I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

近衞篤麿

see styles
 konoeatsumaro
    このえあつまろ
(person) Konoe Atsumaro (1863-1904)

迦摩浪迦

see styles
jiā mó làng jiā
    jia1 mo2 lang4 jia1
chia mo lang chia
 Kamarōka
Kāmalaṅkā, an ancient country 'probably part of the present Chittagong opposite the mouth of the Ganges'. Eitel.

迦樓陀夷


迦楼陀夷

see styles
jiā lóu tuó yí
    jia1 lou2 tuo2 yi2
chia lou t`o i
    chia lou to i
 Karōdai
Kālodāyin

迦毘羅論


迦毘罗论

see styles
jiā pí luó lùn
    jia1 pi2 luo2 lun4
chia p`i lo lun
    chia pi lo lun
 Kabiraron
Commentary on the Saṃkhya Verses

逆チョコ

see styles
 gyakuchoko
    ぎゃくチョコ
chocolate given by a boy to a girl on Valentine's day (the other way around is the norm in Japan)

這い回る

see styles
 haimawaru
    はいまわる
(v5r,vi) to creep about; to crawl around

通話録音

see styles
 tsuuwarokuon / tsuwarokuon
    つうわろくおん
call recording

造繭自縛


造茧自缚

see styles
zào jiǎn zì fù
    zao4 jian3 zi4 fu4
tsao chien tzu fu
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard

連れ歩く

see styles
 tsurearuku
    つれあるく
(Godan verb with "ku" ending) (1) to walk with; to make someone tag along; (Godan verb with "ku" ending) (2) to carry around (esp. a child); to carry about

進化論者

see styles
 shinkaronsha
    しんかろんしゃ
(noun - becomes adjective with の) evolutionist

進行波炉

see styles
 shinkouharo / shinkoharo
    しんこうはろ
traveling-wave reactor

逸見太郎

see styles
 itsumitarou / itsumitaro
    いつみたろう
(person) Itsumi Tarō (1972.12.24-)

遊び回る

see styles
 asobimawaru
    あそびまわる
(v5r,vi) to jaunt around; to play around; to visit one place after another without effect

遊び廻る

see styles
 asobimawaru
    あそびまわる
(v5r,vi) to jaunt around; to play around; to visit one place after another without effect

過労自死

see styles
 karoujishi / karojishi
    かろうじし
(See 過労自殺) suicide brought on by excessive overwork

過労自殺

see styles
 karoujisatsu / karojisatsu
    かろうじさつ
(See 過労死) suicide brought on by excessive overwork

那珂太郎

see styles
 nakatarou / nakataro
    なかたろう
(person) Naka Tarō

重太郎川

see styles
 juutarougawa / jutarogawa
    じゅうたろうがわ
(place-name) Juutarōgawa

野胡蘿蔔


野胡萝卜

see styles
yě hú luó bo
    ye3 hu2 luo2 bo5
yeh hu lo po
carrot (Daucus carota)

金を回す

see styles
 kaneomawasu
    かねをまわす
(exp,v5s) to spread money around (e.g. to give, to loan, to invest, etc.)

金太郎飴

see styles
 kintarouame / kintaroame
    きんたろうあめ
(1) (See 金太郎・1,金太郎・2) cylindrical candy made so that Kintaro's face appears wherever it is sliced; (adjectival noun) (2) inflexibly uniform; all the same; stamped out like cookies

金杉太朗

see styles
 kanasugitarou / kanasugitaro
    かなすぎたろう
(person) Kanasugi Tarou (1974.8.17-)

金魚の糞

see styles
 kingyonofun; kingyonounko / kingyonofun; kingyononko
    きんぎょのふん; きんぎょのうんこ
(exp,n) (idiom) person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces

鉛筆柏槇

see styles
 enpitsubyakushin
    えんぴつびゃくしん
(kana only) eastern red cedar (Juniperus virginiana); red cedar; eastern redcedar; Virginian juniper; eastern juniper; red juniper; pencil cedar; aromatic cedar

鉛筆柏槙

see styles
 enpitsubyakushin
    えんぴつびゃくしん
(kana only) eastern red cedar (Juniperus virginiana); red cedar; eastern redcedar; Virginian juniper; eastern juniper; red juniper; pencil cedar; aromatic cedar

銀太郎山

see styles
 gintarouyama / gintaroyama
    ぎんたろうやま
(personal name) Gintarōyama

長沢芦雪

see styles
 nagasawarosetsu
    ながさわろせつ
(person) Nagasawa Rosetsu

門戶之見


门户之见

see styles
mén hù zhī jiàn
    men2 hu4 zhi1 jian4
men hu chih chien
sectarian bias; parochialism

開腹手術

see styles
 kaifukushujutsu
    かいふくしゅじゅつ
laparotomy (abdominal surgery)

間慎太郎

see styles
 hazamashintarou / hazamashintaro
    はざましんたろう
(person) Hazama Shintarō

関口太郎

see styles
 sekiguchitarou / sekiguchitaro
    せきぐちたろう
(person) Sekiguchi Tarō (1975.12.5-)

関口房朗

see styles
 sekiguchifusarou / sekiguchifusaro
    せきぐちふさろう
(person) Sekiguchi Fusarou (1935.12.20-)

関昭太郎

see styles
 sekishoutarou / sekishotaro
    せきしょうたろう
(person) Seki Shoutarō

闖蕩江湖


闯荡江湖

see styles
chuǎng dàng jiāng hú
    chuang3 dang4 jiang1 hu2
ch`uang tang chiang hu
    chuang tang chiang hu
to travel around the country

阿呆野郎

see styles
 ahoyarou / ahoyaro
    あほやろう
(kana only) (derogatory term) (ksb:) idiot; bastard; fuck-wit

阿嚕力經


阿噜力经

see styles
ā lū lì jīng
    a1 lu1 li4 jing1
a lu li ching
 Aroriki kyō
Aluli jing

阿満利麿

see styles
 amatoshimaro
    あまとしまろ
(person) Ama Toshimaro (1939-)

阿轆轆地


阿辘辘地

see styles
ā lù lù dì
    a1 lu4 lu4 di4
a lu lu ti
 arokurokuji
The land where all goes smoothly along (a-lu-lu) at will; idem 轉轆轆地.

陸鹿尾菜

see styles
 okahijiki; okahijiki
    おかひじき; オカヒジキ
(kana only) Salsola komarovii (species of saltwort)

險象環生


险象环生

see styles
xiǎn xiàng huán shēng
    xian3 xiang4 huan2 sheng1
hsien hsiang huan sheng
dangers spring up all around (idiom); surrounded by perils

雁龍太郎

see styles
 ganryuutarou / ganryutaro
    がんりゅうたろう
(person) Gan Ryūtarō

雄飛太郎

see styles
 yuuhitarou / yuhitaro
    ゆうひたろう
(male given name) Yūhitarō

雪転がし

see styles
 yukikorogashi
    ゆきころがし
game in which one makes a big snowball by rolling it around in the snow

雲石斑鴨


云石斑鸭

see styles
yún shí bān yā
    yun2 shi2 ban1 ya1
yün shih pan ya
(bird species of China) marbled teal; marbled duck (Marmaronetta angustirostris)

雲窗霧檻


云窗雾槛

see styles
yún chuāng wù kǎn
    yun2 chuang1 wu4 kan3
yün ch`uang wu k`an
    yün chuang wu kan
cloud around the window, mist on the threshold (idiom); tall building with the windows in the clouds

霞露ケ岳

see styles
 karogatake
    かろがたけ
(personal name) Karogatake

青線区域

see styles
 aosenkuiki
    あおせんくいき
(hist) (See 青線地帯) area around a red-light district where illegal prostitution occurred (marked on police maps by a blue line; 1940s-1956)

青線地帯

see styles
 aosenchitai
    あおせんちたい
(hist) area around a red-light district where illegal prostitution occurred (marked on police maps by a blue line; 1940s-1956)

頑張ろう

see styles
 ganbarou / ganbaro
    がんばろう
(interjection) pull together!; give it your best shot!; let's do this!

頑葉濾卯

see styles
 ganbarou / ganbaro
    がんばろう
(female given name) Ganbarou

頚鼓動脈

see styles
 keikodoumyaku / kekodomyaku
    けいこどうみゃく
{anat} caroticotympanic arteries

頬かぶり

see styles
 hookaburi
    ほおかぶり
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to)

頬かむり

see styles
 hookamuri
    ほおかむり
(noun/participle) (1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to)

頭が回る

see styles
 atamagamawaru
    あたまがまわる
(exp,v5r) to get one's head around; to think about

額田六福

see styles
 nukadaroppuku
    ぬかだろっぷく
(person) Nukada Roppuku

顎で使う

see styles
 agodetsukau
    あごでつかう
(exp,v5u) (1) to set somebody to work in an arrogant fashion; to push somebody around; to indicate by pointing one's chin; (2) (slang) to chatter; to jaw; to jabber

飛び散る

see styles
 tobichiru
    とびちる
(v5r,vi) to fly around; to scatter

飛雄太郎

see styles
 hyuutarou / hyutaro
    ひゅうたろう
(male given name) Hyūtarō

飲み回し

see styles
 nomimawashi
    のみまわし
passing the bottle around

餘音繞梁


余音绕梁

see styles
yú yīn rào liáng
    yu2 yin1 rao4 liang2
yü yin jao liang
reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

餘響繞梁


余响绕梁

see styles
yú xiǎng rào liáng
    yu2 xiang3 rao4 liang2
yü hsiang jao liang
reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)

首まわり

see styles
 kubimawari
    くびまわり
around the neck; neck size (measurement)

首都領地


首都领地

see styles
shǒu dū lǐng dì
    shou3 du1 ling3 di4
shou tu ling ti
capital territory; Australian Capital Territory (ACT) around Canberra 堪培拉

香ばしい

see styles
 koubashii / kobashi
    こうばしい
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury

香り高い

see styles
 kaoritakai
    かおりたかい
(adjective) fragrant; aromatic

香燻療法


香熏疗法

see styles
xiāng xūn liáo fǎ
    xiang1 xun1 liao2 fa3
hsiang hsün liao fa
aromatherapy (alternative medicine)

馬鹿野郎

see styles
 bakayarou / bakayaro
    ばかやろう
(n,int) (kana only) (colloquialism) (derogatory term) (yoji) idiot

馬鹿騒ぎ

see styles
 bakasawagi
    ばかさわぎ
(noun/participle) horseplay; fooling around

駆け回る

see styles
 kakemawaru
    かけまわる
(v5r,vi) to run around; to bustle about

駿河麻呂

see styles
 surugamaro
    するがまろ
(personal name) Surugamaro

驅除韃虜


驱除鞑虏

see styles
qū chú dá lǔ
    qu1 chu2 da2 lu3
ch`ü ch`u ta lu
    chü chu ta lu
expel the Manchu, revolutionary slogan from around 1900

高久史麿

see styles
 takakufumimaro
    たかくふみまろ
(person) Takaku Fumimaro (1931.2-)

高信太郎

see styles
 koushintarou / koshintaro
    こうしんたろう
(person) Kō Shintarō (1944.9-)

高向玄理

see styles
 takamukonokuromaro
    たかむこのくろまろ
(personal name) Takamukonokuromaro

高市麻呂

see styles
 takechimaro
    たけちまろ
(personal name) Takechimaro

高龍太郎

see styles
 kouryuutarou / koryutaro
    こうりゅうたろう
(person) Kō Ryūtarō

鬧著玩兒


闹着玩儿

see styles
nào zhe wán r
    nao4 zhe5 wan2 r5
nao che wan r
to play games; to joke around; to play a joke on sb

鬼太郎山

see styles
 onitarouyama / onitaroyama
    おにたろうやま
(personal name) Onitarōyama

鬼太郎袋

see styles
 kitaroubukuro / kitarobukuro
    きたろうぶくろ
(slang) (See エチケット袋) sickness back; motion sickness bag

魁三太郎

see styles
 sakigakesantarou / sakigakesantaro
    さきがけさんたろう
(person) Sakigake Santarō (1950.4.26-)

鳥居前町

see styles
 toriimaechou / torimaecho
    とりいまえちょう
(See 門前町) town that developed in front of a Shinto shrine's torii; town originally built around a Shinto shrine; (place-name) Toriimaechō

鴈龍太郎

see styles
 ganryuutarou / ganryutaro
    がんりゅうたろう
(person) Gan Ryūtarō (1964.8.9-)

鴛鴦蝴蝶


鸳鸯蝴蝶

see styles
yuān yang hú dié
    yuan1 yang5 hu2 die2
yüan yang hu tieh
Mandarin ducks and butterfly (i.e. love birds); derogatory reference to populist and romantic writing around 1900

鶴光太郎

see styles
 tsurukoutarou / tsurukotaro
    つるこうたろう
(person) Tsuru Kōtarō

鶴田六郎

see styles
 tsurutarokurou / tsurutarokuro
    つるたろくろう
(person) Tsuruta Rokurou (1916.11.10-1997.3.30)

麥克米蘭


麦克米兰

see styles
mài kè mǐ lán
    mai4 ke4 mi3 lan2
mai k`o mi lan
    mai ko mi lan
McMillan or MacMillan (name); Harold Macmillan (1894-1986), UK conservative politician, prime minister 1957-1963

麻呂子山

see styles
 marokoyama
    まろこやま
(place-name) Marokoyama

麻生太郎

see styles
má shēng tài láng
    ma2 sheng1 tai4 lang2
ma sheng t`ai lang
    ma sheng tai lang
 asoutarou / asotaro
    あそうたろう
ASŌ Tarō (1940-), Japanese entrepreneur and LDP politician, prime minister from 2008
(person) Tarō Asō (1940.9.20-; prime minister of Japan 2008-2009)

Variations:
麿
麻呂

 maro
    まろ
(pronoun) (1) (archaism) I; me; (2) (person having) thin or shaved eyebrows; (suffix) (3) (also 丸) affectionate suffix for names of young men or pets

黑瞎子島


黑瞎子岛

see styles
hēi xiā zi dǎo
    hei1 xia1 zi5 dao3
hei hsia tzu tao
Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk; Heixiazi (black blind man) Island

黒太郎島

see styles
 kurotaroujima / kurotarojima
    くろたろうじま
(place-name) Kurotarōjima

黒字転換

see styles
 kurojitenkan
    くろじてんかん
(noun/participle) returning to profit; turnaround

黒花狼牙

see styles
 kurobanarouge; kurobanarouge / kurobanaroge; kurobanaroge
    くろばなろうげ; クロバナロウゲ
(kana only) purple marshlocks (Comarum palustre); swamp cinquefoil; marsh cinquefoil

齊家文化


齐家文化

see styles
qí jiā wén huà
    qi2 jia1 wen2 hua4
ch`i chia wen hua
    chi chia wen hua
Qijia neolithic culture, centered around the Gansu Corridor 河西走廊[He2 xi1 Zou3 lang2] c. 2000 BC

アーロット

see styles
 aarotto / arotto
    アーロット
(personal name) Arlott

アイアロニ

see styles
 aiaroni
    アイアロニ
irony (fre: ironie, ger: Ironie)

アヴァロン

see styles
 aaron / aron
    アヴァロン
(personal name) Avallone; Avalon

アカーロフ

see styles
 akaarofu / akarofu
    アカーロフ
(personal name) Akerlof

アカメイモ

see styles
 akameimo / akamemo
    アカメイモ
(kana only) type of taro originally from Sulawesi, has large tubers with red eyes

アガロース

see styles
 agaroosu
    アガロース
agarose

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary