I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...440441442443444445446447448449450...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
恥じる
羞じる
耻じる
愧じる
慙じる

 hajiru
    はじる
(Ichidan verb) to feel ashamed

Variations:
恥ずかしい
恥かしい(io)
恥しい(io)
羞ずかしい
羞しい(io)
羞かしい(io)

 hazukashii / hazukashi
    はずかしい
(adjective) (1) embarrassing; embarrassed; ashamed; humiliated; shy; (adjective) (2) disgraceful; shameful

Variations:
恥ずかしい
恥かしい(io)
恥しい(io)
羞ずかしい(rK)
羞しい(io)(rK)
羞かしい(io)(rK)

 hazukashii / hazukashi
    はずかしい
(adjective) (1) embarrassing; embarrassed; ashamed; humiliated; shy; (adjective) (2) disgraceful; shameful

Variations:
恥ずかしい
恥かしい(sK)
恥しい(sK)
羞ずかしい(sK)
羞しい(sK)
羞かしい(sK)

 hazukashii / hazukashi
    はずかしい
(adjective) (1) embarrassing; embarrassed; ashamed; humiliated; shy; (adjective) (2) disgraceful; shameful

Variations:
恨めしい
怨めしい
怨しい(io)
恨しい(io)

 urameshii / urameshi
    うらめしい
(adjective) reproachful; hateful; bitter

Variations:
恨めしい
怨めしい(rK)
怨しい(sK)
恨しい(sK)

 urameshii / urameshi
    うらめしい
(adjective) reproachful; hateful; bitter

Variations:
恩着せがましい
恩きせがましい(sK)

 onkisegamashii / onkisegamashi
    おんきせがましい
(adjective) (See 恩に着せる) patronizing; expecting gratitude in return; acting like one is doing someone a favor; condescending

Variations:
悔しい
口惜しい
悔やしい(io)

 kuyashii(p); kuchioshii(口惜shii) / kuyashi(p); kuchioshi(口惜shi)
    くやしい(P); くちおしい(口惜しい)
(adjective) vexing; annoying; frustrating; regrettable; mortifying

Variations:
悔しい
口惜しい(rK)
悔やしい(sK)

 kuyashii(p); kuyashiii(sk) / kuyashi(p); kuyashii(sk)
    くやしい(P); くやしーい(sk)
(adjective) frustrated (over a failure, humiliation or injustice); annoyed; chagrined; (bitterly) disappointed; bitter; vexed; frustrating; annoying; regrettable

Variations:
悔し涙
くやし涙(sK)
悔やし涙(sK)
悔涙(sK)

 kuyashinamida
    くやしなみだ
tears of regret; bitter tears; vexation; chagrin

Variations:
悲しい
哀しい(oK)
愛しい(oK)

 kanashii / kanashi
    かなしい
(adjective) (1) (of a person) sad; miserable; unhappy; sorrowful; (adjective) (2) (of a thing, incident, etc.) sad; lamentable; deplorable; grievous

Variations:
惜しげなく
惜し気なく
惜しげ無く
惜し気無く

 oshigenaku
    おしげなく
(adverb) freely; generously; liberally; ungrudgingly; unsparingly

Variations:
惜しげもなく
惜し気もなく
惜しげも無く
惜し気も無く
惜気もなく(io)

 oshigemonaku
    おしげもなく
(exp,adv) (See 惜し気) freely; generously; liberally; ungrudgingly; unsparingly

Variations:
惜しむ
吝しむ(oK)
愛しむ(oK)

 oshimu
    おしむ
(transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (transitive verb) (2) to value; to hold dear; (transitive verb) (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (transitive verb) (4) to be unwilling; to be reluctant

Variations:
惜しむ
愛しむ(sK)
吝しむ(sK)

 oshimu
    おしむ
(transitive verb) (1) to spare; to grudge; to be sparing (with); to be frugal; to be stingy; (transitive verb) (2) to regret; to lament; (transitive verb) (3) to be reluctant (to do); to be unwilling; (transitive verb) (4) to value; to prize; to hold dear; (transitive verb) (5) (archaism) (oft. written as 愛しむ) to love; to cherish

Variations:
意匠を凝らした
意匠をこらした(sK)

 ishouokorashita / ishookorashita
    いしょうをこらした
(exp,adj-f) elaborately designed

Variations:
意思決定支援システム
意志決定支援システム

 ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu
    いしけっていしえんシステム
{comp} decision support system; DSS

Variations:
愛想尽かし
愛想づかし
あいそ尽かし(sK)

 aisozukashi
    あいそづかし
no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone

Variations:
感情むき出し
感情剥き出し
感情むきだし

 kanjoumukidashi / kanjomukidashi
    かんじょうむきだし
(noun - becomes adjective with の) effusiveness; gushing; shrillness

Variations:
慌ただしい
慌しい
遽しい(rK)

 awatadashii / awatadashi
    あわただしい
(adjective) (1) busy; hectic; hurried; rushed; (adjective) (2) rapid; quick; sudden

Variations:
慌ただしい
慌しい
遽しい(sK)

 awatadashii / awatadashi
    あわただしい
(adjective) (1) busy; hectic; hurried; rushed; (adjective) (2) rapid; quick; sudden

Variations:
慎み
謹み
慎しみ(io)
虔み
虔しみ(io)

 tsutsushimi
    つつしみ
modesty; self-control; discretion

Variations:
憂さを晴らしに
うさを晴らしに
憂さをはらしに

 usaoharashini
    うさをはらしに
(exp,adv) for amusement; by way of diversion (distraction from grief)

Variations:
憂さ晴らし
ウサ晴らし
うさ晴らし
憂さばらし

 usabarashi
    うさばらし
diversion (from one's worries, troubles, etc.); distraction; amusement

Variations:
憂さ晴らし
うさ晴らし
憂さばらし
憂晴し(io)

 usabarashi
    うさばらし
diversion (from e.g. one's worries); distraction

Variations:
成し遂げる
成しとげる
為し遂げる

 nashitogeru
    なしとげる
(transitive verb) to accomplish; to finish; to fulfill

Variations:
成し遂げる
為し遂げる(rK)
なし遂げる(sK)
成しとげる(sK)
成遂げる(sK)

 nashitogeru
    なしとげる
(transitive verb) to accomplish; to achieve; to complete; to carry out; to carry through

Variations:
成りすまし
成り済まし
成済まし(sK)

 narisumashi
    なりすまし
(1) (kana only) identity fraud; masquerading (as somebody else); (2) (kana only) {comp} spoofing; forgery (e.g. of email)

Variations:
成吉思汗(ateji)
ジンギス汗(rK)

 jingisukan; jingisukan(p)
    ジンギスかん; ジンギスカン(P)
(1) (kana only) {food} (named after Genghis Khan) jingisukan; grilled mutton and vegetable dish; (2) (kana only) {food} slotted dome cast iron grill (used for jingisukan)

Variations:
所狭しと
ところ狭しと
所せましと
所せしと

 tokorosemashito(所狭shito, tokoro狭shito, 所semashito); tokoroseshito(所狭shito, tokoro狭shito, 所seshito)
    ところせましと(所狭しと, ところ狭しと, 所せましと); ところせしと(所狭しと, ところ狭しと, 所せしと)
(adverb) crowded; packed; crammed; cramped; filled; overflowing

Variations:
手のひら返し
手の平返し
掌返し
てのひら返し(sK)
手のひらがえし(sK)

 tenohiragaeshi
    てのひらがえし
(n,vs,vi) sudden reversal (of behavior, opinion, attitude, etc.); about-face; flip-flop

Variations:
手当たり次第
手当たりしだい
手当り次第
手あたりしだい
手あたり次第
手当りしだい

 teatarishidai
    てあたりしだい
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately

Variations:
払い戻し
払戻し
払戻(io)
払いもどし

 haraimodoshi
    はらいもどし
(noun/participle) repayment; refund; payback

Variations:
折悪しく
折り悪しく
折あしく(sK)

 oriashiku
    おりあしく
(adverb) (ant: 折好く) unfortunately; at a bad time; at an unfortunate moment

Variations:
抜き足差し足
ぬき足さし足
抜き足さし足
抜足差足

 nukiashisashiashi
    ぬきあしさしあし
stealthy footsteps; walking on tiptoe

Variations:
押しかける
押し掛ける
押掛ける(sK)

 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) (1) to go uninvited; to call on without an invitation; to barge in on; to gatecrash; (v1,vi) (2) to throng to; to crowd into; to converge upon; to pile in

Variations:
押しかけ女房
押し掛け女房
押掛け女房

 oshikakenyoubou / oshikakenyobo
    おしかけにょうぼう
woman who forced her husband into marriage

Variations:
押しくらまんじゅう
押しくら饅頭
押し競饅頭
おしくら饅頭

 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
(See 押し競べ・おしくらべ) children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

Variations:
押しつぶす
押し潰す
圧し潰す
押潰す(io)
圧潰す(io)
圧しつぶす

 oshitsubusu
    おしつぶす
(transitive verb) to squash; to crush; to flatten

Variations:
押しつぶす
押し潰す
圧し潰す(rK)
押潰す(sK)
圧潰す(sK)
圧しつぶす(sK)

 oshitsubusu
    おしつぶす
(transitive verb) (1) to crush; to squash; to flatten; (transitive verb) (2) to quash (a plan, opposition, etc.); to crush; to suppress

Variations:
押しとどめる
押し止める
押し留める
押止める(io)
押留める(io)

 oshitodomeru; oshitomeru(押shi止meru, 押shi留meru, 押止meru, 押留meru)
    おしとどめる; おしとめる(押し止める, 押し留める, 押止める, 押留める)
(transitive verb) to check; to stop; to keep back

Variations:
押し付ける
押しつける
押付ける

 oshitsukeru
    おしつける
(transitive verb) (1) to press against; to push against; to force against; (transitive verb) (2) to foist on (task, responsibility); to impose (one's will)

Variations:
押し入れ
押入
押入れ

 oshiire / oshire
    おしいれ
closet

Variations:
押し合い圧し合い
押し合いへし合い
押合い圧し合い

 oshiaiheshiai
    おしあいへしあい
(n,vs,vi) pushing and shoving; jostling; hustling

Variations:
押し売り
押売
押売り
押し売

 oshiuri
    おしうり
high-pressure salesmanship; the hard sell; aggressive peddling

Variations:
押し寄せる
押寄せる(sK)
押しよせる(sK)
おし寄せる(sK)

 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

Variations:
押し寿司
押寿司
押しずし
押し鮨
おし寿司
押鮨

 oshizushi
    おしずし
{food} oshizushi; sushi rice and other ingredients pressed in box or mould (mold)

Variations:
押し広げる
押しひろげる(sK)
おし広げる(sK)
押広げる(sK)

 oshihirogeru
    おしひろげる
(transitive verb) to extend; to expand; to spread out

Variations:
押し広める
推し広める
押広める(sK)
おし広める(sK)

 oshihiromeru
    おしひろめる
(transitive verb) (1) to spread; to extend; to expand; to propagate; (transitive verb) (2) to enlarge on; to amplify (e.g. a theory)

Variations:
押し殺す
圧し殺す
押しころす
圧しころす
押殺す

 oshikorosu
    おしころす
(transitive verb) (1) to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death; (transitive verb) (2) to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions)

Variations:
押し殺す
圧し殺す(rK)
押しころす(sK)
圧しころす(sK)
押殺す(sK)

 oshikorosu
    おしころす
(transitive verb) (1) to crush to death; to press to death; to squeeze to death; (transitive verb) (2) to suppress (a laugh, one's anger, etc.); to stifle; to subdue (one's voice); to hold (one's breath)

Variations:
押し流す
押流す
押しながす(sK)
おし流す(sK)

 oshinagasu
    おしながす
(transitive verb) to wash away; to sweep away; to carry away

Variations:
押し立てる
押したてる
押立てる
推し立てる

 oshitateru
    おしたてる
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (transitive verb) (2) to nominate; to choose as a representative; (transitive verb) (3) to push; to shove

Variations:
押し詰める
押しつめる(sK)
押詰める(sK)

 oshitsumeru
    おしつめる
(transitive verb) (1) to cram (into a box, bag, etc.); to pack; (transitive verb) (2) to drive (someone) into a corner; to push to the edge; (transitive verb) (3) to put in a nutshell; to make succinct; to sum up

Variations:
押し隠す
おし隠す(sK)
押しかくす(sK)
押隠す(sK)

 oshikakusu
    おしかくす
(transitive verb) to keep (something) a close secret; to hide (the truth, one's pain, etc.); to keep hidden

Variations:
押し黙る
おし黙る(sK)
押黙る(sK)
押しだまる(sK)

 oshidamaru
    おしだまる
(v5r,vi) to keep silent

Variations:
押し黙る
押黙る
押しだまる
おし黙る

 oshidamaru
    おしだまる
(v5r,vi) to keep silent

Variations:
押入れ
押し入れ
押入

 oshiire / oshire
    おしいれ
closet (built into the wall, usu. with sliding doors); (built-in) wardrobe

Variations:
指汚しとて、切られもせず
指汚しとて切られもせず

 yubikitanashitotekiraremosezu
    ゆびきたなしとてきられもせず
(expression) (proverb) it's hard to cut one's ties to close relatives even if they are wicked; you don't cut your finger off just because it's dirty

Variations:
指物
指し物
差物
差し物
挿物
挿し物

 sashimono
    さしもの
(1) (usu. 指(し)物) cabinetwork; joinery; (2) (often 挿(し)物) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period

Variations:
捗々しい
捗捗しい
果々しい(rK)
果果しい(rK)

 hakabakashii / hakabakashi
    はかばかしい
(adjective) (kana only) quick; rapid; swift; satisfactory

Variations:
捗々しい
捗捗しい(sK)
果々しい(rK)
果果しい(sK)

 hakabakashii / hakabakashi
    はかばかしい
(adjective) (kana only) (usu. with neg. sentence) quick; rapid; swift; satisfactory

Variations:
捩る
捻る
拗る(rK)
捩じる(sK)
捻じる(sK)
拗じる(sK)

 nejiru
    ねじる
(transitive verb) (1) (kana only) to twist; to screw; to wrench; (transitive verb) (2) (kana only) to sprain

Variations:
捩る
捻る
拗る
捩じる(io)
捻じる(io)
拗じる(io)

 nejiru(p); yojiru(捩ru); mojiru(捩ru)
    ねじる(P); よじる(捩る); もじる(捩る)
(transitive verb) (1) (kana only) to screw; to twist; (transitive verb) (2) (esp. もじる) to distort; to parody; to make a pun; (transitive verb) (3) to torture; to wrest

Variations:
捩れ
捻れ
拗れ(rK)
捻じれ(sK)
捩じれ(sK)
拗じれ(sK)

 nejire
    ねじれ
(1) (kana only) twist; wrench; distortion; kink; warp; (2) (kana only) {physics} torsion

Variations:
捩れ
捻れ
捻じれ
拗れ
捩じれ
拗じれ

 nejire
    ねじれ
(kana only) kink; twist; twirl

Variations:
捩れる
捻れる
拗れる
捻じれる
捩じれる

 nejireru
    ねじれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get twisted; to get crooked; to get warped; (v1,vi) (2) (kana only) to become twisted (of a mind, relationship, etc.); to become warped; to become perverse; to become contrary; (v1,vi) (3) (kana only) to become troubled; to become complicated; to become strained

Variations:
捻じ伏せる
ねじ伏せる
捩じ伏せる
捻伏せる
捩伏せる

 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist someone's arm; (transitive verb) (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

Variations:
捻じ曲がる
ねじ曲がる
捩じ曲がる(rK)

 nejimagaru
    ねじまがる
(v5r,vi) to get twisted; to get warped; to get distorted; to twist; to warp

Variations:
掛け値なし
掛け値無し
掛値なし(sK)
掛値無し(sK)

 kakenenashi
    かけねなし
(adv,adj-no) (See 掛け値・かけね・2) without exaggeration; truthful; factual

Variations:
探しあぐねる
捜しあぐねる
探し倦ねる
捜し倦ねる

 sagashiaguneru
    さがしあぐねる
(Ichidan verb) (rare) to give up searching (for someone or something)

Variations:
探し出す
捜し出す
探しだす
捜しだす
さがし出す

 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

Variations:
探し回る
探しまわる
捜し回る
探し廻る
捜し廻る

 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

Variations:
探し回る
探しまわる
捜し回る
探し廻る(rK)
捜し廻る(rK)

 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

Variations:
探し求める
捜し求める
探しもとめる
捜しもとめる

 sagashimotomeru
    さがしもとめる
(transitive verb) to search for; to seek for; to look for

Variations:
探し物
捜し物
探しもの
探しモノ

 sagashimono
    さがしもの
(1) looking for something; searching for something; (2) object being sought

Variations:
探し物
捜し物
探しもの(sK)
捜し(sK)

 sagashimono
    さがしもの
(1) looking for something; searching for something; (2) object being sought

Variations:
推し量る
推し測る
推しはかる
推し計る
推量る
推測る

 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

Variations:
推し量る
推し測る
推量る
推測る
推しはかる(sK)
推し計る(sK)

 oshihakaru
    おしはかる
(transitive verb) to guess; to conjecture; to surmise

Variations:
掻き毟る
掻きむしる
搔き毟る(oK)

 kakimushiru
    かきむしる
(transitive verb) (kana only) to tear off; to pluck; to scratch off

Variations:
掻っ穿る
かっ穿じる
かっ穿る
掻っぽじる
掻っ穿じる
搔っ穿じる(oK)

 kappojiru
    かっぽじる
(transitive verb) (kana only) (See ほじる・1) to dig up; to dig out; to pick (nose, teeth); to clean out (ears)

Variations:
掻灯
掻い灯し
搔い灯し(oK)
搔い灯(oK)

 kaitomoshi
    かいともし
(See 釣り灯籠) lantern hanging from the eaves of a temple or shrine

Variations:
描き下ろし
描下ろし
描き下し(io)
描きおろし(sK)

 kakioroshi
    かきおろし
(noun - becomes adjective with の) newly drawn artwork (illustrations, manga, etc.); original art; specially drawn artwork; drawing (a new work) for a specific purpose

Variations:
握り締める
握り緊める
握りしめる

 nigirishimeru
    にぎりしめる
(transitive verb) to grasp tightly

Variations:
搾り取る
絞り取る
絞りとる
しぼり取る
搾りとる

 shiboritoru
    しぼりとる
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (transitive verb) (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out

Variations:
擦れっ枯らし
擦れっからし
擦れっ枯し(io)

 surekkarashi
    すれっからし
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy

Variations:
支那服
しな服(sK)
シナ服(sK)

 shinafuku
    しなふく
(sensitive word) (dated) (See 中国服) Chinese dress

Variations:
文はやりたし書く手は持たぬ
文は遣りたし書く手は持たぬ

 fumihayaritashikakutehamotanu
    ふみはやりたしかくてはもたぬ
(expression) (set phrase said in lamentation) I want to send a (love) letter but I cannot write

Variations:
新年明けましておめでとうございます
新年明けましておめでとう御座います

 shinnenakemashiteomedetougozaimasu / shinnenakemashiteomedetogozaimasu
    しんねんあけましておめでとうございます
(expression) Happy New Year

Variations:
旋風
つむじ風
辻風
つじ風(sK)

 senpuu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風) / senpu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風)
    せんぷう(旋風)(P); つむじかぜ(旋風, つむじ風); つじかぜ(旋風, 辻風)
(1) whirlwind; (2) (せんぷう only) sensation; commotion; hullabaloo

Variations:
旋風
つむじ風
辻風(rK)
つじ風(sK)

 senpuu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風) / senpu(旋風)(p); tsumujikaze(旋風, tsumuji風); tsujikaze(旋風, 辻風)
    せんぷう(旋風)(P); つむじかぜ(旋風, つむじ風); つじかぜ(旋風, 辻風)
(1) whirlwind; (2) (せんぷう only) sensation; commotion; hullabaloo

Variations:
日差し
陽射し
日射し
陽差し
日ざし
陽ざし
日差
陽射

 hizashi
    ひざし
sunlight; rays of the Sun

Variations:
日差し
陽射し
日射し
陽差し(rK)
日ざし(sK)
陽ざし(sK)
日差(sK)
陽射(sK)

 hizashi
    ひざし
sunlight; rays of the Sun

Variations:
日干し
日干
日乾し(rK)
日乾(sK)

 hiboshi
    ひぼし
(adj-no,n) sun-dried

Variations:
日経225オプション
日経二二五オプション

 nikkeininigoopushon / nikkeninigoopushon
    にっけいににごオプション
Nikkei 225 option

Variations:
明けましておめでとうございます
明けましておめでとう御座います(rK)
明けまして御目出度う御座います(rK)
明けましてお目出度うございます(sK)

 akemashiteomedetougozaimasu / akemashiteomedetogozaimasu
    あけましておめでとうございます
(expression) (polite language) (kana only) Happy New Year

Variations:
昔話
昔ばなし(sK)
むかし話(sK)

 mukashibanashi
    むかしばなし
(1) old tale; folk tale; legend; (2) reminiscence

Variations:
昔語り
昔語(io)
昔がたり(sK)
むかし語り(sK)

 mukashigatari
    むかしがたり
old story; reminiscence

Variations:
映し出す
写し出す
映しだす
写しだす
うつし出す

 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) (esp. 映し...) to project; to show; (transitive verb) (2) (esp. 写し...) to portray; to depict; to describe; to reflect

Variations:
映し出す
写し出す
映しだす(sK)
写しだす(sK)
うつし出す(sK)

 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) (esp. 映し出す) to project; to show (on a screen); to reflect (of a mirror, lake, etc.); (transitive verb) (2) (esp. 写し出す) to portray; to depict; to describe; (transitive verb) (3) (esp. 映し出す) to reflect (the times, mood, etc.)

<...440441442443444445446447448449450...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary