Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 6077 total results for your Buddh* search. I have created 61 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 出佛身血see styles | chū fó shēn xiě chu1 fo2 shen1 xie3 ch`u fo shen hsieh chu fo shen hsieh suibusshinketsu | spilling a buddha's blood | 
| 出無佛世 出无佛世see styles | chū wú fó shì chu1 wu2 fo2 shi4 ch`u wu fo shih chu wu fo shih shutsu mu butsuse | non-appearance of a buddha in the world | 
| 出纏供養 出缠供养see styles | chū chán gōng yǎng chu1 chan2 gong1 yang3 ch`u ch`an kung yang chu chan kung yang shutsu denkuyō | offerings to those who have escaped from the toils, e.g. buddhas | 
| 初期佛教see styles | chū qí fó jiào chu1 qi2 fo2 jiao4 ch`u ch`i fo chiao chu chi fo chiao shoki bukkyō | early Buddhism | 
| 初歡喜地 初欢喜地see styles | chū huān xǐ dì chu1 huan1 xi3 di4 ch`u huan hsi ti chu huan hsi ti sho kangi ji | The first of the ten stages toward Buddhahood, that of joy. | 
| 初転法輪see styles | shotenpourin; shotenbourin; shotenhourin / shotenporin; shotenborin; shotenhorin しょてんぽうりん; しょてんぼうりん; しょてんほうりん | {Buddh} setting in motion the wheel of the dharma; the first turning of the wheel | 
| 別時念仏see styles | betsujinenbutsu べつじねんぶつ | {Buddh} recitation of Amida Buddha's name on a specified day and time period (practice of Pure Land Buddhists) | 
| 別時念佛 别时念佛see styles | bié shí niàn fó bie2 shi2 nian4 fo2 pieh shih nien fo betsuji nenbutsu | To call upon Buddha at special times. When the ordinary religious practices are ineffective the Pure Land sect call upon Buddha for a period of one to seven days, or ten to ninety days. Also 如法念佛. | 
| 剌那伽羅 剌那伽罗see styles | làn à qié luó lan4 a4 qie2 luo2 lan a ch`ieh lo lan a chieh lo Ranakara | Ratnākara, a 'jewel-mine, the ocean' (M. W.), intp. jewel-heap; name of a Buddha and Bodhisattva; the 112th Buddha of the present kalpa; also of 'a native of Vaiśālī, contemporary of Śākyamuni.' | 
| 剌那尸棄 剌那尸弃see styles | làn à shī qì lan4 a4 shi1 qi4 lan a shih ch`i lan a shih chi Ranashiki | Ratnaśikhin, cf. 尸棄, 'the 999th Buddha of the preceding kalpa, the second of the Sapta Buddha.' Eitel. | 
| 功德叢林 功德丛林see styles | gōng dé cóng lín gong1 de2 cong2 lin2 kung te ts`ung lin kung te tsung lin kudoku sōrin | The grove of merit and virtue, i. e. a Buddhist hall, or monastery; also the scriptures. | 
| 加持成佛see styles | jiā chí chéng fó jia1 chi2 cheng2 fo2 chia ch`ih ch`eng fo chia chih cheng fo kaji jōbutsu | By the aid of Buddha to enter Buddhahood. | 
| 勃陀提婆see styles | bó tuó tí pó bo2 tuo2 ti2 po2 po t`o t`i p`o po to ti po Bodadaiba | Buddhadeva | 
| 勢至菩薩 势至菩萨see styles | shì zhì pú sà shi4 zhi4 pu2 sa4 shih chih p`u sa shih chih pu sa seishibosatsu / seshibosatsu せいしぼさつ | {Buddh} Mahasthamaprapta (bodhisattva) Mahāsthāmaprāpta | 
| 化制二教see styles | huà zhì èr jiào hua4 zhi4 er4 jiao4 hua chih erh chiao ke sei nikyō | The twofold division of the Buddha's teaching into converting or enlightening and discipline, as made by the Vihaya School, v. 化行. | 
| 化生八相see styles | huà shēng bā xiàng hua4 sheng1 ba1 xiang4 hua sheng pa hsiang keshō hassō | The eight forms of a Buddha from birth to nirvana, v. 八相. | 
| 化相三寶 化相三宝see styles | huà xiàng sān bǎo hua4 xiang4 san1 bao3 hua hsiang san pao kesō sanbō | The nirmāṇakāya Buddha in the triratna forms; in Hīnayāna these are the human 16-foot Buddha, his dharma as revealed in the four axioms and twelve nidānas, and his sangha, or disciples, i. e. arhats and pratyekabuddhas. | 
| 化身ラマsee styles | keshinrama けしんラマ | {Buddh} tulku; reincarnate Tibetan lama | 
| 北方仏教see styles | hoppoubukkyou / hoppobukkyo ほっぽうぶっきょう | (See 南方仏教) Northern Buddhism (as practiced in East Asia) | 
| 北方佛教see styles | běi fāng fó jiào bei3 fang1 fo2 jiao4 pei fang fo chiao hoppō bukkyō | Northern Buddhism, i. e. Mahāyāna, in contrast with Southern Buddhism, Hīnayāna. | 
| 十不悔戒see styles | shí bù huǐ jiè shi2 bu4 hui3 jie4 shih pu hui chieh jū fuke kai | The ten rules which produce no regrets—not to kill, steal, fornicate, lie, tall of a fellow -Buddhist's sins, deal in wine, praise oneself and discredit others, be mean, be angry, defame the Triratna (Buddha, Law, Fraternity). | 
| 十二光佛see styles | shí èr guāng fó shi2 er4 guang1 fo2 shih erh kuang fo jūni kōbutsu | Amitābha's twelve titles of light. The無量壽經上 gives them as 無量光佛, etc., i.e. the Buddha of light that is immeasurable boundless, irresistible, incomparable, yama (or flaming), pure, joy, wisdom, unceasing, surpassing thought, ineffable, surpassing sun and moon. Another list is given in the 九品往生阿彌陀...經. | 
| 十二分經 十二分经see styles | shí èr fēn jīng shi2 er4 fen1 jing1 shih erh fen ching jūni bun kyō | (or 十二分教) idem 十二部經. | 
| 十二因縁see styles | juuniinnen / juninnen じゅうにいんねん | {Buddh} the twelve nidanas (continuum of twelve phases that lead to suffering) | 
| 十二火天see styles | shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten | The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. | 
| 十二神将see styles | juunijinshou / junijinsho じゅうにじんしょう | {Buddh} (See 薬師如来) the twelve divine generals (of Bhaisajyaguru) | 
| 十二部經 十二部经see styles | shí èr bù jīng shi2 er4 bu4 jing1 shih erh pu ching jūnibu kyō | Twelve divisions of the Mahāyāna canon: (1) 修多羅 sūtra; (2) 祇夜 geya; (3) 伽陀 gāthā; (4) 尼陀那 nidāna, also 因緣; (5) 伊帝目多 itivṛttaka; (6) 闍多伽 jātaka; (7) 阿浮達摩 adbhuta-dharma, i.e. the 阿毘達摩 abhidhama; (8) 阿波陀那 avadāna; (9) 優婆提舍 upadeśa; (10) 優陀那udāna; (11) 毘佛略 vaipulya; (12) 和 伽羅 vyākaraṇa. Cf. 九部經. | 
| 十八不共see styles | shí bā bù gòng shi2 ba1 bu4 gong4 shih pa pu kung jūhachi fugū | the eighteen kinds of uncommon merits of a buddha | 
| 十八圓淨 十八圆淨see styles | shí bā yuán jìng shi2 ba1 yuan2 jing4 shih pa yüan ching jūhachi enjō | The eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya, v. 三身. Also 十八圓滿. | 
| 十八圓滿 十八圆满see styles | shí bā yuán mǎn shi2 ba1 yuan2 man3 shih pa yüan man jūhachi enman | eighteen perfections of a buddha's sambhogakāya | 
| 十八大經 十八大经see styles | shí bā dà jīng shi2 ba1 da4 jing1 shih pa ta ching jūhachi dai kyō | eighteen (non-Buddhist) classics (of Indian philosophy) | 
| 十八明處 十八明处see styles | shí bā míng chù shi2 ba1 ming2 chu4 shih pa ming ch`u shih pa ming chu jūhachi myōsho | eighteen (non-Buddhist) classics (of Indian philosophy) | 
| 十八檀林see styles | juuhachidanrin / juhachidanrin じゅうはちだんりん | (See 浄土宗,関東・1) eighteen centers of Buddhist learning (of the Pure Land sect in the Kanto region) | 
| 十六王子see styles | shí liù wáng zǐ shi2 liu4 wang2 zi3 shih liu wang tzu jūroku ōji | (十六王子佛); 十六沙彌 The sixteen princes in the Lotus Sūtra who became Buddhas after hearing their father preach it. | 
| 十六羅漢 十六罗汉see styles | shí liù luó hàn shi2 liu4 luo2 han4 shih liu lo han juurokurakan / jurokurakan じゅうろくらかん | {Buddh} the sixteen arhats; (personal name) Jūrokurakan sixteen arhats | 
| 十六菩薩 十六菩萨see styles | shí liù pú sà shi2 liu4 pu2 sa4 shih liu p`u sa shih liu pu sa jūroku bosatsu | 十六大士 (or 十六正士) The sixteen bodhisattvas; there are two groups, one of the 顯教 exoteric, one of the 密教 esoteric cults; the exoteric list is indefinite; the esoteric has two lists, one is of four bodhisattvas to each of the Buddhas of the four quarters of the Diamond Realm; the other is of the sixteen who represent the body of bodhisattvas in a 賢 kalpa, such as the present: E. 彌勒, 不空, 除憂, 除惡; S. 香象, 大精進, 虛 空藏智幢; W. 無量光, 賢護, 網明, 月光; N. 無量意 (文殊), 辨積, 金剛藏普賢. | 
| 十四佛國 十四佛国see styles | shí sì fó guó shi2 si4 fo2 guo2 shih ssu fo kuo jūshi bukkoku | fourteen buddha lands | 
| 十夜念佛see styles | shí yè niàn fó shi2 ye4 nian4 fo2 shih yeh nien fo jūya nenbutsu | (十夜) The ten nights (and days) from the sixth to the fifteenth of the tenth moon, when the Pure-land sect intones sūtras. | 
| 十大弟子see styles | shí dà dì zǐ shi2 da4 di4 zi3 shih ta ti tzu juudaideshi / judaideshi じゅうだいでし | {Buddh} the ten great disciples (of Buddha) The ten chief discip1es of Śākyamuni, each of whom was master of one power or gift. Śāriputra of wisdom; Maudgalyāyana of supernatural powers; Mahākāśyapa of discipline; Aniruddha of 天眼 deva vision; Subhūti of explaining the void or immaterial; Pūrṇa of expounding the law; Kātyāyana of its fundamental principles; Upāli of maintaining the rules; Rāhula of the esoteric; and Ānanda of hearing and remembering. | 
| 十方世界see styles | shí fāng shì jiè shi2 fang1 shi4 jie4 shih fang shih chieh jippousekai / jipposekai じっぽうせかい | {Buddh} worlds of the ten directions The worlds in all directions. | 
| 十方佛土see styles | shí fāng fó tǔ shi2 fang1 fo2 tu3 shih fang fo t`u shih fang fo tu jippō butsuto | A Buddha-realm, idem 大千世界. | 
| 十方諸佛 十方诸佛see styles | shí fāng zhū fó shi2 fang1 zhu1 fo2 shih fang chu fo jippō shobutsu | the buddhas of the ten directions | 
| 十日十夜see styles | shí rì shí yè shi2 ri4 shi2 ye4 shih jih shih yeh jūnichi jūya | ten days and ten nights [of mindfulness of the Buddha's name] | 
| 十發趣心 十发趣心see styles | shí fā qù xīn shi2 fa1 qu4 xin1 shih fa ch`ü hsin shih fa chü hsin jū hosshu shin | The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品. | 
| 十羅刹女 十罗刹女see styles | shí luó chà nǚ shi2 luo2 cha4 nv3 shih lo ch`a nü shih lo cha nü jū rasetsunyo | The ten rākṣasī, or demonesses mentioned in the Lotus Sūtra 陀羅尼品. They are now represented in the temples, each as an attendant on a Buddha or bodhisattva, and are chiefly connected with sorcery. They are said to be previous incarnations of the Buddhas and bodhisattvas with whom they are associated. In their evil state they were enemies of the living, converted they are enemies of evil. There are other definitions. Their names are: (1) 藍婆 Lambā, who is associated with Śākyamuni; (2) 毘藍婆 Vilambā, who is associated with Amitābha; (3) 曲齒 Kūṭadantī, who is associated with 藥師 Bhaiṣajya; (4) 華齒 Puṣpadanti, who is associated with 多賓 Prabhūtaratna; (5) 黑齒 Makuṭadantī, who is associated with 大日 Vairocana; (6) 多髮 Keśinī, who is associated with 普賢 Samantabhadra; (7) 無厭足 ? Acalā, who is associated with 文殊 Mañjuśrī; (8) 持瓔珞 Mālādharī, who is associated with 彌勒Maitreya; (9) 皐帝 Kuntī, who is associated with 觀音 Avalokiteśvara; (10) 奪一切衆生精氣 Sarvasattvaujohārī, who is associated with 地 藏 Kṣitigarbha. | 
| 十進九退 十进九退see styles | shí jìn jiǔ tuì shi2 jin4 jiu3 tui4 shih chin chiu t`ui shih chin chiu tui jusshin kutai | The Buddha's teaching is so difficult that of ten who enter it nine fall away. | 
| 十金剛心 十金刚心see styles | shí jīn gāng xīn shi2 jin1 gang1 xin1 shih chin kang hsin jū kongō shin | Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55. | 
| 十齋日佛 十斋日佛see styles | shí zhāi rì fó shi2 zhai1 ri4 fo2 shih chai jih fo jissainichi butsu | buddhas of the ten days of fasting | 
| 千佛名經 千佛名经see styles | qiān fó míng jīng qian1 fo2 ming2 jing1 ch`ien fo ming ching chien fo ming ching Senbutsu myō kyō | professes to give their names. A scripture which lists the names of the thousand buddhas. | 
| 千佛大戒see styles | qiān fó dà jiè qian1 fo2 da4 jie4 ch`ien fo ta chieh chien fo ta chieh senbutsu daikai | great precepts of the thousand buddhas | 
| 千百億身 千百亿身see styles | qiān bǎi yì shēn qian1 bai3 yi4 shen1 ch`ien pai i shen chien pai i shen senhyakuoku shin | The Buddha Locana seated on a lotus of a thousand petals, each containing myriads of worlds in each world is, Śākyamuni seated under a bodhi tree, all such worlds attaining bodhi at the same instant. | 
| 千經萬卷 千经万卷see styles | qiān jīng wàn juǎn qian1 jing1 wan4 juan3 ch`ien ching wan chüan chien ching wan chüan | lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon | 
| 千輻輪相 千辐轮相see styles | qiān fú lún xiàng qian1 fu2 lun2 xiang4 ch`ien fu lun hsiang chien fu lun hsiang senfuku rin sō | Sahasrara; the thousand-spoked wheel sign, i.e. the wrinkles on the soles of a cakravarti, or Buddha. | 
| 半跏趺坐see styles | bàn jiā fū zuò ban4 jia1 fu1 zuo4 pan chia fu tso hanka fuza はんかふざ | (yoji) (sitting in) the half lotus position (in Zen meditation) (半跏坐) A bodhisattva's form of sitting, different from the completely cross-legged form of a Buddha. | 
| 南伝仏教see styles | nandenbukkyou / nandenbukkyo なんでんぶっきょう | (See 上座部仏教) Southern Buddhism (as practised in Sri Lanka and Southeast Asia); Theravada Buddhism | 
| 南傳佛教 南传佛教see styles | nán chuán fó jiào nan2 chuan2 fo2 jiao4 nan ch`uan fo chiao nan chuan fo chiao Nanden bukkyō | Southern Buddhism | 
| 南方仏教see styles | nanpoubukkyou / nanpobukkyo なんぽうぶっきょう | (See 北方仏教) Southern Buddhism (as practised in Sri Lanka and Southeast Asia) | 
| 南方佛教see styles | nán fāng fó jiào nan2 fang1 fo2 jiao4 nan fang fo chiao Nanpō bukkyō | Southern Buddhism in contrast with 北方 northern Buddhism. | 
| 南無三宝see styles | namusanbou / namusanbo なむさんぼう | (exp,int) (1) (yoji) {Buddh} (See 三宝・さんぼう) Homage to the Three Jewels (Buddha, Dharma and Sangha); (interjection) (2) (dated) (yoji) oh no!; good heavens!; oops | 
| 南都佛教see styles | nán dū fó jiào nan2 du1 fo2 jiao4 nan tu fo chiao Nantobukkyō | the Buddhism of the Nara schools | 
| 南都六宗see styles | nán dū liù zōng nan2 du1 liu4 zong1 nan tu liu tsung nantorokushuu / nantorokushu なんとろくしゅう | six sects of Buddhism brought to Japan during the Nara period (Sanlun, Satyasiddhi, Faxiang, Abhidharmakosha, Vinaya, and Huayan) six schools of the southern capital (Nara) | 
| 印佛作法see styles | yìn fó zuò fǎ yin4 fo2 zuo4 fa3 yin fo tso fa inbutsu sahō | An esoteric method of seeking spirit-aid by printing a Buddha on paper, or forming his image on sand, or in the air, and performing specified rites. | 
| 印度佛教see styles | yìn dù fó jiào yin4 du4 fo2 jiao4 yin tu fo chiao Indo bukkyō | Indian Buddhism, which began in Magadha, now Bihar, under Śākyamuni, the date of whose nirvana was circa 486 B. C. v. 佛 and 佛教. | 
| 即身成仏see styles | sokushinjoubutsu / sokushinjobutsu そくしんじょうぶつ | (noun/participle) (yoji) {Buddh} attainment of Buddhahood during life | 
| 卽心卽佛see styles | jí xīn jí fó ji2 xin1 ji2 fo2 chi hsin chi fo sokushin sokubutsu | 卽心是佛 (or 卽心成佛) The identity of mind and Buddha, mind is Buddha, the highest doctrine of Mahāyāna; the negative form is 非心非佛 no mind no Buddha, or apart from mind there is no Buddha; and all the living are of the one mind. | 
| 卽心念佛see styles | jí xīn niàn fó ji2 xin1 nian4 fo2 chi hsin nien fo sokushin nenbutsu | To remember, or call upon, Amitābha Buddha within the heart, which is his Pure Land. | 
| 卽心成佛see styles | jí xīn chéng fó ji2 xin1 cheng2 fo2 chi hsin ch`eng fo chi hsin cheng fo sokushin jōbutsu | this mind is precisely buddha | 
| 卽心是佛see styles | jí xīn shì fó ji2 xin1 shi4 fo2 chi hsin shih fo sokushin ze butsu | this mind is in itself buddha | 
| 卽身成佛see styles | jí shēn chéng fó ji2 shen1 cheng2 fo2 chi shen ch`eng fo chi shen cheng fo sokushin jōbutsu | the attainment of buddhahood with this very body | 
| 原始仏教see styles | genshibukkyou / genshibukkyo げんしぶっきょう | {Buddh} pre-sectarian Buddhism; the earliest Buddhism; original Buddhism | 
| 原始佛教see styles | yuán shǐ fó jiào yuan2 shi3 fo2 jiao4 yüan shih fo chiao genshi bukkyō | early Buddhism | 
| 參與佛教 参与佛教see styles | sān yǔ fó jiào san1 yu3 fo2 jiao4 san yü fo chiao sanyo bukkyō | Engaged Buddhism | 
| 口力外道see styles | kǒu lì wài dào kou3 li4 wai4 dao4 k`ou li wai tao kou li wai tao kuriki gedō | One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana. | 
| 口称念仏see styles | kushounenbutsu / kushonenbutsu くしょうねんぶつ | {Buddh} (See 観念念仏) chanting an invocation (to Amida Buddha); reciting a prayer | 
| 口稱三昧 口称三昧see styles | kǒu chēng sān mèi kou3 cheng1 san1 mei4 k`ou ch`eng san mei kou cheng san mei kushō zanmai | The samādhi in which with a quiet heart the individual repeats the name of Buddha, or the samādhi attained by such repetition. | 
| 右遶三匝see styles | yòu rào sān zā you4 rao4 san1 za1 yu jao san tsa unyō sansō | circumambulate [the buddha] three times to the right | 
| 吉川神道see styles | yoshikawashintou / yoshikawashinto よしかわしんとう | Yoshikawa Shinto (Confucianist form of Shinto, stripped of Buddhist influence) | 
| 吉田神道see styles | yoshidashintou / yoshidashinto よしだしんとう | Yoshida Shinto; fusion of Shinto, Buddhism, Confucianism and Taoism stressing traditional Japanese elements | 
| 吉祥海雲 吉祥海云see styles | jí xiáng hǎi yún ji2 xiang2 hai3 yun2 chi hsiang hai yün kichijō kaiun | The auspicious sea-cloud; tr. as Śrī-vatsa, the breast mark of Viṣṇu, but defined as the svastika, which is the 佛心印 symbol on a Buddha's breast. | 
| 名義不離 名义不离see styles | míng yì bù lí ming2 yi4 bu4 li2 ming i pu li myōgi furi | Connotation; name and meaning not apart, or differing, they are inseparable or identical, the name having equality with the meaning, e. g. a Buddha, or the terms of a dhāraṇī. | 
| 呼圖克圖 呼图克图see styles | hū tú kè tú hu1 tu2 ke4 tu2 hu t`u k`o t`u hu tu ko tu Kozukokuzu | (or 胡土克圖) Hutuktu, a chief Lama of Mongolian Buddhism, who is repeatedly reincarnated. | 
| 唐招提寺see styles | táng zhāo tí sì tang2 zhao1 ti2 si4 t`ang chao t`i ssu tang chao ti ssu toushoudaiji / toshodaiji とうしょうだいじ | Toushoudaiji, the temple in Nara, Japan founded by Tang dynastic Buddhist monk Jianzhen or Ganjin 鑒真和尚|鉴真和尚 and his last resting place (personal name) Toushoudaiji Tōshōdaiji | 
| 唯佛與佛 唯佛与佛see styles | wéi fó yǔ fó wei2 fo2 yu3 fo2 wei fo yü fo yui butsu yo butsu | nobody but the buddhas | 
| 唯識佛教 唯识佛教see styles | wéi shì fó jiào wei2 shi4 fo2 jiao4 wei shih fo chiao yuishiki bukkyō | Consciousness-only Buddhism | 
| 唯識圓教 唯识圆教see styles | wéi shì yuán jiào wei2 shi4 yuan2 jiao4 wei shih yüan chiao yuishiki engyō | The third of the three divisions of the Buddha's teaching as defined by Tao-hsuan of Nan-shan, the perfect doctrine of idealism. | 
| 問い上げsee styles | toiage といあげ | (Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) | 
| 問い切りsee styles | toikiri といきり | (Buddhist term) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) | 
| 善因善果see styles | shàn yīn shàn guǒ shan4 yin1 shan4 guo3 shan yin shan kuo zeninzenka ぜんいんぜんか | (yoji) {Buddh} (See 悪因悪果) good actions lead to good rewards; one good turn deserves another good causes, good effects | 
| 善男信女see styles | shàn nán xìn nǚ shan4 nan2 xin4 nu:3 shan nan hsin nü zennan shinnyo | lay practitioners of Buddhism Good men and believing women. | 
| 善男善女see styles | zennanzennyo ぜんなんぜんにょ | (yoji) {Buddh} pious men and women; religious people; the faithful | 
| 喝食行者see styles | hē shí xíng zhě he1 shi2 xing2 zhe3 ho shih hsing che kasshikianja かっしきあんじゃ | {Buddh} meal announcer (at a Zen monastery) meal announcer | 
| 嗢瑟尼沙see styles | wà sè ní shā wa4 se4 ni2 sha1 wa se ni sha oshitsunisha | uṣṇīṣa, the protuberance on the Buddha's head, v. 烏. | 
| 嚴淨佛土 严淨佛土see styles | yán jìng fó tǔ yan2 jing4 fo2 tu3 yen ching fo t`u yen ching fo tu gonjō butsudo | glorious pure buddha-lands | 
| 四人觀世 四人观世see styles | sì rén guān shì si4 ren2 guan1 shi4 ssu jen kuan shih shinin kanse | The world from four points of view: that of men in general— its pleasures, thoughtlessly; of śrāvakas and pratyekabuddhas— as a burning house, uneasily; of bodhisattvas— as an empty flower; of Buddhas— as mind, all things being for (or of) intelligent mind. | 
| 四佛知見 四佛知见see styles | sì fó zhī jiàn si4 fo2 zhi1 jian4 ssu fo chih chien shi butchiken | The four purposes of the Buddha's appearing, that the Buddha-knowledge might be 開示悟入revealed, proclaimed, understood, and entered; v. Lotus 方便品. | 
| 四大不調 四大不调see styles | sì dà bù diào si4 da4 bu4 diao4 ssu ta pu tiao shidaifuchou / shidaifucho しだいふちょう | {Buddh} falling ill (esp. of a monk); illness The inharmonious working of the four elements in the body, which causes the 440 ailments; cf. 四蛇. | 
| 四大天王see styles | sì dà tiān wáng si4 da4 tian1 wang2 ssu ta t`ien wang ssu ta tien wang shi daitennō | the four heavenly kings (Sanskrit vajra); the four guardians or warrior attendants of Buddha see 四天王. The four deva-kings of the four quarters, guardians in a monastery. | 
| 四大弟子see styles | sì dà dì zǐ si4 da4 di4 zi3 ssu ta ti tzu shi dai daishi | The four great disciples of the Buddha— Śāriputra, Mahāmaudgalyāyana, Subhūti, and Mahākāśyapa. Another group is Mahākāśyapa, Piṇḍola, Rāhula, and ? Kauṇḍinya. | 
| 四度加行see styles | sì dù jiā xíng si4 du4 jia1 xing2 ssu tu chia hsing shido kegyō | Special study of or advancement in the four degrees, a method of the esoterics, formerly extending over 800 or 1, 000 days, later contracted to 200. The four 'degrees ' are 十八道, 胎藏, 金剛, and 護摩, but the order varies. | 
| 四弘誓願 四弘誓愿see styles | sì hóng shì yuàn si4 hong2 shi4 yuan4 ssu hung shih yüan shi ku seigan | The four universal vows of a Buddha or bodhisattva: 衆生無邊誓願度 to save all living beings without limit; 煩惱無數誓願斷 to put an end to all passions and delusions however numerous; 法門無盡誓願學 to study and learn all methods and means without end; 佛道無上誓願成 to become perfect in the supreme Buddha-law. The four vows are considered as arising one by one out of the 四諦 Four Noble Truths. | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Buddh*" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.