There are 6052 total results for your Buddh* search. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北方佛教 see styles |
běi fāng fó jiào bei3 fang1 fo2 jiao4 pei fang fo chiao hoppō bukkyō |
Northern Buddhism, i. e. Mahāyāna, in contrast with Southern Buddhism, Hīnayāna. |
十不悔戒 see styles |
shí bù huǐ jiè shi2 bu4 hui3 jie4 shih pu hui chieh jū fuke kai |
The ten rules which produce no regrets—not to kill, steal, fornicate, lie, tall of a fellow -Buddhist's sins, deal in wine, praise oneself and discredit others, be mean, be angry, defame the Triratna (Buddha, Law, Fraternity). |
十二光佛 see styles |
shí èr guāng fó shi2 er4 guang1 fo2 shih erh kuang fo jūni kōbutsu |
Amitābha's twelve titles of light. The無量壽經上 gives them as 無量光佛, etc., i.e. the Buddha of light that is immeasurable boundless, irresistible, incomparable, yama (or flaming), pure, joy, wisdom, unceasing, surpassing thought, ineffable, surpassing sun and moon. Another list is given in the 九品往生阿彌陀...經. |
十二分經 十二分经 see styles |
shí èr fēn jīng shi2 er4 fen1 jing1 shih erh fen ching jūni bun kyō |
(or 十二分教) idem 十二部經. |
十二因縁 see styles |
juuniinnen / juninnen じゅうにいんねん |
{Buddh} the twelve nidanas (continuum of twelve phases that lead to suffering) |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十二神将 see styles |
juunijinshou / junijinsho じゅうにじんしょう |
{Buddh} (See 薬師如来) the twelve divine generals (of Bhaisajyaguru) |
十二部經 十二部经 see styles |
shí èr bù jīng shi2 er4 bu4 jing1 shih erh pu ching jūnibu kyō |
Twelve divisions of the Mahāyāna canon: (1) 修多羅 sūtra; (2) 祇夜 geya; (3) 伽陀 gāthā; (4) 尼陀那 nidāna, also 因緣; (5) 伊帝目多 itivṛttaka; (6) 闍多伽 jātaka; (7) 阿浮達摩 adbhuta-dharma, i.e. the 阿毘達摩 abhidhama; (8) 阿波陀那 avadāna; (9) 優婆提舍 upadeśa; (10) 優陀那udāna; (11) 毘佛略 vaipulya; (12) 和 伽羅 vyākaraṇa. Cf. 九部經. |
十八不共 see styles |
shí bā bù gòng shi2 ba1 bu4 gong4 shih pa pu kung jūhachi fugū |
the eighteen kinds of uncommon merits of a buddha |
十八圓淨 十八圆淨 see styles |
shí bā yuán jìng shi2 ba1 yuan2 jing4 shih pa yüan ching jūhachi enjō |
The eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya, v. 三身. Also 十八圓滿. |
十八圓滿 十八圆满 see styles |
shí bā yuán mǎn shi2 ba1 yuan2 man3 shih pa yüan man jūhachi enman |
eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya |
十八大經 十八大经 see styles |
shí bā dà jīng shi2 ba1 da4 jing1 shih pa ta ching jūhachi dai kyō |
eighteen (non-Buddhist) classics (of Indian philosophy) |
十八明處 十八明处 see styles |
shí bā míng chù shi2 ba1 ming2 chu4 shih pa ming ch`u shih pa ming chu jūhachi myōsho |
eighteen (non-Buddhist) classics (of Indian philosophy) |
十八檀林 see styles |
juuhachidanrin / juhachidanrin じゅうはちだんりん |
(See 浄土宗,関東・1) eighteen centers of Buddhist learning (of the Pure Land sect in the Kanto region) |
十六王子 see styles |
shí liù wáng zǐ shi2 liu4 wang2 zi3 shih liu wang tzu jūroku ōji |
(十六王子佛); 十六沙彌 The sixteen princes in the Lotus Sūtra who became Buddhas after hearing their father preach it. |
十六羅漢 十六罗汉 see styles |
shí liù luó hàn shi2 liu4 luo2 han4 shih liu lo han juurokurakan / jurokurakan じゅうろくらかん |
{Buddh} the sixteen arhats; (personal name) Jūrokurakan sixteen arhats |
十六菩薩 十六菩萨 see styles |
shí liù pú sà shi2 liu4 pu2 sa4 shih liu p`u sa shih liu pu sa jūroku bosatsu |
十六大士 (or 十六正士) The sixteen bodhisattvas; there are two groups, one of the 顯教 exoteric, one of the 密教 esoteric cults; the exoteric list is indefinite; the esoteric has two lists, one is of four bodhisattvas to each of the Buddhas of the four quarters of the Diamond Realm; the other is of the sixteen who represent the body of bodhisattvas in a 賢 kalpa, such as the present: E. 彌勒, 不空, 除憂, 除惡; S. 香象, 大精進, 虛 空藏智幢; W. 無量光, 賢護, 網明, 月光; N. 無量意 (文殊), 辨積, 金剛藏普賢. |
十四佛國 十四佛国 see styles |
shí sì fó guó shi2 si4 fo2 guo2 shih ssu fo kuo jūshi bukkoku |
fourteen buddha lands |
十夜念佛 see styles |
shí yè niàn fó shi2 ye4 nian4 fo2 shih yeh nien fo jūya nenbutsu |
(十夜) The ten nights (and days) from the sixth to the fifteenth of the tenth moon, when the Pure-land sect intones sūtras. |
十大弟子 see styles |
shí dà dì zǐ shi2 da4 di4 zi3 shih ta ti tzu juudaideshi / judaideshi じゅうだいでし |
{Buddh} the ten great disciples (of Buddha) The ten chief discip1es of Śākyamuni, each of whom was master of one power or gift. Śāriputra of wisdom; Maudgalyāyana of supernatural powers; Mahākāśyapa of discipline; Aniruddha of 天眼 deva vision; Subhūti of explaining the void or immaterial; Pūrṇa of expounding the law; Kātyāyana of its fundamental principles; Upāli of maintaining the rules; Rāhula of the esoteric; and Ānanda of hearing and remembering. |
十方世界 see styles |
shí fāng shì jiè shi2 fang1 shi4 jie4 shih fang shih chieh jippousekai / jipposekai じっぽうせかい |
{Buddh} worlds of the ten directions The worlds in all directions. |
十方佛土 see styles |
shí fāng fó tǔ shi2 fang1 fo2 tu3 shih fang fo t`u shih fang fo tu jippō butsuto |
A Buddha-realm, idem 大千世界. |
十方諸佛 十方诸佛 see styles |
shí fāng zhū fó shi2 fang1 zhu1 fo2 shih fang chu fo jippō shobutsu |
the buddhas of the ten directions |
十日十夜 see styles |
shí rì shí yè shi2 ri4 shi2 ye4 shih jih shih yeh jūnichi jūya |
ten days and ten nights [of mindfulness of the Buddha's name] |
十發趣心 十发趣心 see styles |
shí fā qù xīn shi2 fa1 qu4 xin1 shih fa ch`ü hsin shih fa chü hsin jū hosshu shin |
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品. |
十羅刹女 十罗刹女 see styles |
shí luó chà nǚ shi2 luo2 cha4 nv3 shih lo ch`a nü shih lo cha nü jū rasetsunyo |
The ten rākṣasī, or demonesses mentioned in the Lotus Sūtra 陀羅尼品. They are now represented in the temples, each as an attendant on a Buddha or bodhisattva, and are chiefly connected with sorcery. They are said to be previous incarnations of the Buddhas and bodhisattvas with whom they are associated. In their evil state they were enemies of the living, converted they are enemies of evil. There are other definitions. Their names are: (1) 藍婆 Lambā, who is associated with Śākyamuni; (2) 毘藍婆 Vilambā, who is associated with Amitābha; (3) 曲齒 Kūṭadantī, who is associated with 藥師 Bhaiṣajya; (4) 華齒 Puṣpadanti, who is associated with 多賓 Prabhūtaratna; (5) 黑齒 Makuṭadantī, who is associated with 大日 Vairocana; (6) 多髮 Keśinī, who is associated with 普賢 Samantabhadra; (7) 無厭足 ? Acalā, who is associated with 文殊 Mañjuśrī; (8) 持瓔珞 Mālādharī, who is associated with 彌勒Maitreya; (9) 皐帝 Kuntī, who is associated with 觀音 Avalokiteśvara; (10) 奪一切衆生精氣 Sarvasattvaujohārī, who is associated with 地 藏 Kṣitigarbha. |
十進九退 十进九退 see styles |
shí jìn jiǔ tuì shi2 jin4 jiu3 tui4 shih chin chiu t`ui shih chin chiu tui jusshin kutai |
The Buddha's teaching is so difficult that of ten who enter it nine fall away. |
十金剛心 十金刚心 see styles |
shí jīn gāng xīn shi2 jin1 gang1 xin1 shih chin kang hsin jū kongō shin |
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55. |
十齋日佛 十斋日佛 see styles |
shí zhāi rì fó shi2 zhai1 ri4 fo2 shih chai jih fo jissainichi butsu |
buddhas of the ten days of fasting |
千佛名經 千佛名经 see styles |
qiān fó míng jīng qian1 fo2 ming2 jing1 ch`ien fo ming ching chien fo ming ching Senbutsu myō kyō |
professes to give their names. A scripture which lists the names of the thousand buddhas. |
千佛大戒 see styles |
qiān fó dà jiè qian1 fo2 da4 jie4 ch`ien fo ta chieh chien fo ta chieh senbutsu daikai |
great precepts of the thousand buddhas |
千百億身 千百亿身 see styles |
qiān bǎi yì shēn qian1 bai3 yi4 shen1 ch`ien pai i shen chien pai i shen senhyakuoku shin |
The Buddha Locana seated on a lotus of a thousand petals, each containing myriads of worlds in each world is, Śākyamuni seated under a bodhi tree, all such worlds attaining bodhi at the same instant. |
千經萬卷 千经万卷 see styles |
qiān jīng wàn juǎn qian1 jing1 wan4 juan3 ch`ien ching wan chüan chien ching wan chüan |
lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon |
千輻輪相 千辐轮相 see styles |
qiān fú lún xiàng qian1 fu2 lun2 xiang4 ch`ien fu lun hsiang chien fu lun hsiang senfuku rin sō |
Sahasrara; the thousand-spoked wheel sign, i.e. the wrinkles on the soles of a cakravarti, or Buddha. |
半跏趺坐 see styles |
bàn jiā fū zuò ban4 jia1 fu1 zuo4 pan chia fu tso hanka fuza はんかふざ |
(yoji) (sitting in) the half lotus position (in Zen meditation) (半跏坐) A bodhisattva's form of sitting, different from the completely cross-legged form of a Buddha. |
南傳佛教 南传佛教 see styles |
nán chuán fó jiào nan2 chuan2 fo2 jiao4 nan ch`uan fo chiao nan chuan fo chiao Nanden bukkyō |
Southern Buddhism |
南方仏教 see styles |
nanpoubukkyou / nanpobukkyo なんぽうぶっきょう |
(See 北方仏教) Southern Buddhism (as practiced in Sri Lanka and Southeast Asia) |
南方佛教 see styles |
nán fāng fó jiào nan2 fang1 fo2 jiao4 nan fang fo chiao Nanpō bukkyō |
Southern Buddhism in contrast with 北方 northern Buddhism. |
南無三宝 see styles |
namusanbou / namusanbo なむさんぼう |
(exp,int) (1) (yoji) {Buddh} (See 三宝・さんぼう) Homage to the Three Jewels (Buddha, Dharma and Sangha); (interjection) (2) (dated) (yoji) oh no!; good heavens!; oops |
南都佛教 see styles |
nán dū fó jiào nan2 du1 fo2 jiao4 nan tu fo chiao Nantobukkyō |
the Buddhism of the Nara schools |
南都六宗 see styles |
nán dū liù zōng nan2 du1 liu4 zong1 nan tu liu tsung nantorokushuu / nantorokushu なんとろくしゅう |
six sects of Buddhism brought to Japan during the Nara period (Sanlun, Satyasiddhi, Faxiang, Abhidharmakosha, Vinaya, and Huayan) six schools of the southern capital (Nara) |
印佛作法 see styles |
yìn fó zuò fǎ yin4 fo2 zuo4 fa3 yin fo tso fa inbutsu sahō |
An esoteric method of seeking spirit-aid by printing a Buddha on paper, or forming his image on sand, or in the air, and performing specified rites. |
印度佛教 see styles |
yìn dù fó jiào yin4 du4 fo2 jiao4 yin tu fo chiao Indo bukkyō |
Indian Buddhism, which began in Magadha, now Bihar, under Śākyamuni, the date of whose nirvana was circa 486 B. C. v. 佛 and 佛教. |
即身成仏 see styles |
sokushinjoubutsu / sokushinjobutsu そくしんじょうぶつ |
(noun/participle) (yoji) {Buddh} attainment of Buddhahood during life |
卽心卽佛 see styles |
jí xīn jí fó ji2 xin1 ji2 fo2 chi hsin chi fo sokushin sokubutsu |
卽心是佛 (or 卽心成佛) The identity of mind and Buddha, mind is Buddha, the highest doctrine of Mahāyāna; the negative form is 非心非佛 no mind no Buddha, or apart from mind there is no Buddha; and all the living are of the one mind. |
卽心念佛 see styles |
jí xīn niàn fó ji2 xin1 nian4 fo2 chi hsin nien fo sokushin nenbutsu |
To remember, or call upon, Amitābha Buddha within the heart, which is his Pure Land. |
卽心成佛 see styles |
jí xīn chéng fó ji2 xin1 cheng2 fo2 chi hsin ch`eng fo chi hsin cheng fo sokushin jōbutsu |
this mind is precisely buddha |
卽心是佛 see styles |
jí xīn shì fó ji2 xin1 shi4 fo2 chi hsin shih fo sokushin ze butsu |
this mind is in itself buddha |
卽身成佛 see styles |
jí shēn chéng fó ji2 shen1 cheng2 fo2 chi shen ch`eng fo chi shen cheng fo sokushin jōbutsu |
the attainment of buddhahood with this very body |
原始仏教 see styles |
genshibukkyou / genshibukkyo げんしぶっきょう |
{Buddh} pre-sectarian Buddhism; the earliest Buddhism; original Buddhism |
原始佛教 see styles |
yuán shǐ fó jiào yuan2 shi3 fo2 jiao4 yüan shih fo chiao genshi bukkyō |
early Buddhism |
參與佛教 参与佛教 see styles |
sān yǔ fó jiào san1 yu3 fo2 jiao4 san yü fo chiao sanyo bukkyō |
Engaged Buddhism |
口力外道 see styles |
kǒu lì wài dào kou3 li4 wai4 dao4 k`ou li wai tao kou li wai tao kuriki gedō |
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana. |
口称念仏 see styles |
kushounenbutsu / kushonenbutsu くしょうねんぶつ |
{Buddh} (See 観念念仏) chanting an invocation (to Amida Buddha); reciting a prayer |
口稱三昧 口称三昧 see styles |
kǒu chēng sān mèi kou3 cheng1 san1 mei4 k`ou ch`eng san mei kou cheng san mei kushō zanmai |
The samādhi in which with a quiet heart the individual repeats the name of Buddha, or the samādhi attained by such repetition. |
右遶三匝 see styles |
yòu rào sān zā you4 rao4 san1 za1 yu jao san tsa unyō sansō |
circumambulate [the buddha] three times to the right |
吉川神道 see styles |
yoshikawashintou / yoshikawashinto よしかわしんとう |
Yoshikawa Shinto (Confucianist form of Shinto, stripped of Buddhist influence) |
吉田神道 see styles |
yoshidashintou / yoshidashinto よしだしんとう |
Yoshida Shinto; fusion of Shinto, Buddhism, Confucianism and Taoism stressing traditional Japanese elements |
吉祥海雲 吉祥海云 see styles |
jí xiáng hǎi yún ji2 xiang2 hai3 yun2 chi hsiang hai yün kichijō kaiun |
The auspicious sea-cloud; tr. as Śrī-vatsa, the breast mark of Viṣṇu, but defined as the svastika, which is the 佛心印 symbol on a Buddha's breast. |
名義不離 名义不离 see styles |
míng yì bù lí ming2 yi4 bu4 li2 ming i pu li myōgi furi |
Connotation; name and meaning not apart, or differing, they are inseparable or identical, the name having equality with the meaning, e. g. a Buddha, or the terms of a dhāraṇī. |
呼圖克圖 呼图克图 see styles |
hū tú kè tú hu1 tu2 ke4 tu2 hu t`u k`o t`u hu tu ko tu Kozukokuzu |
(or 胡土克圖) Hutuktu, a chief Lama of Mongolian Buddhism, who is repeatedly reincarnated. |
唐招提寺 see styles |
táng zhāo tí sì tang2 zhao1 ti2 si4 t`ang chao t`i ssu tang chao ti ssu toushoudaiji / toshodaiji とうしょうだいじ |
Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place (personal name) Toushoudaiji Tōshōdaiji |
唯佛與佛 唯佛与佛 see styles |
wéi fó yǔ fó wei2 fo2 yu3 fo2 wei fo yü fo yui butsu yo butsu |
nobody but the buddhas |
唯識佛教 唯识佛教 see styles |
wéi shì fó jiào wei2 shi4 fo2 jiao4 wei shih fo chiao yuishiki bukkyō |
Consciousness-only Buddhism |
唯識圓教 唯识圆教 see styles |
wéi shì yuán jiào wei2 shi4 yuan2 jiao4 wei shih yüan chiao yuishiki engyō |
The third of the three divisions of the Buddha's teaching as defined by Tao-hsuan of Nan-shan, the perfect doctrine of idealism. |
問い上げ see styles |
toiage といあげ |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
問い切り see styles |
toikiri といきり |
(Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) |
善因善果 see styles |
shàn yīn shàn guǒ shan4 yin1 shan4 guo3 shan yin shan kuo zeninzenka ぜんいんぜんか |
(yoji) {Buddh} (See 悪因悪果) good actions lead to good rewards; one good turn deserves another good causes, good effects |
善男信女 see styles |
shàn nán xìn nǚ shan4 nan2 xin4 nu:3 shan nan hsin nü zennan shinnyo |
lay practitioners of Buddhism Good men and believing women. |
善男善女 see styles |
zennanzennyo ぜんなんぜんにょ |
(yoji) {Buddh} pious men and women; religious people; the faithful |
喝食行者 see styles |
hē shí xíng zhě he1 shi2 xing2 zhe3 ho shih hsing che kasshikianja かっしきあんじゃ |
{Buddh} meal announcer (at a Zen monastery) meal announcer |
嗢瑟尼沙 see styles |
wà sè ní shā wa4 se4 ni2 sha1 wa se ni sha oshitsunisha |
uṣṇīṣa, the protuberance on the Buddha's head, v. 烏. |
嚴淨佛土 严淨佛土 see styles |
yán jìng fó tǔ yan2 jing4 fo2 tu3 yen ching fo t`u yen ching fo tu gonjō butsudo |
glorious pure buddha-lands |
四人觀世 四人观世 see styles |
sì rén guān shì si4 ren2 guan1 shi4 ssu jen kuan shih shinin kanse |
The world from four points of view: that of men in general— its pleasures, thoughtlessly; of śrāvakas and pratyekabuddhas— as a burning house, uneasily; of bodhisattvas— as an empty flower; of Buddhas— as mind, all things being for (or of) intelligent mind. |
四佛知見 四佛知见 see styles |
sì fó zhī jiàn si4 fo2 zhi1 jian4 ssu fo chih chien shi butchiken |
The four purposes of the Buddha's appearing, that the Buddha-knowledge might be 開示悟入revealed, proclaimed, understood, and entered; v. Lotus 方便品. |
四大不調 四大不调 see styles |
sì dà bù diào si4 da4 bu4 diao4 ssu ta pu tiao shidaifuchou / shidaifucho しだいふちょう |
{Buddh} falling ill (esp. of a monk); illness The inharmonious working of the four elements in the body, which causes the 440 ailments; cf. 四蛇. |
四大天王 see styles |
sì dà tiān wáng si4 da4 tian1 wang2 ssu ta t`ien wang ssu ta tien wang shi daitennō |
the four heavenly kings (Sanskrit vajra); the four guardians or warrior attendants of Buddha see 四天王. The four deva-kings of the four quarters, guardians in a monastery. |
四大弟子 see styles |
sì dà dì zǐ si4 da4 di4 zi3 ssu ta ti tzu shi dai daishi |
The four great disciples of the Buddha— Śāriputra, Mahāmaudgalyāyana, Subhūti, and Mahākāśyapa. Another group is Mahākāśyapa, Piṇḍola, Rāhula, and ? Kauṇḍinya. |
四度加行 see styles |
sì dù jiā xíng si4 du4 jia1 xing2 ssu tu chia hsing shido kegyō |
Special study of or advancement in the four degrees, a method of the esoterics, formerly extending over 800 or 1, 000 days, later contracted to 200. The four 'degrees ' are 十八道, 胎藏, 金剛, and 護摩, but the order varies. |
四弘誓願 四弘誓愿 see styles |
sì hóng shì yuàn si4 hong2 shi4 yuan4 ssu hung shih yüan shi ku seigan |
The four universal vows of a Buddha or bodhisattva: 衆生無邊誓願度 to save all living beings without limit; 煩惱無數誓願斷 to put an end to all passions and delusions however numerous; 法門無盡誓願學 to study and learn all methods and means without end; 佛道無上誓願成 to become perfect in the supreme Buddha-law. The four vows are considered as arising one by one out of the 四諦 Four Noble Truths. |
四律五論 四律五论 see styles |
sì lǜ wǔ lùn si4 lv4 wu3 lun4 ssu lü wu lun shiritsu goron |
The four vinaya and the five śāstras. The four vinaya 四律, or disciplinary regulations, are the 十誦律 Sarvāstivāda version tr. in 61 chuan by Punyatara; 四分律 Dharmagupta's version, tr. in 60 chuan by Buddhayaśas; 僧祗律 Sāṃghika version or Mahāsāṃghika version, tr. in 40 chuan, by Buddhabhadra; and 五部律 Mahīśāsaka version, tr. in 30 chuan by Buddhajīva and others, also known as Mahīśāsaka-nikāya-pañcavargavinaya. The five śāstras 五論 are 毘尼母論; 摩得勒伽論; 善見論; 薩婆多論; and 明了論. v. 論. |
四惡比丘 四恶比丘 see styles |
sì è bǐ qiū si4 e4 bi3 qiu1 ssu o pi ch`iu ssu o pi chiu shiaku biku |
The four wicked bhikṣus who threw over the teaching of their Buddha 大莊嚴 Dazhuangyan after his nirvana; these suffered in the deepest hells, came forth purified, but have not been able to attain perfection because of their past unbelief; v. 佛藏經往古品. Also four disobedient bhikṣus who through much purgation ultimately became the Buddhas of the four points of the compass, 阿閦, 寳相, 無量壽, and 微妙聲. |
四教五時 四教五时 see styles |
sì jiào wǔ shí si4 jiao4 wu3 shi2 ssu chiao wu shih shikyō goji |
Tiantai's doctrine of the four developments of the Buddha's own teaching, v. above, and the five periods of the same, v. 五時教. |
四方四佛 see styles |
sì fāng sì fó si4 fang1 si4 fo2 ssu fang ssu fo shihō shibutsu |
The four Buddhas of the four regions — E. the world of 香積 abundant fragrance where reigns 阿閦 Akṣobhya; S. of 歡喜 pleasure, 寳相 Ratnaketu; W. of 安樂 restfulness, or joyful comfort, 無量壽 Amitābha; and N. of 蓮華莊嚴 lotus adornment, 微妙聲 ? Amoghasiddhi, or Śākyamuni. |
四月八日 see styles |
sì yuè bā rì si4 yue4 ba1 ri4 ssu yüeh pa jih shigatsu hachinichi |
The eighth of the fourth moon, the Buddha's birthday. |
四枯四榮 四枯四荣 see styles |
sì kū sì róng si4 ku1 si4 rong2 ssu k`u ssu jung ssu ku ssu jung shiko shiei |
When the Buddha died, of the eight śāla trees surrounding him four are said to have withered while four continued in full leaf— a sign that the four doctrines of 苦 suffering, 空 the void, 無常 impermanence, and 無我 impersonality were to perish and those of 常 permanence, 葉 joy, 我 personality, and 淨 purity, the transcendent bodhisattva doctrines, were to flourish. |
四法不懷 四法不怀 see styles |
sì fǎ bù huái si4 fa3 bu4 huai2 ssu fa pu huai shihō fue |
The four imperishables— the correctly receptive heart, the diamond, the relics of a Buddha, and the palace of the devas of light and sound, ābhasvāras. |
四無所畏 四无所畏 see styles |
sì wú suǒ wèi si4 wu2 suo3 wei4 ssu wu so wei shi mushoi |
(四無畏) The four kinds of fearlessness, or courage, of which there are two groups: Buddha-fearlessness arises from his omniscience; perfection of character; overcoming opposition; and ending of suffering. Bodhisattva-fearlessness arises from powers of memory; of moral diagnosis and application of the remedy; of ratiocination; and of solving doubts. v. 智度論 48 and 5. |
四百四病 see styles |
sì bǎi sì bìng si4 bai3 si4 bing4 ssu pai ssu ping shihyakushibyou / shihyakushibyo しひゃくしびょう |
(yoji) {Buddh} every type of disease The 404 ailments of the body; each of the four elements— earth, water, fire, and wind — is responsible for 101; there are 202 fevers, or hot humours caused by earth and fire; and 202 chills or cold humours caused by water and wind; v. 智度論 65. |
四種信心 四种信心 see styles |
sì zhǒng xìn xīn si4 zhong3 xin4 xin1 ssu chung hsin hsin shi shu shinshin |
The four kinds of faith given in the Awakening of Faith, i. e. (1) in the 眞如 q. v. as the teacher of all Buddhas and fount of all action; (2) in Buddha, or the Buddhas; (3) in the Dharma; and (4) in the Sarogha. |
四種授記 四种授记 see styles |
sì zhǒng shòu jì si4 zhong3 shou4 ji4 ssu chung shou chi shishu juki |
four kinds of assurance of Buddhahood |
四種檀法 四种檀法 see styles |
sì zhǒng tán fǎ si4 zhong3 tan2 fa3 ssu chung t`an fa ssu chung tan fa shi shu danpō |
四種悉地; 四種成就法 The four kinds of altar-worship of the esoteric sect for (1) averting calamities from self and others; (2) seeking good fortune; (3) seeking the love and protection of Buddhas; (4) subduing enemies. |
四苦八苦 see styles |
sì kǔ bā kǔ si4 ku3 ba1 ku3 ssu k`u pa k`u ssu ku pa ku shikuhakku しくはっく |
(n,vs,vi) (1) (yoji) being in dire distress; being hard put to it; being hard pressed (for money); (2) (yoji) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha) four and eight kinds of suffering |
四輩弟子 四辈弟子 see styles |
sì bèi dì zǐ si4 bei4 di4 zi3 ssu pei ti tzu shihai deshi |
four groups of Buddhist disciples |
四部之會 四部之会 see styles |
sì bù zhī huì si4 bu4 zhi1 hui4 ssu pu chih hui shibu no e |
four groups of Buddhist disciples |
四部之衆 四部之众 see styles |
sì bù zhī zhòng si4 bu4 zhi1 zhong4 ssu pu chih chung shibu no shū |
four groups of Buddhist disciples |
四部弟子 see styles |
sì bù dì zǐ si4 bu4 di4 zi3 ssu pu ti tzu shibu deshi |
four groups of Buddhist disciples |
四部衆會 四部众会 see styles |
sì bù zhòng huì si4 bu4 zhong4 hui4 ssu pu chung hui shibu shūe |
four groups of Buddhist disciples |
四門遊觀 四门遊观 see styles |
sì mén yóu guān si4 men2 you2 guan1 ssu men yu kuan shimon yūkan |
The four distresses observed during his wanderings by the Buddha when a prince— birth, age, disease, death. |
四階成佛 四阶成佛 see styles |
sì jiē chéng fó si4 jie1 cheng2 fo2 ssu chieh ch`eng fo ssu chieh cheng fo shikai jōbutsu |
four stages in the attainment of buddhahood |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Buddh*" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.