I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53743 total results for your search. I have created 538 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...440441442443444445446447448449450...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マルチキャストバックボーン

see styles
 maruchikyasutobakkuboon
    マルチキャストバックボーン
(computer terminology) multicast backbone (Mbone)

マルチシステムネットワーク

see styles
 maruchishisutemunettowaaku / maruchishisutemunettowaku
    マルチシステムネットワーク
{comp} multisystem network

マルチスキャンディスプレイ

see styles
 maruchisukyandisupurei / maruchisukyandisupure
    マルチスキャンディスプレイ
(computer terminology) multi-scan display

マルチプロセッサ・システム

 maruchipurosessa shisutemu
    マルチプロセッサ・システム
(computer terminology) multiprocessor system

マルチプロセッサーシステム

see styles
 maruchipurosessaashisutemu / maruchipurosessashisutemu
    マルチプロセッサーシステム
(computer terminology) multiprocessor system

マルチメディアデータベース

see styles
 maruchimediadeetabeesu
    マルチメディアデータベース
(computer terminology) multimedia database; MDB

マンツーマン・ディフェンス

 mantsuuman difensu / mantsuman difensu
    マンツーマン・ディフェンス
man-to-man defense; man-to-man defence

マンマシン・インタフェース

 manmashin intafeesu
    マンマシン・インタフェース
(computer terminology) man-machine interface; MMI

マンマシンインターフェース

see styles
 manmashinintaafeesu / manmashinintafeesu
    マンマシンインターフェース
(computer terminology) man-machine interface; MMI

Variations:
ミクスチャー
ミクスチュア

 mikusuchaa; mikusuchua / mikusucha; mikusuchua
    ミクスチャー; ミクスチュア
mixture

ミュラーフライエンフェルス

see styles
 myuraafuraienferuzu / myurafuraienferuzu
    ミュラーフライエンフェルズ
(personal name) Muler-Freienfels

ムハメッドホスニームバラク

see styles
 muhameddohosuniimubaraku / muhameddohosunimubaraku
    ムハメッドホスニームバラク
(person) Muhammad Hosni Mubarak

メッセージ通信処理サービス

see styles
 messeejitsuushinshorisaabisu / messeejitsushinshorisabisu
    メッセージつうしんしょりサービス
{comp} message handling service

メッセージ通信処理システム

see styles
 messeejitsuushinshorishisutemu / messeejitsushinshorishisutemu
    メッセージつうしんしょりシステム
{comp} Message Handling System; MHS

メディカルエレクトロニクス

see styles
 medikaruerekutoronikusu
    メディカルエレクトロニクス
medical electronics

Variations:
メンズウェア
メンズウエア

 menzuwea; menzuuea / menzuwea; menzuea
    メンズウェア; メンズウエア
menswear; men's wear

Variations:
もみ消す
揉み消す
揉消す

 momikesu
    もみけす
(transitive verb) (1) to stub out (e.g. a cigarette); to crush out; to smother (fire); (transitive verb) (2) to hush up; to cover up; to stifle; to suppress

Variations:
やすりを掛ける
鑢を掛ける

 yasuriokakeru
    やすりをかける
(exp,v1) (kana only) to file; to rasp; to use a file

Variations:
やり過ごす
遣り過す

 yarisugosu
    やりすごす
(transitive verb) (1) to let something (or someone) go past; (transitive verb) (2) to do too much

ユーザー・インターフェース

 yuuzaa intaafeesu / yuza intafeesu
    ユーザー・インターフェース
(computer terminology) user interface

ユーザー・インターフェイス

 yuuzaa intaafeisu / yuza intafesu
    ユーザー・インターフェイス
(computer terminology) user interface

Variations:
よだれを垂らす
涎を垂らす

 yodareotarasu
    よだれをたらす
(exp,v5s) to drool; to dribble; to slobber

ヨハンセバスティアンバッハ

see styles
 yohanzebasutianbahha
    ヨハンゼバスティアンバッハ
(person) Johann Sebastian Bach (1685-1750; German composer)

ヨンサンマルエイチエックス

see styles
 yonsanmarueichiekkusu / yonsanmaruechiekkusu
    ヨンサンマルエイチエックス
{comp} 430HX

ライフサイクル・アナリシス

 raifusaikuru anarishisu
    ライフサイクル・アナリシス
life cycle analysis

ラウンドロビンアルゴリズム

see styles
 raundorobinarugorizumu
    ラウンドロビンアルゴリズム
(computer terminology) round-robin algorithm

ラスターイメージプロセッサ

see styles
 rasutaaimeejipurosessa / rasutaimeejipurosessa
    ラスターイメージプロセッサ
(computer terminology) raster image processor; RIP

ラビリンス・スパインフット

 rabirinsu supainfutto
    ラビリンス・スパインフット
labyrinth spinefoot (Siganus labyrinthodes, species of Western Central Pacific rabbitfish known from Indonesia and thought more widespread)

ランダム・アクセス・メモリ

 randamu akusesu memori
    ランダム・アクセス・メモリ
(computer terminology) random access memory; RAM

ランドールズピグミーゴビー

see styles
 randooruzupigumiigobii / randooruzupigumigobi
    ランドールズピグミーゴビー
Randall's pygmy goby (Trimma randalli, species in Palau and the Philippines)

リーディングインダストリー

see styles
 riidinguindasutorii / ridinguindasutori
    リーディングインダストリー
leading industry

リアルタイムブロックリスト

see styles
 riarutaimuburokkurisuto
    リアルタイムブロックリスト
(computer terminology) real-time block list

リスク・コミュニケーション

 risuku komyunikeeshon
    リスク・コミュニケーション
risk communication

リスポンシブウェブデザイン

see styles
 risuponshibuwebudezain
    リスポンシブウェブデザイン
(computer terminology) responsive web design; RWD

リチャードウォレンシアーズ

see styles
 richaadoworenshiaazu / richadoworenshiazu
    リチャードウォレンシアーズ
(person) Richard Warren Sears

リッチテキストフォーマット

see styles
 ricchitekisutofoomatto
    リッチテキストフォーマット
(computer terminology) rich text format; RTF

リバース・エンジニアリング

 ribaasu enjiniaringu / ribasu enjiniaringu
    リバース・エンジニアリング
(computer terminology) reverse engineering

Variations:
リバース
レバース

 ribaasu; rebaasu(ik) / ribasu; rebasu(ik)
    リバース; レバース(ik)
(noun/participle) (1) reverse; (noun/participle) (2) rebirth; (noun/participle) (3) (slang) vomit

Variations:
リバース
レバース

 ribaasu; rebaasu(sk) / ribasu; rebasu(sk)
    リバース; レバース(sk)
(n,vs,vi) (1) reverse; moving in reverse; (n,vs,vt,vi) (2) rewinding (a tape, etc.); (n,vs,vt,vi) (3) (slang) vomit

リファレンス・ラスタライザ

 rifarensu rasutaraiza
    リファレンス・ラスタライザ
(computer terminology) reference rasterizer

リフォームインストラクター

see styles
 rifoomuinsutorakutaa / rifoomuinsutorakuta
    リフォームインストラクター
renovation specialist (wasei: reform instructor)

リムーバブルハードディスク

see styles
 rimuubaburuhaadodisuku / rimubaburuhadodisuku
    リムーバブルハードディスク
(computer terminology) removable hard disk

リレーショナルデータベース

see styles
 rireeshonarudeetabeesu
    リレーショナルデータベース
(computer terminology) relational database; RDB

リンドンベインズジョンソン

see styles
 rindonbeinzujonson / rindonbenzujonson
    リンドンベインズジョンソン
(person) Lyndon Baines Johnson

ルリオーストラリアムシクイ

see styles
 rurioosutorariamushikui
    ルリオーストラリアムシクイ
(kana only) superb blue-wren (Malurus cyaneus); superb fairywren; blue wren

レヴェルストーク山国立公園

see styles
 rererusutookusankokuritsukouen / rererusutookusankokuritsukoen
    レヴェルストークさんこくりつこうえん
(place-name) Mount Revelstoke National Park

レオポルド・ストコフスキー

 reoporudo sutokofusukii / reoporudo sutokofusuki
    レオポルド・ストコフスキー
(person) Leopold Stokowski

Variations:
レジスター
レジスタ

 rejisutaa(p); rejisuta / rejisuta(p); rejisuta
    レジスター(P); レジスタ
(1) (See レジ・1) (cash) register; (2) checkout (counter); cashier; (3) {comp} register

Variations:
レスポンシブ
リスポンシブ

 resuponshibu; risuponshibu
    レスポンシブ; リスポンシブ
(adjectival noun) responsive

レスポンシブウェブデザイン

see styles
 resuponshibuwebudezain
    レスポンシブウェブデザイン
(computer terminology) responsive web design; RWD

レッド・ハット・リナックス

 reddo hatto rinakkusu
    レッド・ハット・リナックス
(computer terminology) RedHat Linux; (product name) RedHat Linux

レッドゥンホールストリート

see styles
 reddodonhoorusutoriito / reddodonhoorusutorito
    レッドゥンホールストリート
(place-name) Leadenhall Street

Variations:
レファレンス
リファレンス

 refarensu; rifarensu
    レファレンス; リファレンス
reference

レファレンスガイド・ガイド

 refarensugaido gaido
    レファレンスガイド・ガイド
reference guide

Variations:
レフレックス
リフレックス

 refurekkusu; rifurekkusu
    レフレックス; リフレックス
reflex

ローカルバスグラフィックス

see styles
 rookarubasugurafikkusu
    ローカルバスグラフィックス
(computer terminology) local bus graphics

ローレンスフィッシュバーン

see styles
 roorensufisshubaan / roorensufisshuban
    ローレンスフィッシュバーン
(person) Laurence Fishburne

ロバーノフロストーフスキー

see styles
 robaanofurosutoofusukii / robanofurosutoofusuki
    ロバーノフロストーフスキー
(surname) Lobanov-Rostovskii; Lobanov-Rostovsky

ロペスデアヤーライエレーラ

see styles
 ropesudeayaaraiereera / ropesudeayaraiereera
    ロペスデアヤーライエレーラ
(surname) Lopez de Ayala y Herrera

Variations:
ロマンス
ローマンス

 romansu(p); roomansu
    ロマンス(P); ローマンス
(1) romance; love story; (2) love affair; romantic relationship; (3) {music} romance

Variations:
ろ紙ディスク
濾紙ディスク

 roshidisuku
    ろしディスク
filter paper disk

ワールド・エンタープライズ

 waarudo entaapuraizu / warudo entapuraizu
    ワールド・エンタープライズ
world enterprise; multi-national enterprise

ワン・ポイント・アドバイス

 wan pointo adobaisu
    ワン・ポイント・アドバイス
(exp,n) hint (wasei: one-point advice); do's and don'ts

Variations:
一つずつ
一つづつ
一つ宛

 hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu宛); hitotsuzutsu(一tsuzutsu, 一tsu宛)
    ひとつずつ(一つずつ, 一つ宛); ひとつづつ(一つづつ, 一つ宛)
(adv,adj-no) (See ずつ) one by one; one each; one at a time

Variations:
一杯食わす
いっぱい食わす

 ippaikuwasu
    いっぱいくわす
(exp,v5s) to play a trick on; to cheat; to deceive; to dupe

一次群速度インターフェース

see styles
 ichijigunsokudointaafeesu / ichijigunsokudointafeesu
    いちじぐんそくどインターフェース
{comp} primary rate interface; PRI

Variations:
万事休す
万事窮す(iK)

 banjikyuusu / banjikyusu
    ばんじきゅうす
(expression) there is nothing more that can be done; it's all over

三尺さがって師の影を踏まず

see styles
 sanjakusagatteshinokageofumazu
    さんじゃくさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

三尺下がって師の影を踏まず

see styles
 sanjakusagatteshinokageofumazu
    さんじゃくさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

Variations:
三日と上げず
三日とあげず

 mikkatoagezu
    みっかとあげず
(expression) (See 三日に上げず) almost every day; constantly

Variations:
三日にあげず
三日に上げず

 mikkaniagezu
    みっかにあげず
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly

三歩さがって師の影を踏まず

see styles
 sanposagatteshinokageofumazu
    さんぽさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

三歩下がって師の影を踏まず

see styles
 sanposagatteshinokageofumazu
    さんぽさがってしのかげをふまず
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour)

Variations:
上体を起こす
上体をおこす

 joutaiookosu / jotaiookosu
    じょうたいをおこす
(exp,v5s) to straighten up; to sit upright

Variations:
上滑り
上すべり
上滑べり

 uwasuberi
    うわすべり
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery

Variations:
並行コーパス
平行コーパス

 heikoukoopasu / hekokoopasu
    へいこうコーパス
(See 並行・へいこう・2) parallel corpora

乞食を三日すればやめられぬ

see styles
 kojikiomikkasurebayamerarenu
    こじきをみっかすればやめられぬ
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop

乞食を三日すれば止められぬ

see styles
 kojikiomikkasurebayamerarenu
    こじきをみっかすればやめられぬ
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop

Variations:
二人ずつ
二人づつ
二人宛

 futarizutsu(二人zutsu, 二人宛); futarizutsu(二人zutsu, 二人宛)
    ふたりずつ(二人ずつ, 二人宛); ふたりづつ(二人づつ, 二人宛)
(adj-no,adv) two by two; by twos; as a couple

二兎を追う者は一兎をも得ず

see styles
 nitoooumonohaittoomoezu / nitooomonohaittoomoezu
    にとをおうものはいっとをもえず
(expression) (proverb) if you run after two hares you will catch neither

Variations:
五目寿司
五目ずし
五目鮨

 gomokuzushi
    ごもくずし
sushi rice mixed with various ingredients (vegetables, fish, etc.)

Variations:
交わす
交す(io)

 kawasu
    かわす
(transitive verb) (1) to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); (transitive verb) (2) to intersect; to cross; to interlace; (suf,v5s) (3) (after the -masu stem of a verb) ... with one another; ... to each other

Variations:
交わす
交す(sK)

 kawasu
    かわす
(transitive verb) (1) to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); (transitive verb) (2) to intersect; to cross; to interlace; (suf,v5s) (3) (after the -masu stem of a verb) ... with one another; ... to each other

Variations:
今すぐにでも
今直ぐにでも

 imasugunidemo
    いますぐにでも
(expression) any moment now; any minute now; as soon as possible; right away

Variations:
会わす
遭わす
会す
遭す

 awasu
    あわす
(transitive verb) (1) (See 会わせる) to make (someone) to meet; to let (someone) meet; (transitive verb) (2) to expose to; to subject to

Variations:
伸ばす
延ばす

 nobasu
    のばす
(transitive verb) (1) (esp. 伸ばす) to grow long (e.g. hair, nails); (transitive verb) (2) to lengthen; to extend; to stretch; (transitive verb) (3) (esp. 伸ばす) to reach out; to hold out; (transitive verb) (4) to straighten; to smooth out; (transitive verb) (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (transitive verb) (6) to dilute; to thin out; (transitive verb) (7) (esp. 延ばす) to postpone; (transitive verb) (8) to prolong; (transitive verb) (9) to strengthen; to develop; to expand

Variations:
何よりもまず
何よりも先ず

 naniyorimomazu
    なによりもまず
(expression) first and foremost; above all; most importantly of all

全国ズーパーマーケット協会

see styles
 zenkokuzuupaamaakettokyoukai / zenkokuzupamakettokyokai
    ぜんこくズーパーマーケットきょうかい
(o) National Association of Supermarkets

Variations:
冗談が過ぎる
冗談がすぎる

 joudangasugiru / jodangasugiru
    じょうだんがすぎる
(exp,v1) to carry a joke too far

Variations:
出くわす
出会す
出喰わす

 dekuwasu
    でくわす
(v5s,vi) to happen to meet; to come across

Variations:
切り倒す
斬り倒す
切倒す

 kiritaosu
    きりたおす
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell

Variations:
切り返す
切返す
斬り返す

 kirikaesu
    きりかえす
(transitive verb) (1) to slash back; (transitive verb) (2) to strike back; to counterattack; to retort; (transitive verb) (3) to cut the wheel; (transitive verb) (4) {sumo} (See 切り返し・2) to perform a twisting backward knee trip

Variations:
利休鼠
利休ねずみ(sK)

 rikyuunezumi / rikyunezumi
    りきゅうねずみ
grayish dark green; greyish dark green

Variations:
削りくず
削り屑
削りクズ

 kezurikuzu(削rikuzu, 削ri屑); kezurikuzu(削rikuzu)
    けずりくず(削りくず, 削り屑); けずりクズ(削りクズ)
shavings

Variations:
剥がす
剥す(io)

 hagasu(p); hegasu
    はがす(P); へがす
(transitive verb) (kana only) to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect

Variations:
力ずくで
力尽くで
力尽で

 chikarazukude
    ちからずくで
(exp,adv) by sheer strength; by brute force

Variations:
助け出す
助けだす(sK)

 tasukedasu
    たすけだす
(transitive verb) to help (someone) out of trouble; to rescue; to save

北海道日本ハムファイターズ

see styles
 hokkaidounipponhamufaitaazu / hokkaidonipponhamufaitazu
    ほっかいどうにっぽんハムファイターズ
(o) Hokkaido Nippon Ham Fighters (Japanese pro baseball team)

Variations:
取り殺す
とり殺す
取殺す

 torikorosu
    とりころす
(transitive verb) to haunt to death; to possess and kill

古河ゴルフリンクスゴルフ場

see styles
 kogagorufurinkusugorufujou / kogagorufurinkusugorufujo
    こがゴルフリンクスゴルフじょう
(place-name) Koga Golf Links

<...440441442443444445446447448449450...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary