I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12105 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

前掠翼

see styles
qián lüè yì
    qian2 lu:e4 yi4
ch`ien lu:e i
    chien lu:e i
swept-forward wing (on jet fighter)

前期比

see styles
 zenkihi
    ぜんきひ
compared to previous period; quarter-to-quarter basis; from the previous quarter

前生緣


前生缘

see styles
qián shēng yuán
    qian2 sheng1 yuan2
ch`ien sheng yüan
    chien sheng yüan
 zenshō en
conditioning from prior lifetime(s)

前甲板

see styles
qián jiǎ bǎn
    qian2 jia3 ban3
ch`ien chia pan
    chien chia pan
forward deck (of a boat)

前瞻性

see styles
qián zhān xìng
    qian2 zhan1 xing4
ch`ien chan hsing
    chien chan hsing
farsightedness; perspicacity; prescience; forward-looking

剥き身

see styles
 mukimi
    むきみ
    sukimi
    すきみ
shellfish removed from the shell; (1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice

加行善

see styles
jiā xíng shàn
    jia1 xing2 shan4
chia hsing shan
 kegyō zen
修得善; 方便善 Goodness acquired by earnest effort, or 'works', as differentiated from 生得善 natural goodness.

加賀紋

see styles
 kagamon
    かがもん
coloured family crest (popular amongst people from Kaga)

労働日

see styles
 roudoubi / rodobi
    ろうどうび
working day; workday

労働祭

see styles
 roudousai / rodosai
    ろうどうさい
Labor Day; May Day

労働節

see styles
 roudousetsu / rodosetsu
    ろうどうせつ
Labor Day (China); May Day

勃伽夷

see styles
bó qié yí
    bo2 qie2 yi2
po ch`ieh i
    po chieh i
 Botsukai
Bhagai, 'a city south of Khotan with a Buddha-statue which exhibits all the' lakṣaṇani, or thirty-two signs, 'brought there from Cashmere.' Eitel.

勇み足

see styles
 isamiashi
    いさみあし
(1) overeagerness; rashness; (2) {sumo} forward step-out

勉強代

see styles
 benkyoudai / benkyodai
    べんきょうだい
(colloquialism) cost of a lesson learned (e.g. from failing at something); price of a life lesson

勘定日

see styles
 kanjoubi / kanjobi
    かんじょうび
settlement day

勝利日

see styles
shèng lì rì
    sheng4 li4 ri4
sheng li jih
Victory Day

勝負所

see styles
 shoubudokoro / shobudokoro
    しょうぶどころ
decisive moment; turning point; critical moment; win-or-bust situation

勞動節


劳动节

see styles
láo dòng jié
    lao2 dong4 jie2
lao tung chieh
International Labor Day (May Day)

化地部

see styles
huà dì bù
    hua4 di4 bu4
hua ti pu
 Keji bu
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future.

化学上

see styles
 kagakujou / kagakujo
    かがくじょう
from the chemical point of view

化樂天


化乐天

see styles
huà lè tiān
    hua4 le4 tian1
hua le t`ien
    hua le tien
 keraku ten
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'.

北寄り

see styles
 kitayori
    きたより
northerly (wind); from the north

北方佬

see styles
běi fāng lǎo
    bei3 fang1 lao3
pei fang lao
northerner; guy from the north; Yankee

北領地


北领地

see styles
běi lǐng dì
    bei3 ling3 di4
pei ling ti
Northern Territory, sparsely populated federal territory extending from center to north of Australia

十·一

shí · yī
    shi2 · yi1
shih · i
first of October; PRC National Day; same as 國慶|国庆[Guo2 qing4]

十一日

see styles
 juuichinichi / juichinichi
    じゅういちにち
(1) eleventh day of the month; (2) eleven days; (place-name) Jūichinichi

十七日

see styles
 juunananichi / junananichi
    じゅうななにち
    juushichinichi / jushichinichi
    じゅうしちにち
(1) seventeenth day of the month; (2) seventeen days

十三夜

see styles
 juusanya / jusanya
    じゅうさんや
13th day (of the moon); the night of the 13th day of 9th lunar month; (given name) Jūsan'ya

十三日

see styles
shí sān rì
    shi2 san1 ri4
shih san jih
 tomika
    とみか
thirteenth day of a month
(1) thirteenth day of the month; (2) thirteen days; (female given name) Tomika

十三身

see styles
shí sān shēn
    shi2 san1 shen1
shih san shen
The thirty-three forms in which Avalokiteśvara (Guanyin) is said to have presented himself, from that of a Buddha to that of a woman or a rakṣas. Cf. Lotus Sūtra 普門 chapter.

十九日

see styles
 juukunichi / jukunichi
    じゅうくにち
(1) nineteenth day of the month; (2) nineteen days; (3) (slang) (archaism) fool; simpleton

十二日

see styles
 juuninichi / juninichi
    じゅうににち
(1) twelfth day of the month; (2) twelve days

十二神

see styles
shí èr shén
    shi2 er4 shen2
shih erh shen
 juunijin / junijin
    じゅうにじん
(place-name) Jūnijin
(十二神明王) The twelve spirits connected with the cult of 藥師 the Master of Healing. Also 十二神將. They are associated with the twelve hours of the day, of which they are guardian spirits. Their names are as follows: 宮 (or 金) 毘羅 Kumbhīra; 伐折羅 Vajra; 迷企羅 Mihira; 安底羅 Aṇḍīra; 頞儞羅 Anila; 珊底羅 Śaṇḍila; 因陀羅 Indra; 波夷羅Pajra; 摩虎羅 Mahoraga; 眞達羅 Kinnara; 招杜羅 Catura; and 毘羯羅 Vikarāla.

十五夜

see styles
 mochitsuki
    もちつき
night of the full moon; the night of the 15th day of the 8th lunar month; (personal name) Mochitsuki

十五日

see styles
 juugonichi / jugonichi
    じゅうごにち
(1) fifteenth day of the month; (2) fifteen days

十八日

see styles
shí bā rì
    shi2 ba1 ri4
shih pa jih
 toyooka
    とよおか
(1) eighteenth day of the month; (2) eighteen days; (surname) Toyooka
eighteen days

十八道

see styles
shí bā dào
    shi2 ba1 dao4
shih pa tao
 jūhachi dō
In the two maṇḍalas, Vajradhātu and Garbhadhātu, each has nine central objects of worship. The Shingon disciple devotes himself to meditation on one of these eighteen each day.

十六夜

see styles
 izayoi
    いざよい
sixteen-day-old moon; (female given name) Izayoi

十六日

see styles
 juurokunichi / jurokunichi
    じゅうろくにち
(1) sixteenth day of the month; (2) sixteen days; (place-name) Jūrokunichi

十善業


十善业

see styles
shí shàn yè
    shi2 shan4 ye4
shih shan yeh
 jū zengō
(十善業道) The excellent karma resulting from practice of the ten commandments.

十四日

see styles
 toyohi
    とよひ
(1) fourteenth day of the month; (2) fourteen days; (place-name) Toyohi

十四難


十四难

see styles
shí sì nán
    shi2 si4 nan2
shih ssu nan
 jūshi nan
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different.

十日夜

see styles
 tookanya; tookaya
    とおかんや; とおかや
Harvest festival held on the night of the tenth day of the tenth month (to send the rice paddy gods back to the mountains after harvest)

十無二


十无二

see styles
shí wú èr
    shi2 wu2 er4
shih wu erh
 jūmuni
Ten powers only possessed by Buddhas: (1) prediction; (2) knowing and fulfilling the desires of the living; (3)-(10) are various forms of omniscience, i.e. (3) of all Buddha-realms and their inhabitants; (4) their natures; (5) good roots; (6) laws; (7) wisdom; (8) every moment; (9) evolving domains, or conditions; (10) language, words, and discussions. v. 宗鏡錄 99.

十眞如

see styles
shí zhēn rú
    shi2 zhen1 ru2
shih chen ju
 jū shinnyo
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v.

千如是

see styles
qiān rú shì
    qian1 ru2 shi4
ch`ien ju shih
    chien ju shih
 sen nyoze
The thousand "suchnesses" or characteristics, a term of the Tiantai sect. In each of the ten realms 十界, from Buddha to purgatory, the ten are present, totaling one hundred. These multiplied by the ten categories of existence make a thousand, and multiplied by the three categories of group existence make 3,000.

千秋楽

see styles
 senshuuraku / senshuraku
    せんしゅうらく
(1) concluding festivities; concluding program; concluding programme; (2) {sumo} final day of a tournament

升班馬


升班马

see styles
shēng bān mǎ
    sheng1 ban1 ma3
sheng pan ma
(sports, esp. soccer) newly promoted team (one that has advanced from a lower league to a higher league)

午の日

see styles
 umanohi
    うまのひ
(exp,n) day of the Horse

半夏生

see styles
 hangeshou; hangeshou / hangesho; hangesho
    はんげしょう; ハンゲショウ
(1) Chinese lizard's tail (Saururus chinensis); (2) 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day

半擇迦


半择迦

see styles
bàn zé jiā
    ban4 ze2 jia1
pan tse chia
 hantaka
paṇḍaka, intp. as 變 to change from time to time, a general term for eunuchs; see 般荼迦.

半脫產


半脱产

see styles
bàn tuō chǎn
    ban4 tuo1 chan3
pan t`o ch`an
    pan to chan
partly released from productive labor; partly released from one's regular work

協力日

see styles
 kyouryokubi / kyoryokubi
    きょうりょくび
day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home

南寄り

see styles
 nanyori; minamiyori
    なんより; みなみより
southerly (wind); from the south

南海傳


南海传

see styles
nán hǎi zhuàn
    nan2 hai3 zhuan4
nan hai chuan
 Nankai den
A Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea

南蛮人

see styles
 nanbanjin
    なんばんじん
(hist) (orig. used from the Muromachi to the Edo period) Western European (esp. the Spanish and the Portuguese); southern barbarian

南蛮船

see styles
 nanbansen
    なんばんせん
(hist) foreign ship (esp. from Spain and Portugal from the late Muromachi period to the early Edo period); Nanban trade ship

卡利科

see styles
kǎ lì kē
    ka3 li4 ke1
k`a li k`o
    ka li ko
calico (woven cloth from Caldicot, Kerala, India)

卡哇伊

see styles
kǎ wā yī
    ka3 wa1 yi1
k`a wa i
    ka wa i
cute; adorable; charming (loanword from Japanese)

卡扎菲

see styles
kǎ zhā fēi
    ka3 zha1 fei1
k`a cha fei
    ka cha fei
(Colonel Muammar) Gaddafi (1942-2011), de facto leader of Libya from 1969-2011

卯の日

see styles
 unohi
    うのひ
(archaism) day of the Hare

卯の花

see styles
 unohana
    うのはな
(1) bean curd lees; soybean pulp; refuse from tofu; (2) deutzia; Deutzia crenata; (surname) Unohana

危険日

see styles
 kikenbi
    きけんび
unsafe day (when unprotected sex can to lead to conception)

卷地皮

see styles
juǎn dì pí
    juan3 di4 pi2
chüan ti p`i
    chüan ti pi
to plunder the land and extort from the peasant; corrupt practice

厄払い

see styles
 yakuharai; yakubarai
    やくはらい; やくばらい
(noun/participle) exorcism; ceremonial cleansing from evil influence

厄落し

see styles
 yakuotoshi
    やくおとし
(noun/participle) escape from evil; exorcism

原体験

see styles
 gentaiken
    げんたいけん
formative experience (from one's youth)

原発相

see styles
 genpatsushou / genpatsusho
    げんぱつしょう
(abbreviation) Minister for the Restoration from and Prevention of Nuclear Accidents

原點矩


原点矩

see styles
yuán diǎn jǔ
    yuan2 dian3 ju3
yüan tien chü
(statistics) moment

参観日

see styles
 sankanbi
    さんかんび
parents' observation day (at school); parents' visiting day; open day

又の日

see styles
 matanohi
    またのひ
(exp,n-t) another day; the next day

双差し

see styles
 morozashi
    もろざし
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt

反流位

see styles
fǎn liú wèi
    fan3 liu2 wei4
fan liu wei
 honru i
a position from which one is acting counter to the flow of saṃsāra

収集日

see styles
 shuushuubi / shushubi
    しゅうしゅうび
collection day (for rubbish)

取り皿

see styles
 torizara
    とりざら
individual plate; single individual's small dish on which food taken from shared serving dishes is placed

取り箸

see styles
 toribashi
    とりばし
(See 取り皿) chopsticks used to move food from a serving dish to one's own dish

取引日

see styles
 torihikihi
    とりひきひ
trading day

受ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

受け子

see styles
 ukeko
    うけこ
(slang) (See 出し子・だしこ・2) person in a scam whose role is to collect money from the victim

口うら

see styles
 kuchiura
    くちうら
(1) determining a speaker's true or hidden meaning; determining a speaker's intentions from his manner of speech; (2) (archaism) divining good or bad luck from listening to someone

口凌ぎ

see styles
 kuchishinogi
    くちしのぎ
living from hand to mouth

口分田

see styles
 kumode
    くもで
(archaism) (hist) allotted rice field (ritsuryō system); land distributed to all citizens from which yields were taxed by the government; (surname) Kumode

口固め

see styles
 kuchigatame
    くちがため
(n,vs,vi) (1) (dated) verbal promise; (n,vs,vi) (2) (dated) forbidding someone from telling others

口封じ

see styles
 kuchifuuji / kuchifuji
    くちふうじ
(noun, transitive verb) (1) muzzling (someone); gagging; forcing (someone) to keep quiet (about something); (noun, transitive verb) (2) (colloquialism) (euph) silencing (someone); killing (someone) to prevent them from revealing something

口所生

see styles
kǒu suǒ shēng
    kou3 suo3 sheng1
k`ou so sheng
    kou so sheng
 ku shoshō
born from [his] mouth

古新世

see styles
gǔ xīn shì
    gu3 xin1 shi4
ku hsin shih
Palaeocene (geological epoch from 65m-55m years ago)

叩頭く

see styles
 nukatsuku
    ぬかづく
    nukazuku
    ぬかつく
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow

史籀篇

see styles
shǐ zhòu piān
    shi3 zhou4 pian1
shih chou p`ien
    shih chou pien
Shizhoupian, early school primer in great seal script 大篆[da4 zhuan4], attributed to King Xuan of Zhou 周宣王[Zhou1 Xuan1 wang2] but probably dating from c. 500 BC

右前衛


右前卫

see styles
yòu qián wèi
    you4 qian2 wei4
yu ch`ien wei
    yu chien wei
right forward (soccer position)

右払い

see styles
 migiharai
    みぎはらい
in calligraphy, a triangular stroke going from upper left to lower right

右書き

see styles
 migigaki
    みぎがき
writing from right to left

司天臺


司天台

see styles
sī tiān tái
    si1 tian1 tai2
ssu t`ien t`ai
    ssu tien tai
Observatory or Bureau of Astronomy (official title) from the Tang dynasty onwards

吃大戶


吃大户

see styles
chī dà hù
    chi1 da4 hu4
ch`ih ta hu
    chih ta hu
to plunder the homes of the wealthy for food (in times of famine); (of sb who has no income) to rely on others; to demand a "contribution" or "loan" from a business or wealthy individual

吃皇糧


吃皇粮

see styles
chī huáng liáng
    chi1 huang2 liang2
ch`ih huang liang
    chih huang liang
lit. to eat from government coffers; to serve as a government employee; to live off government money

合い間

see styles
 aima
    あいま
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) interval; break; pause; spare moment

合コン

see styles
 goukon / gokon
    ごうコン
(noun/participle) (abbreviation) (See 合同コンパ) joint party (e.g. by students from several colleges); combined party; mixer; two or more groups, esp. female and male students, combining for a party

合口音

see styles
 goukouon / gokoon
    ごうこうおん
(1) (of Chinese) pronunciation of kanji with a medial between the initial consonant and center vowel; (2) (of Japanese) the long "o" vowel arising from combination of the "o" and "u" or "e" and "u" sounds

吉備国

see styles
 kibinokuni
    きびのくに
Kibi (former province located in present-day Okayama and parts of Hiroshima, Hyōgo and Kagawa prefectures; later split into Bizen, Bitchu and Bingo provinces)

同ポジ

see styles
 doupoji / dopoji
    どうポジ
(abbreviation) (from 同一ポジション) shots taken with camera in the same position

同国人

see styles
 doukokujin / dokokujin
    どうこくじん
(1) fellow countryman; compatriot; person from the same province; (2) person from said country

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary