Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<440441442443444445446447448449450...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

西宮高原ゴルフ場

see styles
 nishinomiyakougengorufujou / nishinomiyakogengorufujo
    にしのみやこうげんゴルフじょう
(place-name) Nishinomiyakougen Golf Links

西材木岩トンネル

see styles
 nishizaimokuiwatonneru
    にしざいもくいわトンネル
(place-name) Nishizaimokuiwa Tunnel

西那須野ゴルフ場

see styles
 nishinasunogorufujou / nishinasunogorufujo
    にしなすのゴルフじょう
(place-name) Nishinasuno golf links

Variations:
見くびる
見縊る

 mikubiru
    みくびる
(transitive verb) to underrate; to belittle; to look down on; to despise

見上宇土ゴルフ場

see styles
 mikamiutogorufujou / mikamiutogorufujo
    みかみうとゴルフじょう
(place-name) Mikamiuto Golf Links

見上庄内ゴルフ場

see styles
 mikamishounaigorufujou / mikamishonaigorufujo
    みかみしょうないゴルフじょう
(place-name) Mikamishounai Golf Links

Variations:
見積もる
見積る

 mitsumoru
    みつもる
(transitive verb) to estimate

規模に関する収穫

see styles
 kibonikansurushuukaku / kibonikansurushukaku
    きぼにかんするしゅうかく
(exp,n) {econ} returns to scale

親のすねをかじる

see styles
 oyanosuneokajiru
    おやのすねをかじる
(exp,v5r) to depend on one's parents' (financial) support; to nibble at one's parents shins

親の恩は子で送る

see styles
 oyanoonhakodeokuru
    おやのおんはこでおくる
(expression) (proverb) one's debt to one's parents is best repaid by giving them grandchildren

言いかけてやめる

see styles
 iikaketeyameru / ikaketeyameru
    いいかけてやめる
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence

言い掛けて止める

see styles
 iikaketeyameru / ikaketeyameru
    いいかけてやめる
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence

Variations:
言い渋る
言渋る

 iishiburu / ishiburu
    いいしぶる
(transitive verb) to hesitate to say

Variations:
言い破る
言破る

 iiyaburu / iyaburu
    いいやぶる
(transitive verb) to argue down; to confute

Variations:
言い誤る
言誤る

 iiayamaru / iayamaru
    いいあやまる
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue

Variations:
言い送る
言送る

 iiokuru / iokuru
    いいおくる
(transitive verb) to send a message; to write to

Variations:
言付かる
託かる

 kotozukaru
    ことづかる
(transitive verb) to be entrusted with; to be asked to

言葉尻をとらえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

言葉尻を捕らえる

see styles
 kotobajiriotoraeru
    ことばじりをとらえる
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up

Variations:
討ち入る
討入る

 uchiiru / uchiru
    うちいる
(v5r,vi) to storm (a house, castle, etc.); to raid; to attack

Variations:
託ける
託つける

 kakotsukeru
    かこつける
(v1,vi) (kana only) to use as a pretext; to use as an excuse

Variations:
託つける
託ける

 kakotsukeru
    かこつける
(transitive verb) (kana only) to use as a pretext; to use as an excuse

試験ではねられる

see styles
 shikendehanerareru
    しけんではねられる
(exp,v1) to get flunked in an examination

試験で撥ねられる

see styles
 shikendehanerareru
    しけんではねられる
(exp,v1) to get flunked in an examination

Variations:
詰め切る
詰切る

 tsumekiru
    つめきる
(Godan verb with "ru" ending) to be or remain always on hand

話に花を咲かせる

see styles
 hanashinihanaosakaseru
    はなしにはなをさかせる
(exp,v1) to engage in lively conversation

Variations:
誤る
謬る

 ayamaru
    あやまる
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to do incorrectly; to err; (v5r,vi) (2) (as 誤った or 誤っている) to be wrong; to be incorrect; to be false; to be mistaken; (transitive verb) (3) to mislead; to misguide; to lead astray

Variations:
読み誤る
読誤る

 yomiayamaru
    よみあやまる
(transitive verb) (1) to misread (a name, kanji, etc.); to read incorrectly; to mispronounce (when reading); (transitive verb) (2) to misread (a situation, trend, etc.); to misinterpret; to misjudge

Variations:
謗る
誹る
譏る

 soshiru
    そしる
(transitive verb) (kana only) to slander; to libel; to criticize; to criticise

豆こぼしトンネル

see styles
 mamekoboshitonneru
    まめこぼしトンネル
(place-name) Mamekoboshi Tunnel

豚インフルエンザ

see styles
 butainfuruenza
    ぶたインフルエンザ
swine influenza

財布の紐を締める

see styles
 saifunohimooshimeru
    さいふのひもをしめる
(exp,v1) to tighten the purse strings; to tighten one's belt

Variations:
買い切る
買切る

 kaikiru
    かいきる
(transitive verb) (1) to buy up; to buy everything available; (transitive verb) (2) (See 借り切る・かりきる) to hire for exclusive use; to reserve; to charter

資源エネルギー庁

see styles
 shigenenerugiichou / shigenenerugicho
    しげんエネルギーちょう
Agency of Natural Resources and Energy

赤いプルトニウム

see styles
 akaipurutoniumu
    あかいプルトニウム
(person) Akaipurutoniumu (1977.8.15-)

赤い糸で結ばれる

see styles
 akaiitodemusubareru / akaitodemusubareru
    あかいいとでむすばれる
(exp,v1) (idiom) (See 赤い糸) to be meant for each other (of a man and woman); to be connected through fate; to be destined to marry (each other); to be tied by the red string (of fate)

赤坂アークヒルズ

see styles
 akasakaaakuhiruzu / akasakaakuhiruzu
    あかさかアークヒルズ
(place-name) Akasaka Ark Hills

赤坂アーク森ビル

see styles
 akasakaaakumoribiru / akasakaakumoribiru
    あかさかアークもりビル
(place-name) Akasaka Ark Forest Building

赤城国際ゴルフ場

see styles
 akagikokusaigorufujou / akagikokusaigorufujo
    あかぎこくさいゴルフじょう
(place-name) Akagikokusai Golf Links

赤子の手をねじる

see styles
 akagonoteonejiru
    あかごのてをねじる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の手をひねる

see styles
 akagonoteohineru
    あかごのてをひねる
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand

赤子の腕をねじる

see styles
 akagonoudeonejiru / akagonodeonejiru
    あかごのうでをねじる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

赤子の腕をひねる

see styles
 akagonoudeohineru / akagonodeohineru
    あかごのうでをひねる
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm

赤穂国際ゴルフ場

see styles
 akoukokusaigorufujou / akokokusaigorufujo
    あこうこくさいゴルフじょう
(place-name) Akoukokusai Golf Links

超人機メタルダー

see styles
 choujinkimetarudaa / chojinkimetaruda
    ちょうじんきメタルダー
(work) Chōjinki Metalder (TV series); (wk) Chōjinki Metalder (TV series)

足柄森林ゴルフ場

see styles
 ashigarashinringorufujou / ashigarashinringorufujo
    あしがらしんりんゴルフじょう
(place-name) Ashigarashinrin Golf Links

Variations:
蹲る
踞る

 uzukumaru(p); tsukubaru(蹲ru)
    うずくまる(P); つくばる(蹲る)
(v5r,vi) (kana only) (See 蹲う・つくばう) to crouch; to squat; to cower

Variations:
身ぐるみ
身包み

 migurumi
    みぐるみ
all one has; all one's possessions

身ぐるみはがれる

see styles
 migurumihagareru
    みぐるみはがれる
(exp,v1) to be stripped of all one has

身の証しを立てる

see styles
 minoakashiotateru
    みのあかしをたてる
(exp,v1) to vindicate one's innocence

Variations:
軋る
轢る
輾る

 kishiru
    きしる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to creak; to squeak; to grate; to grind; to rasp

Variations:
込み入る
込入る

 komiiru / komiru
    こみいる
(v5r,vi) (1) to be complicated; to be elaborate; (v5r,vi) (2) (archaism) to push in; to be crowded

