pushed out; to be crowded out; (v1,vi) (3) (See 食み出す・3) to go over (e.g. a budget); to go beyond; to exceed |
フライング・ゲット see styles |
furaingu getto フライング・ゲット |
(noun/participle) obtaining items such as books, CDs and DVDs before the date they officially go on sale (wasei: flying get) |
ブラック・アフリカ see styles |
burakku afurika ブラック・アフリカ |
(sensitive word) Black Africa |
ブラック・アロワナ see styles |
burakku arowana ブラック・アロワナ |
black arowana (Osteoglossum ferreirai) |
ブラック・ゲットー see styles |
burakku gettoo ブラック・ゲットー |
black ghetto |
ブラック・コーヒー see styles |
burakku koohii / burakku koohi ブラック・コーヒー |
black coffee |
ブラック・コメディ see styles |
burakku komedi ブラック・コメディ |
black comedy; dark comedy |
ブラック・シャフト see styles |
burakku shafuto ブラック・シャフト |
black shaft |
ブラック・ジョーク see styles |
burakku jooku ブラック・ジョーク |
black joke; black comedy; morbid humor |
ブラック・タイガー see styles |
burakku taigaa / burakku taiga ブラック・タイガー |
black tiger prawn (Penaeus monodon); giant tiger prawn |
ブラック・バースト see styles |
burakku baasuto / burakku basuto ブラック・バースト |
(computer terminology) black burst |
ブラック・パンサー see styles |
burakku pansaa / burakku pansa ブラック・パンサー |
Black Panther; (o) Black Panthers (political organization) |
ブラック・ペッパー see styles |
burakku peppaa / burakku peppa ブラック・ペッパー |
black pepper |
ブラック・ボックス see styles |
burakku bokkusu ブラック・ボックス |
black box |
ブラック・マジック see styles |
burakku majikku ブラック・マジック |
black magic |
ブラック・マンデー see styles |
burakku mandee ブラック・マンデー |
black Monday |
ブラック・ユーモア see styles |
burakku yuumoa / burakku yumoa ブラック・ユーモア |
black humor; black humour |
ブラックヴォルタ川 see styles |
burakkuorutagawa ブラックヴォルタがわ |
(place-name) Black Volta (river) |
ブラックコメディー see styles |
burakkukomedii / burakkukomedi ブラックコメディー |
black comedy; dark comedy |
ブラックチェンバー see styles |
burakkuchenbaa / burakkuchenba ブラックチェンバー |
black chamber |
ブラックフライデー see styles |
burakkufuraidee ブラックフライデー |
Black Friday |
ブラックマーケット see styles |
burakkumaaketto / burakkumaketto ブラックマーケット |
black market |
ブラックマンガベイ see styles |
burakkumangabei / burakkumangabe ブラックマンガベイ |
black mangabey (Cercocebus aterrimus) |
Variations: |
furorida; furorida ふろりだ; フロリダ |
(expression) (slang) (joc) (rare) (abbr. of 風呂に入るから離脱する) got to go, taking a bath |
ベルト・コンベアー see styles |
beruto konbeaa / beruto konbea ベルト・コンベアー |
conveyor belt; belt conveyor |
ベルト・コンベヤー see styles |
beruto konbeyaa / beruto konbeya ベルト・コンベヤー |
conveyor belt; belt conveyor |
メリーゴーラウンド see styles |
meriigooraundo / merigooraundo メリーゴーラウンド |
merry-go-round |
Variations: |
hitoiki ひといき |
(1) one breath; (2) time of one breath; (3) pause; break; rest; breather; (4) (as 〜に) (doing in) one go; doing without stopping; (5) small amount of effort; a little more effort |
三度のめしよりすき see styles |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
三度のめしより好き see styles |
sandonomeshiyorisuki さんどのめしよりすき |
(expression) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
三度の食事より好き see styles |
sandonoshokujiyorisuki さんどのしょくじよりすき |
(expression) (See 三度の飯より好き・さんどのめしよりすき) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
Variations: |
sandanochi(三段落chi); sandanochi(三段ochi) さんだんおち(三段落ち); さんだんオチ(三段オチ) |
(See 落ち・おち・3) three-part joke, where the first two parts are similar and mundane, while the third is the punchline (e.g. How do you get to my place? Go down to the corner, turn left, and get lost.); rule of three (in comedy writing) |
事と次第によっては see styles |
kototoshidainiyotteha こととしだいによっては |
(expression) according to the circumstances; depending on how things go; if the occasion requires |
Variations: |
hairu はいる |
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to go into; (v5r,vi) (2) to break into; (v5r,vi) (3) to join; to enroll; (v5r,vi) (4) to contain; to hold; to accommodate; (v5r,vi) (5) to have (an income of); (v5r,vi) (6) to get turned on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (7) to get; to obtain; to receive; to score |
兵馬未動,糧草先行 兵马未动,粮草先行 see styles |
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng bing1 ma3 wei4 dong4 , liang2 cao3 xian1 xing2 ping ma wei tung , liang ts`ao hsien hsing ping ma wei tung , liang tsao hsien hsing |
before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers; an army marches on its stomach |
出物腫れ物所嫌わず see styles |
demonoharemonotokorokirawazu でものはれものところきらわず |
(expression) (proverb) when you've got to go, you've got to go; farts and boils aren't choosy about where (or when) to appear |
Variations: |
sogigiri そぎぎり |
(noun/participle) (See 削ぐ・1) cutting a thin object (e.g. vegetable stalk) at a 45 degree angle; cutting in a way that blunts or rounds the cut |
Variations: |
mukouzuke / mukozuke むこうづけ |
(1) {food} (See 懐石・1) dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup); (2) {sumo} resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt |
善くってよ(rK) see styles |
yokutteyo よくってよ |
(interjection) (feminine speech) (kana only) sure; alright; fine; go ahead |
Variations: |
mawarikomu まわりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to go round and cut in; to take a roundabout path |
Variations: |
jiai じあい |
(1) texture (cloth, fabric, paper); (2) market tone; undertone; (3) {go} balance between the position of white and black stones |
天要落雨,娘要嫁人 see styles |
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén tian1 yao4 luo4 yu3 , niang2 yao4 jia4 ren2 t`ien yao lo yü , niang yao chia jen tien yao lo yü , niang yao chia jen |
the rain will fall, the womenfolk will marry (idiom); fig. the natural order of things; something you can't go against |
寝言は寝てから言え see styles |
negotohanetekaraie ねごとはねてからいえ |
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep |
Variations: |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (2) (yoji) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see eight moves further ahead |
Variations: |
obitorigaeshi おびとりがえし |
{MA} belt grab reversal (judo) |
Variations: |
kaerigake かえりがけ |
(n,adv) (1) on the way back; (n,adv) (2) when about to go back |
Variations: |
hababiro はばびろ |
(adj-no,adj-na,n) wide (e.g. belt, shoes, ribbon); broad |
Variations: |
tokonitsuku とこにつく |
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up |
Variations: |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
微に入り細をうがつ see styles |
biniirisaiougatsu / binirisaiogatsu びにいりさいをうがつ |
(exp,v5t) to go into the minutest details |
惡趣煩惱業生雜染障 恶趣烦恼业生杂染障 see styles |
è qù fán nǎo yè shēng zá rǎn zhàng e4 qu4 fan2 nao3 ye4 sheng1 za2 ran3 zhang4 o ch`ü fan nao yeh sheng tsa jan chang o chü fan nao yeh sheng tsa jan chang akushu bonnō gō shō zōzen shō |
hindrances of defilement by afflictions in the negative destinies, karma, and rebirth |
Variations: |
tenuki てぬき |
(n,vs,vt,vi) (1) omitting crucial steps; cutting corners; skimping; (n,vs,vt,vi) (2) intentional negligence; (n,vs,vi) (3) {go} tenuki; making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move |
Variations: |
shinpuku(振幅)(p); furihaba しんぷく(振幅)(P); ふりはば |
(1) {physics} amplitude (of vibration); (2) (ふりはば only) (See 振れ幅・2) (degree of) instability; volatility; fluctuation; variation; swing |
Variations: |
assen あっせん |
(noun, transitive verb) (1) good offices; kind offices; services; influence; recommendation; (noun, transitive verb) (2) mediation; intercession; conciliation; acting as a go-between |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Go-Dan 5th Degree Black Belt" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.