I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金絲燕 金丝燕 see styles |
jīn sī yàn jin1 si1 yan4 chin ssu yen |
Aerodramus, genus of birds that use echolocation, a subset of the Collocaliini tribe (swiflets), two of whose species – Aerodramus fuciphagus and Aerodramus maximus – build nests harvested to make bird's nest soup |
金魚藻 金鱼藻 see styles |
jīn yú zǎo jin1 yu2 zao3 chin yü tsao kingyomo きんぎょも |
hornwort (Ceratophyllum demersum) (1) (colloquialism) (See 穂咲の総藻) Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum); (2) aquatic plants such as hornwort that are commonly used in goldfish tanks, etc. |
釘子戶 钉子户 see styles |
dīng zi hù ding1 zi5 hu4 ting tzu hu |
householder who refuses to vacate his home despite pressure from property developers |
釣魚臺 钓鱼台 see styles |
diào yú tái diao4 yu2 tai2 tiao yü t`ai tiao yü tai |
Diaoyu Islands, located between Taiwan and Okinawa, controlled by Japan – which calls them the Senkaku Islands – but claimed by China |
鈎股弦 see styles |
koukogen / kokogen こうこげん |
(obscure) three sides of right triangle (minor cathetus, major cathetus & hypotenuse) |
銀漸層 银渐层 see styles |
yín jiàn céng yin2 jian4 ceng2 yin chien ts`eng yin chien tseng |
silver British shorthair (cat) |
銅藍鶲 铜蓝鹟 see styles |
tóng lán wēng tong2 lan2 weng1 t`ung lan weng tung lan weng |
(bird species of China) verditer flycatcher (Eumyias thalassinus) |
錯そう see styles |
sakusou / sakuso さくそう |
(1) complication; intricacy; involution; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to become complicated; to get entangled |
鎮め物 see styles |
shizumemono しずめもの |
{sumo} sacred items buried in the ring during its ritual purification |
鎮守社 see styles |
chinjusha ちんじゅしゃ |
Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area |
鑑別所 see styles |
kanbetsusho かんべつしょ |
(abbreviation) (See 少年鑑別所) juvenile classification home; juvenile detention facility; (place-name) Kanbetsusho |
鑑定書 see styles |
kanteisho / kantesho かんていしょ |
written expert opinion; certificate of authenticity; written appraisal |
鑚り火 see styles |
kiribi きりび |
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony |
鑽り火 see styles |
kiribi きりび |
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony |
長角牛 see styles |
choukakugyuu / chokakugyu ちょうかくぎゅう |
longhorn; long-horned cattle |
長髄彦 see styles |
nagasunehiko ながすねひこ |
(leg) Nagasunehiko; legendary clan leader who opposed Emperor Jimmu's unification of Japan and was subsequently killed by the deity Nigihayahi; (male given name) Nagasunehiko |
閻魔堂 see styles |
enmadou / enmado えんまどう |
(See 閻魔) temple hall dedicated to Yama |
防湿剤 see styles |
boushitsuzai / boshitsuzai ぼうしつざい |
desiccant; desiccating agent |
阿仙薬 see styles |
asenyaku あせんやく |
gambir; gambier; catechu; cutch |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
阿瑟鎮 阿瑟镇 see styles |
ā sè zhèn a1 se4 zhen4 a se chen |
Arthur's Town, Cat Island, The Bahamas |
降敷く see styles |
furishiku ふりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with |
降河魚 see styles |
koukagyo / kokagyo こうかぎょ |
(See 遡河魚) catadromous fish (fish that migrates downstream, e.g. eel) |
降流魚 see styles |
kouryuugyo / koryugyo こうりゅうぎょ |
(rare) catadromous fish (fish that migrates downstream, e.g. eel) |
降魔術 see styles |
koumajutsu / komajutsu こうまじゅつ |
demon invocation; summoning demons |
除湿器 see styles |
joshitsuki じょしつき |
dehumidifier; dehumidification machine |
除湿機 see styles |
joshitsuki じょしつき |
dehumidifier; dehumidification machine |
陰極管 see styles |
inkyokukan いんきょくかん |
cathode(-ray) tube |
陰極線 see styles |
inkyokusen いんきょくせん |
cathode ray |
陶行知 see styles |
táo xíng zhī tao2 xing2 zhi1 t`ao hsing chih tao hsing chih |
Tao Xingzhi (1891-1946), Chinese educator and reformer |
陶酔境 see styles |
tousuikyou / tosuikyo とうすいきょう |
intoxication (by liquor, music, etc.); rapture; fascination |
陸徵祥 陆征祥 see styles |
lù zhēng xiáng lu4 zheng1 xiang2 lu cheng hsiang |
Lu Zhengxiang (1871-1949), Chinese diplomat and Catholic monk |
陽離子 阳离子 see styles |
yáng lí zǐ yang2 li2 zi3 yang li tzu |
positive ion; cation (physics) |
階層化 see styles |
kaisouka / kaisoka かいそうか |
(noun/participle) stratification; hierarchization; layering; tiering |
隔月刊 see styles |
kakugetsukan かくげつかん |
(noun - becomes adjective with の) bimonthly publication |
際どい see styles |
kiwadoi きわどい |
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel |
際疾い see styles |
kiwadoi きわどい |
(adjective) (1) (kana only) very close; close; narrow (e.g. narrow victory); dangerous; risky; hazardous; (2) (kana only) suggestive; bordering on the obscene; risque; delicate (e.g. question); immoral; questionable; shady; (3) (archaism) extreme; harsh; cruel |
雁金草 see styles |
kariganesou / kariganeso かりがねそう |
(kana only) blue spirea (Caryopteris divaricata); blue mist shrub |
雁首草 see styles |
gankubisou; gankubisou / gankubiso; gankubiso がんくびそう; ガンクビソウ |
(kana only) Carpesium divaricatum (species of flowering plant) |
雙主修 双主修 see styles |
shuāng zhǔ xiū shuang1 zhu3 xiu1 shuang chu hsiu |
(education) double major |
雙月刊 双月刊 see styles |
shuāng yuè kān shuang1 yue4 kan1 shuang yüeh k`an shuang yüeh kan |
bimonthly publication |
雙體船 双体船 see styles |
shuāng tǐ chuán shuang1 ti3 chuan2 shuang t`i ch`uan shuang ti chuan |
catamaran |
難しい see styles |
mutsukashii / mutsukashi むつかしい muzukashii / muzukashi むずかしい |
(adjective) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
難しげ see styles |
muzukashige むずかしげ |
(adjectival noun) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.) |
難読化 see styles |
nandokuka なんどくか |
(noun, transitive verb) {comp} obfuscation (of source code) |
雪上車 see styles |
setsujousha / setsujosha せつじょうしゃ |
snowcat (vehicle); snowmobile |
電信局 电信局 see styles |
diàn xìn jú dian4 xin4 ju2 tien hsin chü denshinkyoku でんしんきょく |
central office; telecommunications office telegraph office |
電動化 see styles |
dendouka / dendoka でんどうか |
electrification (esp. in the auto industry) |
電気鯰 see styles |
denkinamazu; denkinamazu でんきなまず; デンキナマズ |
(kana only) electric catfish (any species of family Malapteruridae, esp. species Malapterurus electricus) |
電氣化 电气化 see styles |
diàn qì huà dian4 qi4 hua4 tien ch`i hua tien chi hua |
electrification |
電臀舞 电臀舞 see styles |
diàn tún wǔ dian4 tun2 wu3 tien t`un wu tien tun wu |
twerking, sexually provocative dance involving hip movements while in a low, squatting position |
電通大 see styles |
dentsuudai / dentsudai でんつうだい |
(abbreviation) University of Electro-Communications; (place-name) Dentsuudai |
電量表 电量表 see styles |
diàn liàng biǎo dian4 liang4 biao3 tien liang piao |
charge gauge; battery indicator; power meter; coulometer |
露悪的 see styles |
roakuteki ろあくてき |
(adjectival noun) self-deprecating |
靈貓類 灵猫类 see styles |
líng māo lèi ling2 mao1 lei4 ling mao lei |
a civet (arboreal cat); viverrid (mammal group including mongoose and civet) |
青斑猫 see styles |
aohanmyou / aohanmyo あおはんみょう |
(rare) (See スパニッシュフライ) Spanish fly (Lytta vesicatoria) |
静山社 see styles |
seizansha / sezansha せいざんしゃ |
(company) Say-zan-sha Publications; (c) Say-zan-sha Publications |
非二聚 see styles |
fēi èr jù fei1 er4 ju4 fei erh chü |
Apart from the two categories of matter and mind; v. 非色非心. |
非推奨 see styles |
hisuishou / hisuisho ひすいしょう |
(can be adjective with の) (1) not recommended; (can be adjective with の) (2) {comp} deprecated |
鞍替え see styles |
kuragae くらがえ |
(noun/participle) (1) changing one's stance; changing loyalties; changing jobs; switching horses; (2) changing business location; changing houses; changing quarters |
韓彥直 韩彦直 see styles |
hán yàn zhí han2 yan4 zhi2 han yen chih |
Han Yanzhi (1131-?), Song dynasty botanist, author of classification of orange trees 橘錄|橘录[ju2 lu4] |
顔認証 see styles |
kaoninshou / kaoninsho かおにんしょう |
(noun/participle) authentication by facial recognition |
願い出 see styles |
negaide ねがいで |
application; petition |
願い書 see styles |
negaisho ねがいしょ |
(1) (See 願書・1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple |
類型化 see styles |
ruikeika / ruikeka るいけいか |
(noun/participle) classifying in patterns; typification |
風三昧 风三昧 see styles |
fēng sān mèi feng1 san1 mei4 feng san mei |
風奮三昧 A samādhi in which the whole body is conceived of as scattered. |
風刺画 see styles |
fuushiga / fushiga ふうしが |
caricature |
風引き see styles |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
風景線 风景线 see styles |
fēng jǐng xiàn feng1 jing3 xian4 feng ching hsien |
a strip of scenic beauty (coast, river, road etc); (fig.) an eye-catching feature |
風蝶草 see styles |
fuuchousou / fuchoso ふうちょうそう |
cat's whiskers (Cleome gynandra) |
風通し see styles |
kazetooshi かぜとおし kazatooshi かざとおし |
(1) ventilation; (2) communication (within an organisation); openness |
飛び地 see styles |
tobichi とびち |
scattered landholdings; detached land; enclave; exclave |
飛散る see styles |
tobichiru とびちる |
(v5r,vi) to fly around; to scatter |
飲合せ see styles |
nomiawase のみあわせ |
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided) |
飲込む see styles |
nomikomu のみこむ |
(transitive verb) (1) to gulp down; to swallow deeply; (2) to understand; to take in; to catch on to; to learn; to digest; (3) to engulf; to swallow up; (4) to be filled with (people); to be crowded; (5) to hold back from saying something; to swallow (one's words) |
飲食業 see styles |
inshokugyou / inshokugyo いんしょくぎょう |
restaurant industry; restaurant business; catering industry |
飼い猫 see styles |
kaineko かいねこ |
pet cat |
養成校 see styles |
youseikou / yoseko ようせいこう |
training school; vocational school |
餐飲業 餐饮业 see styles |
cān yǐn yè can1 yin3 ye4 ts`an yin yeh tsan yin yeh |
food service industry; catering industry |
首唱者 see styles |
shushousha / shushosha しゅしょうしゃ |
first proponent; initiator and advocate (e.g. of a theory) |
馬三家 马三家 see styles |
mǎ sān jiā ma3 san1 jia1 ma san chia |
Masanjia town in Yuhong District 于洪區|于洪区[Yu2 hong2 Qu1] in Liaoning, known for its re-education through labor camp |
馬大哈 马大哈 see styles |
mǎ dà hā ma3 da4 ha1 ma ta ha |
a careless person; scatterbrain; frivolous and forgetful; abbr. for 馬馬虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈|马马虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈 |
馬爾谷 马尔谷 see styles |
mǎ ěr gǔ ma3 er3 gu3 ma erh ku |
Mark; St Mark the evangelist; less common variant of 馬克|马克[Ma3 ke4] preferred by the Catholic Church |
馴らす see styles |
narasu ならす |
(transitive verb) (1) to accustom; to train (e.g. one's ear); (2) to tame; to domesticate; to train (e.g. an animal) |
馴れた see styles |
nareta なれた |
(can act as adjective) domesticated; tame |
馴れる see styles |
nareru なれる |
(v1,vi) (1) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (2) to become skilled in; to become experienced at; (3) to become tame; to become domesticated |
駆除剤 see styles |
kujozai くじょざい |
(n,n-suf) pesticide; repellent; eliminator; eradicator; -cide |
驗證碼 验证码 see styles |
yàn zhèng mǎ yan4 zheng4 ma3 yen cheng ma |
verification code; CAPTCHA, a type of challenge-response test (computing) |
體育生 体育生 see styles |
tǐ yù shēng ti3 yu4 sheng1 t`i yü sheng ti yü sheng |
student who engages in regular training for a sport; student who takes physical education as a subject |
體育系 体育系 see styles |
tǐ yù xì ti3 yu4 xi4 t`i yü hsi ti yü hsi |
Physical Education department |
高倍率 see styles |
koubairitsu / kobairitsu こうばいりつ |
(noun - becomes adjective with の) high magnification (telescope, etc.); high power |
高学歴 see styles |
kougakureki / kogakureki こうがくれき |
(noun - becomes adjective with の) high academic achievement; advanced academic training; higher education |
高學歷 高学历 see styles |
gāo xué lì gao1 xue2 li4 kao hsüeh li |
higher education record; record including Master's or Doctoral degree |
高度化 see styles |
koudoka / kodoka こうどか |
(noun/participle) increase in sophistication; enhancement of functionality; increase in speed; upgrading |
高機能 see styles |
koukinou / kokino こうきのう |
(adj-no,adj-na) high-functioning; high-performance; sophisticated |
鬥批改 斗批改 see styles |
dòu pī gǎi dou4 pi1 gai3 tou p`i kai tou pi kai |
struggle, criticize, and transform (Cultural Revolution catchcry) |
魔改造 see styles |
makaizou / makaizo まかいぞう |
(slang) extreme modification (esp. of cars or toy figurines) |
魚取り see styles |
sakanatori さかなとり |
(exp,n) fishing, esp. using a net or trap; catching fish |
魚捕り see styles |
sakanatori さかなとり |
(exp,n) fishing, esp. using a net or trap; catching fish |
鮴押し see styles |
gorioshi ごりおし |
(rare) technique for catching gobies using a straw mat or basket |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.