迂回ルーティング

see styles
 ukairuutingu / ukairutingu
    うかいルーティング
{comp} alternate, detour routing

近江富士ゴルフ場

see styles
 oomifujigorufujiyou / oomifujigorufujiyo
    おおみふじゴルフじよう
(place-name) Oomifujigorufujiyou

Variations:
迫る
逼る

 semaru(p); seru(迫ru)(ok)
    せまる(P); せる(迫る)(ok)
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to be imminent; (transitive verb) (2) to press (someone for something); to urge; to compel

追い打ちをかける

see styles
 oiuchiokakeru
    おいうちをかける
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into

追い打ちを掛ける

see styles
 oiuchiokakeru
    おいうちをかける
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into

退避グループID

see styles
 taihiguruupuaidii / taihigurupuaidi
    たいひグループアイディー
{comp} saved set-group-ID

逆ねじを食わせる

see styles
 sakanejiokuwaseru
    さかねじをくわせる
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone)

逆捩じを食わせる

see styles
 sakanejiokuwaseru
    さかねじをくわせる
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone)

運転を見合わせる

see styles
 untenomiawaseru
    うんてんをみあわせる
(exp,v1) (See 見合わせる・2) to suspend operations (esp. of trains); to stop driving

Variations:
過ぎ去る
過去る

 sugisaru
    すぎさる
(v5r,vi) to pass; to pass by

過去のものになる

see styles
 kakonomononinaru
    かこのものになる
(exp,v5r) to become a thing of the past

過酸化カルシウム

see styles
 kasankakarushiumu
    かさんかカルシウム
calcium peroxide

過酸化ベンゾイル

see styles
 kasankabenzoiru
    かさんかベンゾイル
benzoyl peroxide

Variations:
遣る
行る

 yaru(p); yaru(sk)
    やる(P); ヤる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ...

Variations:
選る
択る

 yoru(p); eru; suguru(選ru)
    よる(P); える; すぐる(選る)
(transitive verb) (See 選ぶ) to choose; to select

那須小川ゴルフ場

see styles
 nasuogawagorufujou / nasuogawagorufujo
    なすおがわゴルフじょう
(place-name) Nasuogawa Golf Links

那須黒羽ゴルフ場

see styles
 nasukurohagorufujou / nasukurohagorufujo
    なすくろはゴルフじょう
(place-name) Nasukuroha Golf Links

郡上八幡トンネル

see styles
 gujouhachimantonneru / gujohachimantonneru
    ぐじょうはちまんトンネル
(place-name) Gujōhachiman Tunnel

郡上高原ゴルフ場

see styles
 gujoukougengorufujou / gujokogengorufujo
    ぐじょうこうげんゴルフじょう
(place-name) Gujōkougen Golf Links

郡山熱海ゴルフ場

see styles
 kooriyamaatamigorufujou / kooriyamatamigorufujo
    こおりやまあたみゴルフじょう
(place-name) Kooriyamaatami Golf Links

都夫良野トンネル

see styles
 tsuburanotonneru
    つぶらのトンネル
(place-name) Tsuburano Tunnel

Variations:
配る
賦る

 kubaru
    くばる
(transitive verb) (1) to distribute; to hand out; to deliver; to deal out; to serve out; (transitive verb) (2) to allot; to allocate; to place (staff, soldiers, etc.); to station

酷い目に遭わせる

see styles
 hidoimeniawaseru
    ひどいめにあわせる
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell

酸化アルミニウム

see styles
 sankaaruminiumu / sankaruminiumu
    さんかアルミニウム
(See アルミナ) aluminum oxide (Al2O3); aluminium oxide; alumina

酸化ジルコニウム

see styles
 sankajirukoniumu
    さんかジルコニウム
zirconium oxide; zirconia

釈迦ケ岳トンネル

see styles
 shakagataketonneru
    しゃかがたけトンネル
(place-name) Shakagatake Tunnel

金玉が縮みあがる

see styles
 kintamagachijimiagaru
    きんたまがちぢみあがる
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up

金玉が縮み上がる

see styles
 kintamagachijimiagaru
    きんたまがちぢみあがる
(exp,v5r) to shrivel up in fear; to tremble in fear; one's testicles shrivel up

釧路空港ゴルフ場

see styles
 kushirokuukougorufujou / kushirokukogorufujo
    くしろくうこうゴルフじょう
(place-name) Kushiro Airport golf links

釧路風林ゴルフ場

see styles
 kushirofuuringorufujou / kushirofuringorufujo
    くしろふうりんゴルフじょう
(place-name) Kushirofūrin Golf Links

鈴木コルゲン宏昌

see styles
 suzukikorugenhiromasa
    すずきコルゲンひろまさ
(person) Suzuki Korugen Hiromasa

鈴蘭高原ゴルフ場

see styles
 suzurankougengorufujou / suzurankogengorufujo
    すずらんこうげんゴルフじょう
(place-name) Suzurankougen golf links

鉄道ピクトリアル

see styles
 tetsudoupikutoriaru / tetsudopikutoriaru
    てつどうピクトリアル
(product) Tetsudo Pictorial; (product name) Tetsudo Pictorial

鉱質コルチコイド

see styles
 koushitsukoruchikoido / koshitsukoruchikoido
    こうしつコルチコイド
mineral corticoid; mineralocorticoid

銀座アートホール

see styles
 ginzaaatohooru / ginzaatohooru
    ぎんざアートホール
(place-name) Ginza Art Hall

鐃循ルス鐃夙鰹申

see styles
 鐃循rusu鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循rusu鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ルス鐃夙わ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ルス鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申
(kana only) Holst's frog (Rana holsti)

長野国際ゴルフ場

see styles
 naganokokusaigorufujou / naganokokusaigorufujo
    ながのこくさいゴルフじょう
(place-name) Naganokokusai Golf Links

Variations:
間怠い
間だるい

 madarui
    まだるい
(adjective) (1) (kana only) (See 間だるっこしい・1,間怠っこい・1) slow; tedious; sluggish; dull; (adjective) (2) (kana only) (See 間だるっこしい・2,間怠っこい・2) irritating

関東国際ゴルフ場

see styles
 kantoukokusaigorufujou / kantokokusaigorufujo
    かんとうこくさいゴルフじょう
(place-name) Kantoukokusai Golf Links

関門菊川ゴルフ場

see styles
 kanmokukikukawagorufujou / kanmokukikukawagorufujo
    かんもくきくかわゴルフじょう
(place-name) Kanmokukikukawa Golf Links

関門鉄道トンネル

see styles
 kanmontetsudoutonneru / kanmontetsudotonneru
    かんもんてつどうトンネル
(place-name) Kanmontetsudou Tunnel

閼伽流山トンネル

see styles
 akarusantonneru
    あかるさんトンネル
(place-name) Akarusan Tunnel

阿古屋野トンネル

see styles
 akoyanotonneru
    あこやのトンネル
(place-name) Akoyano Tunnel

阿蘇東急ゴルフ場

see styles
 asotoukyuugorufujou / asotokyugorufujo
    あそとうきゅうゴルフじょう
(place-name) Asotoukyū Golf Links

阿蘇高森ゴルフ場

see styles
 asotakamorigorufujou / asotakamorigorufujo
    あそたかもりゴルフじょう
(place-name) Asotakamori Golf Links

陣田我王トンネル

see styles
 jindagaoutonneru / jindagaotonneru
    じんだがおうトンネル
(place-name) Jindagaou Tunnel

雨降って地固まる

see styles
 amefuttejikatamaru
    あめふってじかたまる
(exp,v5r) (proverb) adversity strengthens the foundations; after a storm comes a calm; what doesn't kill you makes you stronger; the ground hardens after it rains

Variations:
雪崩れる
傾れる

 nadareru
    なだれる
(v1,vi) (1) to slope; to descend; (v1,vi) (2) (esp. 雪崩れる) to slide (snow, etc.)

<440441442443444445446447448449450...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary