There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<440441442443444445446447448449450...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西宮高原ゴルフ場 see styles |
nishinomiyakougengorufujou / nishinomiyakogengorufujo にしのみやこうげんゴルフじょう |
(place-name) Nishinomiyakougen Golf Links |
西材木岩トンネル see styles |
nishizaimokuiwatonneru にしざいもくいわトンネル |
(place-name) Nishizaimokuiwa Tunnel |
西那須野ゴルフ場 see styles |
nishinasunogorufujou / nishinasunogorufujo にしなすのゴルフじょう |
(place-name) Nishinasuno golf links |
Variations: |
mikubiru みくびる |
(transitive verb) to underrate; to belittle; to look down on; to despise |
見上宇土ゴルフ場 see styles |
mikamiutogorufujou / mikamiutogorufujo みかみうとゴルフじょう |
(place-name) Mikamiuto Golf Links |
見上庄内ゴルフ場 see styles |
mikamishounaigorufujou / mikamishonaigorufujo みかみしょうないゴルフじょう |
(place-name) Mikamishounai Golf Links |
Variations: |
mitsumoru みつもる |
(transitive verb) to estimate |
規模に関する収穫 see styles |
kibonikansurushuukaku / kibonikansurushukaku きぼにかんするしゅうかく |
(exp,n) {econ} returns to scale |
親のすねをかじる see styles |
oyanosuneokajiru おやのすねをかじる |
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins |
親の恩は子で送る see styles |
oyanoonhakodeokuru おやのおんはこでおくる |
(expression) (proverb) one's debt to one's parents is best repaid by giving them grandchildren |
言いかけてやめる see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
言い掛けて止める see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
Variations: |
iishiburu / ishiburu いいしぶる |
(transitive verb) to hesitate to say |
Variations: |
iiyaburu / iyaburu いいやぶる |
(transitive verb) to argue down; to confute |
Variations: |
iiayamaru / iayamaru いいあやまる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
Variations: |
iiokuru / iokuru いいおくる |
(transitive verb) to send a message; to write to |
Variations: |
kotozukaru ことづかる |
(transitive verb) to be entrusted with; to be asked to |
言葉尻をとらえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
言葉尻を捕らえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
Variations: |
uchiiru / uchiru うちいる |
(v5r,vi) to storm (a house, castle, etc.); to raid; to attack |
Variations: |
kakotsukeru かこつける |
(v1,vi) (kana only) to use as a pretext; to use as an excuse |
Variations: |
kakotsukeru かこつける |
(transitive verb) (kana only) to use as a pretext; to use as an excuse |
試験ではねられる see styles |
shikendehanerareru しけんではねられる |
(exp,v1) to get flunked in an examination |
試験で撥ねられる see styles |
shikendehanerareru しけんではねられる |
(exp,v1) to get flunked in an examination |
Variations: |
tsumekiru つめきる |
(Godan verb with "ru" ending) to be or remain always on hand |
話に花を咲かせる see styles |
hanashinihanaosakaseru はなしにはなをさかせる |
(exp,v1) to engage in lively conversation |
Variations: |
ayamaru あやまる |
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to do incorrectly; to err; (v5r,vi) (2) (as 誤った or 誤っている) to be wrong; to be incorrect; to be false; to be mistaken; (transitive verb) (3) to mislead; to misguide; to lead astray |
Variations: |
yomiayamaru よみあやまる |
(transitive verb) (1) to misread (a name, kanji, etc.); to read incorrectly; to mispronounce (when reading); (transitive verb) (2) to misread (a situation, trend, etc.); to misinterpret; to misjudge |
Variations: |
soshiru そしる |
(transitive verb) (kana only) to slander; to libel; to criticize; to criticise |
豆こぼしトンネル see styles |
mamekoboshitonneru まめこぼしトンネル |
(place-name) Mamekoboshi Tunnel |
豚インフルエンザ see styles |
butainfuruenza ぶたインフルエンザ |
swine influenza |
財布の紐を締める see styles |
saifunohimooshimeru さいふのひもをしめる |
(exp,v1) to tighten the purse strings; to tighten one's belt |
Variations: |
kaikiru かいきる |
(transitive verb) (1) to buy up; to buy everything available; (transitive verb) (2) (See 借り切る・かりきる) to hire for exclusive use; to reserve; to charter |
資源エネルギー庁 see styles |
shigenenerugiichou / shigenenerugicho しげんエネルギーちょう |
Agency of Natural Resources and Energy |
赤いプルトニウム see styles |
akaipurutoniumu あかいプルトニウム |
(person) Akaipurutoniumu (1977.8.15-) |
赤い糸で結ばれる see styles |
akaiitodemusubareru / akaitodemusubareru あかいいとでむすばれる |
(exp,v1) (idiom) (See 赤い糸) to be meant for each other (of a man and woman); to be connected through fate; to be destined to marry (each other); to be tied by the red string (of fate) |
赤坂アークヒルズ see styles |
akasakaaakuhiruzu / akasakaakuhiruzu あかさかアークヒルズ |
(place-name) Akasaka Ark Hills |
赤坂アーク森ビル see styles |
akasakaaakumoribiru / akasakaakumoribiru あかさかアークもりビル |
(place-name) Akasaka Ark Forest Building |
赤城国際ゴルフ場 see styles |
akagikokusaigorufujou / akagikokusaigorufujo あかぎこくさいゴルフじょう |
(place-name) Akagikokusai Golf Links |
赤子の手をねじる see styles |
akagonoteonejiru あかごのてをねじる |
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand |
赤子の手をひねる see styles |
akagonoteohineru あかごのてをひねる |
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand |
赤子の腕をねじる see styles |
akagonoudeonejiru / akagonodeonejiru あかごのうでをねじる |
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm |
赤子の腕をひねる see styles |
akagonoudeohineru / akagonodeohineru あかごのうでをひねる |
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm |
赤穂国際ゴルフ場 see styles |
akoukokusaigorufujou / akokokusaigorufujo あこうこくさいゴルフじょう |
(place-name) Akoukokusai Golf Links |
超人機メタルダー see styles |
choujinkimetarudaa / chojinkimetaruda ちょうじんきメタルダー |
(work) Chōjinki Metalder (TV series); (wk) Chōjinki Metalder (TV series) |
足柄森林ゴルフ場 see styles |
ashigarashinringorufujou / ashigarashinringorufujo あしがらしんりんゴルフじょう |
(place-name) Ashigarashinrin Golf Links |
Variations: |
uzukumaru(p); tsukubaru(蹲ru) うずくまる(P); つくばる(蹲る) |
(v5r,vi) (kana only) (See 蹲う・つくばう) to crouch; to squat; to cower |
Variations: |
migurumi みぐるみ |
all one has; all one's possessions |
身ぐるみはがれる see styles |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) to be stripped of all one has |
身の証しを立てる see styles |
minoakashiotateru みのあかしをたてる |
(exp,v1) to vindicate one's innocence |
Variations: |
kishiru きしる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to creak; to squeak; to grate; to grind; to rasp |
Variations: |
komiiru / komiru こみいる |
(v5r,vi) (1) to be complicated; to be elaborate; (v5r,vi) (2) (archaism) to push in; to be crowded |
迂回ルーティング see styles |
ukairuutingu / ukairutingu うかいルーティング |
{comp} alternate, detour routing |
近江富士ゴルフ場 see styles |
oomifujigorufujiyou / oomifujigorufujiyo おおみふじゴルフじよう |
(place-name) Oomifujigorufujiyou |
Variations: |
semaru(p); seru(迫ru)(ok) せまる(P); せる(迫る)(ok) |
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to be imminent; (transitive verb) (2) to press (someone for something); to urge; to compel |
追い打ちをかける see styles |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into |
追い打ちを掛ける see styles |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into |
退避グループID see styles |
taihiguruupuaidii / taihigurupuaidi たいひグループアイディー |
{comp} saved set-group-ID |
逆ねじを食わせる see styles |
sakanejiokuwaseru さかねじをくわせる |
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone) |
逆捩じを食わせる see styles |
sakanejiokuwaseru さかねじをくわせる |
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone) |
運転を見合わせる see styles |
untenomiawaseru うんてんをみあわせる |
(exp,v1) (See 見合わせる・2) to suspend operations (esp. of trains); to stop driving |
Variations: |
sugisaru すぎさる |
(v5r,vi) to pass; to pass by |
過去のものになる see styles |
kakonomononinaru かこのものになる |
(exp,v5r) to become a thing of the past |
過酸化カルシウム see styles |
kasankakarushiumu かさんかカルシウム |
calcium peroxide |
過酸化ベンゾイル see styles |
kasankabenzoiru かさんかベンゾイル |
benzoyl peroxide |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
Variations: |
yoru(p); eru; suguru(選ru) よる(P); える; すぐる(選る) |
(transitive verb) (See 選ぶ) to choose; to select |
那須小川ゴルフ場 see styles |
nasuogawagorufujou / nasuogawagorufujo なすおがわゴルフじょう |
(place-name) Nasuogawa Golf Links |
那須黒羽ゴルフ場 see styles |
nasukurohagorufujou / nasukurohagorufujo なすくろはゴルフじょう |
(place-name) Nasukuroha Golf Links |
郡上八幡トンネル see styles |
gujouhachimantonneru / gujohachimantonneru ぐじょうはちまんトンネル |
(place-name) Gujōhachiman Tunnel |
郡上高原ゴルフ場 see styles |
gujoukougengorufujou / gujokogengorufujo ぐじょうこうげんゴルフじょう |
(place-name) Gujōkougen Golf Links |
郡山熱海ゴルフ場 see styles |
kooriyamaatamigorufujou / kooriyamatamigorufujo こおりやまあたみゴルフじょう |
(place-name) Kooriyamaatami Golf Links |
都夫良野トンネル see styles |
tsuburanotonneru つぶらのトンネル |
(place-name) Tsuburano Tunnel |
Variations: |
kubaru くばる |
(transitive verb) (1) to distribute; to hand out; to deliver; to deal out; to serve out; (transitive verb) (2) to allot; to allocate; to place (staff, soldiers, etc.); to station |
酷い目に遭わせる see styles |
hidoimeniawaseru ひどいめにあわせる |
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell |
酸化アルミニウム see styles |
sankaaruminiumu / sankaruminiumu さんかアルミニウム |
(See アルミナ) aluminum oxide (Al2O3); aluminium oxide; alumina |
酸化ジルコニウム see styles |
sankajirukoniumu さんかジルコニウム |
zirconium oxide; zirconia |
釈迦ケ岳トンネル see styles |
shakagataketonneru しゃかがたけトンネル |
(place-name) Shakagatake Tunnel |
金玉が縮みあがる see styles |
kintamagachijimiagaru きんたまがちぢみあがる |
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up |
金玉が縮み上がる see styles |
kintamagachijimiagaru きんたまがちぢみあがる |
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up |
釧路空港ゴルフ場 see styles |
kushirokuukougorufujou / kushirokukogorufujo くしろくうこうゴルフじょう |
(place-name) Kushiro Airport golf links |
釧路風林ゴルフ場 see styles |
kushirofuuringorufujou / kushirofuringorufujo くしろふうりんゴルフじょう |
(place-name) Kushirofūrin Golf Links |
鈴木コルゲン宏昌 see styles |
suzukikorugenhiromasa すずきコルゲンひろまさ |
(person) Suzuki Korugen Hiromasa |
鈴蘭高原ゴルフ場 see styles |
suzurankougengorufujou / suzurankogengorufujo すずらんこうげんゴルフじょう |
(place-name) Suzurankougen golf links |
鉄道ピクトリアル see styles |
tetsudoupikutoriaru / tetsudopikutoriaru てつどうピクトリアル |
(product) Tetsudo Pictorial; (product name) Tetsudo Pictorial |
鉱質コルチコイド see styles |
koushitsukoruchikoido / koshitsukoruchikoido こうしつコルチコイド |
mineral corticoid; mineralocorticoid |
銀座アートホール see styles |
ginzaaatohooru / ginzaatohooru ぎんざアートホール |
(place-name) Ginza Art Hall |
鐃循ルス鐃夙鰹申 see styles |
鐃循rusu鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循rusu鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申 鐃循ルス鐃夙わ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ルス鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申 |
(kana only) Holst's frog (Rana holsti) |
長野国際ゴルフ場 see styles |
naganokokusaigorufujou / naganokokusaigorufujo ながのこくさいゴルフじょう |
(place-name) Naganokokusai Golf Links |
Variations: |
madarui まだるい |
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるっこしい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるっこしい・2,間怠っこい・2) irritating |
関東国際ゴルフ場 see styles |
kantoukokusaigorufujou / kantokokusaigorufujo かんとうこくさいゴルフじょう |
(place-name) Kantoukokusai Golf Links |
関門菊川ゴルフ場 see styles |
kanmokukikukawagorufujou / kanmokukikukawagorufujo かんもくきくかわゴルフじょう |
(place-name) Kanmokukikukawa Golf Links |
関門鉄道トンネル see styles |
kanmontetsudoutonneru / kanmontetsudotonneru かんもんてつどうトンネル |
(place-name) Kanmontetsudou Tunnel |
閼伽流山トンネル see styles |
akarusantonneru あかるさんトンネル |
(place-name) Akarusan Tunnel |
阿古屋野トンネル see styles |
akoyanotonneru あこやのトンネル |
(place-name) Akoyano Tunnel |
阿蘇東急ゴルフ場 see styles |
asotoukyuugorufujou / asotokyugorufujo あそとうきゅうゴルフじょう |
(place-name) Asotoukyū Golf Links |
阿蘇高森ゴルフ場 see styles |
asotakamorigorufujou / asotakamorigorufujo あそたかもりゴルフじょう |
(place-name) Asotakamori Golf Links |
陣田我王トンネル see styles |
jindagaoutonneru / jindagaotonneru じんだがおうトンネル |
(place-name) Jindagaou Tunnel |
雨降って地固まる see styles |
amefuttejikatamaru あめふってじかたまる |
(exp,v5r) (proverb) adversity strengthens the foundations; after a storm comes a calm; what doesn't kill you makes you stronger; the ground hardens after it rains |
Variations: |
nadareru なだれる |
(v1,vi) (1) to slope; to descend; (v1,vi) (2) (esp. 雪崩れる) to slide (snow, etc.) |
<440441442443444445446447448449450...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.