Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7695 total results for your Cia search. I have created 77 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
専門技術 see styles |
senmongijutsu せんもんぎじゅつ |
expertise; special skills |
専門機関 see styles |
senmonkikan せんもんきかん |
specialist agency; specialized agency; professional body |
専門病院 see styles |
senmonbyouin / senmonbyoin せんもんびょういん |
specialist hospital; special hospital |
専門知識 see styles |
senmonchishiki せんもんちしき |
expertise; specialized knowledge; technical knowledge; expert knowledge |
専門科目 see styles |
senmonkamoku せんもんかもく |
special (specialized, specialised) subject |
専門組織 see styles |
senmonsoshiki せんもんそしき |
specialist organization |
専門課程 see styles |
senmonkatei / senmonkate せんもんかてい |
specialist training; upper-level course |
専門辞書 see styles |
senmonjisho せんもんじしょ |
specialized dictionary |
專業教育 专业教育 see styles |
zhuān yè jiào yù zhuan1 ye4 jiao4 yu4 chuan yeh chiao yü |
specialized education; technical school |
專科學校 专科学校 see styles |
zhuān kē xué xiào zhuan1 ke1 xue2 xiao4 chuan k`o hsüeh hsiao chuan ko hsüeh hsiao |
specialized school; college for professional training; polytechnic |
專門人員 专门人员 see styles |
zhuān mén rén yuán zhuan1 men2 ren2 yuan2 chuan men jen yüan |
specialist; specialized staff |
專門列車 专门列车 see styles |
zhuān mén liè chē zhuan1 men2 lie4 che1 chuan men lieh ch`e chuan men lieh che |
special train |
專門機構 专门机构 see styles |
zhuān mén jī gòu zhuan1 men2 ji1 gou4 chuan men chi kou |
specialized agency |
專題報導 专题报导 see styles |
zhuān tí bào dǎo zhuan1 ti2 bao4 dao3 chuan t`i pao tao chuan ti pao tao |
special report (in the media) |
尋常念佛 寻常念佛 see styles |
xún cháng niàn fó xun2 chang2 nian4 fo2 hsün ch`ang nien fo hsün chang nien fo jinjō nembutsu |
Normal or ordinary worship of Buddha, in contrast with special occasions. |
對比聯想 对比联想 see styles |
duì bǐ lián xiǎng dui4 bi3 lian2 xiang3 tui pi lien hsiang |
(psychology) contrastive association |
對牛彈琴 对牛弹琴 see styles |
duì niú tán qín dui4 niu2 tan2 qin2 tui niu t`an ch`in tui niu tan chin |
lit. to play the lute to a cow (idiom); fig. offering a treat to an unappreciative audience; to cast pearls before swine; caviar to the general; to preach to deaf ears; to talk over sb's head |
小児科医 see styles |
shounikai / shonikai しょうにかい |
paediatrician; pediatrician |
小淵惠三 小渊惠三 see styles |
xiǎo yuān huì sān xiao3 yuan1 hui4 san1 hsiao yüan hui san |
Obuchi Keizo (1937-2000), Japanese politician, prime minister 1998-2000 |
小父さん see styles |
ojisan おじさん |
(1) (honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) uncle; (2) (familiar language) (kana only) old man; mister (vocative); (3) (kana only) manybar goatfish (Parupeneus multifasciatus) |
届け出印 see styles |
totokedein / totokeden ととけでいん |
seal used to open and associated with a bank account |
山もがし see styles |
yamamogashi; yamamogashi やまもがし; ヤマモガシ |
(kana only) Helicia cochinchinensis (species of flowering plant) |
峨冠博帶 峨冠博带 see styles |
é guān bó dài e2 guan1 bo2 dai4 o kuan po tai |
official class; intellectual class (idiom) |
工商銀行 工商银行 see styles |
gōng shāng yín háng gong1 shang1 yin2 hang2 kung shang yin hang |
Industrial and Commercial Bank of China |
市中銀行 see styles |
shichuuginkou / shichuginko しちゅうぎんこう |
commercial bank; city bank; private bank; high street bank |
布萊德湖 布莱德湖 see styles |
bù lái dé hú bu4 lai2 de2 hu2 pu lai te hu |
Lake Bled, glacial lake amid the Julian Alps in Slovenia, adjacent to the town of Bled |
布袋和尚 see styles |
bù dài hé shàng bu4 dai4 he2 shang4 pu tai ho shang Hotei Oshō |
Pu-tai Ho-shang (J.: Hotei Osho) Cloth-bag monk, an erratic monk 長汀子 Changtingzi early in the tenth century, noted, inter alia, for his shoulder bag. Often depicted, especially in Japanese art, as a jovial, corpulent monk, scantily clad and surrounded by children. |
布魯特斯 布鲁特斯 see styles |
bù lǔ tè sī bu4 lu3 te4 si1 pu lu t`e ssu pu lu te ssu |
Brutus (name); Marcus Junius Brutus (85-42 BC), late Roman Republic politician who conspired against Julius Caesar; Lucius Junius Brutus (6th c. BC), founder of the Roman Republic |
希爾伯特 希尔伯特 see styles |
xī ěr bó tè xi1 er3 bo2 te4 hsi erh po t`e hsi erh po te |
David Hilbert (1862-1943), German mathematician |
希耳伯特 see styles |
xī ěr bó tè xi1 er3 bo2 te4 hsi erh po t`e hsi erh po te |
David Hilbert (1862-1943), German mathematician |
帕特麗夏 帕特丽夏 see styles |
pà tè lì xià pa4 te4 li4 xia4 p`a t`e li hsia pa te li hsia |
Patricia |
帕瓦羅蒂 帕瓦罗蒂 see styles |
pà wǎ luó dì pa4 wa3 luo2 di4 p`a wa lo ti pa wa lo ti |
Luciano Pavarotti (1935-2007), Italian operatic tenor |
干天慈雨 see styles |
kantenjiu かんてんじう |
(yoji) welcome (beneficial) rain in a drought; realization of something eagerly looked for; a welcome relief |
平年寄り see styles |
hiradoshiyori ひらどしより |
{sumo} coach without a special assignment within the Sumo Association |
平步青雲 平步青云 see styles |
píng bù qīng yún ping2 bu4 qing1 yun2 p`ing pu ch`ing yün ping pu ching yün |
to rapidly go up in the world; meteoric rise (of a career, social position etc) |
年収の壁 see styles |
nenshuunokabe / nenshunokabe ねんしゅうのかべ |
annual income threshold (that affects taxes or social insurance) |
年寄名跡 see styles |
toshiyorimyouseki; toshiyorimeiseki / toshiyorimyoseki; toshiyorimeseki としよりみょうせき; としよりめいせき |
{sumo} (See 年寄・2) official names associated with coaching licenses (105 permanent and heritable, plus those issued to select yokozuna for a single generation) |
序の口格 see styles |
jonokuchikaku じょのくちかく |
(sumo) referee officiating the lowest division |
序二段格 see styles |
jonidankaku じょにだんかく |
{sumo} referee officiating the second lowest division |
座骨神経 see styles |
zakotsushinkei / zakotsushinke ざこつしんけい |
sciatic nerve |
弁護士会 see styles |
bengoshikai べんごしかい |
bar association |
引き篭り see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引き籠り see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引っぱる see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引っ張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引数結合 see styles |
hikisuuketsugou / hikisuketsugo ひきすうけつごう |
{comp} argument association |
引篭もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引籠もり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
弱勢群體 弱势群体 see styles |
ruò shì qún tǐ ruo4 shi4 qun2 ti3 jo shih ch`ün t`i jo shih chün ti |
disadvantaged social groups (e.g. the handicapped); the economically and politically marginalized; the dispossessed |
張りぼて see styles |
haribote; haribote はりぼて; ハリボテ |
(1) papier-mâché; (2) something that looks good superficially; sham |
強化尋問 see styles |
kyoukajinmon / kyokajinmon きょうかじんもん |
enhanced interrogation (e.g. waterboarding as used by the CIA) |
彈冠相慶 弹冠相庆 see styles |
tán guān xiāng qìng tan2 guan1 xiang1 qing4 t`an kuan hsiang ch`ing tan kuan hsiang ching |
lit. to flick dust off sb's cap (idiom); to celebrate an official appointment; to congratulate and celebrate (promotion, graduation etc) |
当選無効 see styles |
tousenmukou / tosenmuko とうせんむこう |
invalidation of the election of a politician |
役所仕事 see styles |
yakushoshigoto やくしょしごと |
red tape; red-tapism; officialism; bureaucratic bungling |
役所言葉 see styles |
yakushokotoba やくしょことば |
(See お役所言葉) bureaucratic jargon; officialese; gobbledygook |
徇私枉法 see styles |
xùn sī wǎng fǎ xun4 si1 wang3 fa3 hsün ssu wang fa |
to bend the law in order to favor one's relatives or associates (idiom) |
從一而終 从一而终 see styles |
cóng yī ér zhōng cong2 yi1 er2 zhong1 ts`ung i erh chung tsung i erh chung |
faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying) |
御手の物 see styles |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
御疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
御苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
復古神道 see styles |
fukkoshintou / fukkoshinto ふっこしんとう |
Fukko Shinto; Restoration Shinto; Reform Shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences) |
德不配位 see styles |
dé bù pèi wèi de2 bu4 pei4 wei4 te pu p`ei wei te pu pei wei |
one's moral standards are not in keeping with one's social status |
心行不離 心行不离 see styles |
xīn xíng bù lí xin1 xing2 bu4 li2 hsin hsing pu li shingyō furi |
Mind and act not separated, thought and deed in accord, especially in relation to Amitābha. |
必要労働 see styles |
hitsuyouroudou / hitsuyorodo ひつようろうどう |
{phil} (socially) necessary labour; necessary work |
志っぽく see styles |
shippoku しっぽく |
(irregular kanji usage) (1) Chinese-style low dining table; (2) (abbreviation) Japanese-Chinese cuisine, served family-style (large dishes, diners help themselves), specialty of Nagasaki Chinese style low dining table; (3) (ksb:) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc. |
怛羅夜耶 怛罗夜耶 see styles |
dá luó yè yé da2 luo2 ye4 ye2 ta lo yeh yeh tarayaya |
traya, three, with special reference to the triratna . |
情有獨鍾 情有独钟 see styles |
qíng yǒu dú zhōng qing2 you3 du2 zhong1 ch`ing yu tu chung ching yu tu chung |
to have a special fondness (for something) |
惺惺相惜 see styles |
xīng xīng - xiāng xī xing1 xing1 - xiang1 xi1 hsing hsing - hsiang hsi |
lit. people of talent appreciate one another (idiom); fig. to feel an affinity with (sb); to feel a bond with |
意思意思 see styles |
yì sī yì sī yi4 si1 yi4 si1 i ssu i ssu |
to do a little something as a token of one's appreciation; to express one's gratitude or esteem by treating sb to a meal or presenting a gift |
意識一般 see styles |
ishikiippan / ishikippan いしきいっぱん |
transcendental appreciation |
愛々しい see styles |
aiaishii / aiaishi あいあいしい |
(adjective) (archaism) lovely; charming; sociable |
愛嬌付く see styles |
aikyouzuku / aikyozuku あいきょうづく |
(Godan verb with "ku" ending) to become lovely; to become charming; to become sweet (facial features, etc.) |
愛想よく see styles |
aisoyoku あいそよく |
(exp,adv,vs) engagingly; cordially; amiably; sociably; hospitably |
愛想良く see styles |
aisoyoku あいそよく |
(exp,adv,vs) engagingly; cordially; amiably; sociably; hospitably |
愛愛しい see styles |
aiaishii / aiaishi あいあいしい |
(adjective) (archaism) lovely; charming; sociable |
愛菜の日 see styles |
aisainohi あいさいのひ |
(ev) Vegetable Appreciation Day; Day of Love for Veggies; (ev) Vegetable Appreciation Day; Day of Love for Veggies |
感情表現 see styles |
kanjouhyougen / kanjohyogen かんじょうひょうげん |
expressing emotion; drawing facial expressions |
感謝の印 see styles |
kanshanoshirushi かんしゃのしるし |
token of appreciation |
慇懃無礼 see styles |
inginburei / inginbure いんぎんぶれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) superficially polite but actually rude; rude under a veneer of politeness; courteous on the surface but insolent at heart |
慶弔休暇 see styles |
keichoukyuuka / kechokyuka けいちょうきゅうか |
special leave for births, marriages or deaths in the family |
懲戒処分 see styles |
choukaishobun / chokaishobun ちょうかいしょぶん |
disciplinary measures; (judicial) sanctions |
成長小説 see styles |
seichoushousetsu / sechoshosetsu せいちょうしょうせつ |
novel of formation (education); novel of character development; novel which traces the intellectual, moral, spiritual or social development of a young person; Bildungsroman |
戦争放棄 see styles |
sensouhouki / sensohoki せんそうほうき |
renunciation of war |
戸籍抄本 see styles |
kosekishouhon / kosekishohon こせきしょうほん |
official copy of part of family register |
戸籍謄本 see styles |
kosekitouhon / kosekitohon こせきとうほん |
official copy of the family register |
手のもの see styles |
tenomono てのもの |
(1) one's own thing; thing held in one's hand(surname); (2) one's speciality; one's forte; one's strong point |
手本引き see styles |
tehonbiki てほんびき |
tehonbiki (type of card game associated with gambling) |
才取会員 see styles |
saitorikaiin / saitorikain さいとりかいいん |
(ktb:) stock exchange member who facilitates trading by matching buy and sell orders (similar to an NYSE specialist) |
扎爾達里 扎尔达里 see styles |
zā ěr dá lǐ za1 er3 da2 li3 tsa erh ta li |
Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013 |
技術協会 see styles |
gijutsukyoukai / gijutsukyokai ぎじゅつきょうかい |
technology association; technology institute |
抑制栽培 see styles |
yokuseisaibai / yokusesaibai よくせいさいばい |
late raising; artificial slowing of growth of plants |
投資顧問 see styles |
toushikomon / toshikomon とうしこもん |
investment advisor; financial adviser |
担当大臣 see styles |
tantoudaijin / tantodaijin たんとうだいじん |
(n,n-suf) (1) cabinet minister; (2) (abbreviation) (See 内閣府特命担当大臣) Minister of State for Special Missions |
拉夫羅夫 拉夫罗夫 see styles |
lā fū luó fū la1 fu1 luo2 fu1 la fu lo fu |
Lavrov (name); Sergey Viktorovich Lavrov (1950-), Russian diplomat and politician, Foreign minister from 2004 |
拉普拉斯 see styles |
lā pǔ lā sī la1 pu3 la1 si1 la p`u la ssu la pu la ssu |
Pierre Simon Laplace (1749-1827), French mathematician |
拉格朗日 see styles |
lā gé lǎng rì la1 ge2 lang3 ri4 la ko lang jih |
Lagrange (name); Joseph-Louis Lagrange (1735-1813), French mathematician and physicist |
拒否処分 see styles |
kyohishobun きょひしょぶん |
(judicial) denial |
拖鞋麵包 拖鞋面包 see styles |
tuō xié miàn bāo tuo1 xie2 mian4 bao1 t`o hsieh mien pao to hsieh mien pao |
ciabatta (Tw) |
拘那羅陀 拘那罗陀 see styles |
jun à luó tuó jun1 a4 luo2 tuo2 chün a lo t`o chün a lo to Kunarada |
(or拘那羅他); 拘那蘭難陀 ? Guṇarata, name of Paramārtha, who was known as 眞諦三藏, also as Kulanātha, came to China A. D. 546 from Ujjain in Western India, tr. many books, especially the treatises of Vasubandhu. |
拡散希望 see styles |
kakusankibou / kakusankibo かくさんきぼう |
(exp,n) (in social media posts, etc.) please share (this); please help spread; retweets welcome |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Cia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.