There are 5117 total results for your person search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mourousha / morosha もうろうしゃ |
deaf-blind person |
Variations: |
jikadanpan; jikidanpan(直談判) じかだんぱん; じきだんぱん(直談判) |
(noun, transitive verb) direct talks; direct negotiations; talking to someone in person |
Variations: |
shiru しる |
(transitive verb) (1) to know; to be aware (of); to be conscious (of); to learn (of); to find out; to discover; (transitive verb) (2) to sense; to feel; to notice; to realize; (transitive verb) (3) to understand; to comprehend; to grasp; to appreciate; (transitive verb) (4) to remember; to be familiar with; to be acquainted with; (transitive verb) (5) to experience; to go through; to know (e.g. hardship); (transitive verb) (6) to get acquainted with (a person); to get to know; (transitive verb) (7) (usu. with neg. sentence) to have to do with; to be concerned with; to be one's concern; to be one's responsibility |
Variations: |
togimonoshi とぎものし |
(rare) (See 研ぎ師) knife grinder (person); sword sharpener; polisher (of mirrors, swords, etc.) |
Variations: |
shimariya しまりや |
(noun - becomes adjective with の) thrifty person; stingy person; tight-fisted person |
Variations: |
wakaimono わかいもの |
(exp,n) (1) (See 若者) young person; young people; youth; youngsters; (exp,n) (2) young employee; young manservant; young follower |
Variations: |
wakadoshiyori わかどしより |
(1) young person acting like an old person; (2) (See 老中) officials who helped the council of elders during the Edo period |
Variations: |
eisai / esai えいさい |
(1) genius; brilliance; unusual talent; (2) gifted person; person of unusual talent |
Variations: |
otoshinushi おとしぬし |
owner of a lost article; person who has lost an article; person who has dropped something |
Variations: |
katonbo(蚊tonbo); katonbo(蚊蜻蛉) かトンボ(蚊トンボ); かとんぼ(蚊蜻蛉) |
(1) (See 大蚊) crane fly; daddy longlegs (insect of family Tipulidae); (2) (derogatory term) a tall, gangly person; string bean |
Variations: |
ikidaore; yukidaore いきだおれ; ゆきだおれ |
collapsing in the street (from exhaustion, illness, etc.); falling dead in the street; person lying dead in the street |
Variations: |
ishoumochi / ishomochi いしょうもち |
owning a lot of clothes; person who owns a lot of clothes |
Variations: |
mimaikyaku みまいきゃく |
visitor to a sick or distressed person; hospital visitor; inquirer |
Variations: |
mimaikin みまいきん |
(monetary) present to a person in distress; condolence money; gift of money in token of one's sympathy; solatium |
Variations: |
oyashirazu おやしらず |
(1) wisdom tooth; (2) not knowing who your parents are; person who doesn't know who their parents are |
Variations: |
iinokosu / inokosu いいのこす |
(transitive verb) (1) to leave word with (a person); to state in one's will; (transitive verb) (2) to leave (something) unsaid; to forget to mention |
言葉尻をとらえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
言葉尻を捕らえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
Variations: |
hanashiaite はなしあいて |
person with whom to speak; someone to talk to; companion; advisor; adviser |
Variations: |
choushimono / choshimono ちょうしもの |
(See お調子者) person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
Variations: |
shinshoumochi / shinshomochi しんしょうもち |
(1) rich person; wealthy person; (2) housekeeping |
Variations: |
tsuritengu つりてんぐ |
person who brags about (or prides themselves on) their fishing skill |
鋳掛け屋の天秤棒 see styles |
ikakeyanotenbinbou / ikakeyanotenbinbo いかけやのてんびんぼう |
(expression) (obscure) intrusive person; being intrusive; a tinker's shoulder pole |
Variations: |
menmen めんめん |
every person; each one; everybody |
Variations: |
azukarinushi あずかりぬし |
person entrusted with someone's money, belongings, land, etc. |
Variations: |
azukarinin あずかりにん |
(1) person entrusted with someone's money, belongings, land, etc.; (2) person in charge of someone taken into custody |
頭の蠅も追えない see styles |
atamanohaemooenai あたまのはえもおえない |
(expression) unable even to drive away the flies on one's own head (denoting a helpless person) |
Variations: |
kaigoroshi かいごろし |
(1) keeping a domestic animal beyond its useful life; (2) keeping a person on the payroll without utilizing their skills |
Variations: |
umanohone うまのほね |
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin |
アジア系アメリカ人 see styles |
ajiakeiamerikajin / ajiakeamerikajin アジアけいアメリカじん |
Asian-American (person) |
Variations: |
ayakarimono あやかりもの |
(rare) (See あやかる・1) enviably fortunate person; person whose happiness is the envy of others |
Variations: |
anma あんま |
(noun, transitive verb) (1) massage (esp. anma, a traditional form of Japanese massage); (2) (sensitive word) masseur; masseuse; massager; (3) (archaism) (colloquialism) (from blind people historically oft. being masseurs) blind person |
いいとこの坊ちゃん see styles |
iitokonobocchan / itokonobocchan いいとこのぼっちゃん |
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy |
Variations: |
iiotona; yoiotona(良i大人) / iotona; yoiotona(良i大人) いいおとな; よいおとな(良い大人) |
(exp,n) (oft. used sarcastically) (See いい年をして) (an) adult their age (should, should not, etc.); grown man (woman); person who is old enough (to know better) |
いい所のお坊ちゃん see styles |
iitokonoobocchan / itokonoobocchan いいとこのおぼっちゃん |
(exp,n) rich kid; person who grew up wealthy |
Variations: |
ikerukuchi いけるくち |
(exp,n) drinker; person who can hold their drink |
オーバー・ドクター see styles |
oobaa dokutaa / ooba dokuta オーバー・ドクター |
(1) unemployed person with a PhD (wasei: over doctor); (2) postdoctoral fellow; postdoc |
Variations: |
otenkiya おてんきや |
(See 天気屋) moody person; temperamental person; fickle person |
Variations: |
otazunemono おたずねもの |
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice |
Variations: |
otsugi おつぎ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (polite language) (honorific or respectful language) (See 次・1) next; next person; (2) (archaism) (abbr. お次の間) room adjoining a noble's parlor |
Variations: |
omedoori おめどおり |
(noun/participle) audience (with a person of high standing) |
Variations: |
oshaku おしゃく |
(n,vs,vi) (1) pouring alcohol; (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (3) (apprentice) geisha; dancing girl |
キャップ・ハンディ see styles |
kyappu handi キャップ・ハンディ |
empathetically putting oneself in the place of a handicapped person (wasei: cap handy) |
けんつくを食わせる see styles |
kentsukuokuwaseru けんつくをくわせる |
(exp,v1) to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles |
Variations: |
shikkarimono しっかりもの |
person of firm character; stable person; gutsy person |
Variations: |
surabujin(surabu人); surarajin(surara人) スラブじん(スラブ人); スラヴじん(スラヴ人) |
Slav (person) |
Variations: |
zeitakuya / zetakuya ぜいたくや |
(rare) person who lives an extravagant lifestyle |
チャーム・ポイント see styles |
chaamu pointo / chamu pointo チャーム・ポイント |
most attractive feature of a person (wasei: charm point) |
Variations: |
chinkoro; chinkoro ちんころ; チンコロ |
(noun/participle) (1) (slang) tip-off (to the authorities); information (on); anonymous report; telling on (someone); (2) {food} chinkoro (traditional lucky sweet in shapes of various animals sold at new year's events, predominantly in Niigata prefecture); (3) (slang) person of low status; low-life; powerless person; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See チンチロリン・4) cee-lo (dice gambling game); (5) girls' hair accessory (used to hide hair knots, for the Shichi-go-san festival) |
Variations: |
tsuboyu つぼゆ |
small (usu. round) bathtub for a single person (in a bathhouse or hot spring) |
トランスジェンダー see styles |
toransujendaa / toransujenda トランスジェンダー |
transgender; transgender person |
ネームロンダリング see styles |
neemurondaringu ネームロンダリング |
(derogatory term) person who repeatedly changes their name through adult adoptions or sham marriages (wasei: name laundering) |
パーソン・トリップ see styles |
paason torippu / pason torippu パーソン・トリップ |
person trip |
Variations: |
pakuriya(pakuri屋); pakuriya(pakuri屋) ぱくりや(ぱくり屋); パクリや(パクリ屋) |
confidence man; con man; company (or person) carrying out credit fraud |
Variations: |
hanikamiya はにかみや |
bashful person; very shy person |
パラサイトシングル see styles |
parasaitoshinguru パラサイトシングル |
single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei: parasite single) |
ピープル・パーソン see styles |
piipuru paason / pipuru pason ピープル・パーソン |
people person |
ビジネス・ウーマン see styles |
bijinesu uuman / bijinesu uman ビジネス・ウーマン |
businesswoman; female business-person |
Variations: |
hyougemono / hyogemono ひょうげもの |
(kana only) (See 剽軽者・ひょうきんもの) jocular person |
ペーパー・ドライバ see styles |
peepaa doraiba / peepa doraiba ペーパー・ドライバ |
person who has a driving licence but little or no experience actually driving (license) (wasei: paper driver) |
ペーパードライバー see styles |
peepaadoraibaa / peepadoraiba ペーパードライバー |
person who has a driving licence but little or no experience actually driving (license) (wasei: paper driver) |
マイルド・ヤンキー see styles |
mairudo yankii / mairudo yanki マイルド・ヤンキー |
young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train) |
Variations: |
muzukashiya むずかしや |
(See 気難し屋) person who is hard to please; grouch; complainer; whiner |
Variations: |
mouhitori / mohitori もうひとり |
(n,adv) another (person); the other person; one more (person) |
Variations: |
mokuhiroi モクひろい |
gathering cigarette butts; person gathering cigarette butts |
Variations: |
mosamosa; mosamosa もさもさ; モサモサ |
(vs,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to be hairy (person); to be thickly bearded; (vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to be dense (vegetation); to be thick; (vs,adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) to be slow (person); to be dull |
Variations: |
yakamashiya やかましや |
fastidious person; fussy person; faultfinder; nitpicker; stickler |
Variations: |
yarahata; yarahata ヤラハタ; やらはた |
(slang) (abbr. of やらずにハタチ) (See やる・11,二十歳・はたち・1) person who is still a virgin after turning 20 |
Variations: |
yaramiso; yaramiso ヤラミソ; やらみそ |
(slang) (from やらず + 三十路) (See やる・11,三十路) person who is still a virgin after turning 30 |
Variations: |
yandere; yandere ヤンデレ; やんでれ |
(n,adj-f) (slang) (from 病む and デレデレ) person with an unhealthy romantic obsession |
Variations: |
wagamamamono わがままもの |
selfish person |
Variations: |
wakarite わかりて |
(net-sl) empathetic person; person who can relate to others |
ワクチン接種完了者 see styles |
wakuchinsesshukanryousha / wakuchinsesshukanryosha ワクチンせっしゅかんりょうしゃ |
fully vaccinated person |
ワンオペレーション see styles |
wanopereeshon ワンオペレーション |
staffing a retail outlet with one person (wasei: one operation) |
Variations: |
icchomae; icchoumae(一丁前) / icchomae; icchomae(一丁前) いっちょまえ; いっちょうまえ(一丁前) |
(1) (kana only) (See 一人前・2) adult; grown-up; person who has come of age; (can be adjective with の) (2) (kana only) fully fledged; established; qualified |
Variations: |
hitoritengu ひとりてんぐ |
self-conceited person; ego-tripper; swelled head |
一人得道,雞犬升天 一人得道,鸡犬升天 see styles |
yī rén - dé dào , jī quǎn - shēng tiān yi1 ren2 - de2 dao4 , ji1 quan3 - sheng1 tian1 i jen - te tao , chi ch`üan - sheng t`ien i jen - te tao , chi chüan - sheng tien |
lit. when a person attains enlightenment and immortality, even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. when somebody attains a position of power and influence, their relatives and friends also benefit |
Variations: |
hitorishibai ひとりしばい |
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama |
Variations: |
shitauke したうけ |
(noun/participle) (1) subcontract; (2) subcontractor (person or company) |
Variations: |
fuiuchi ふいうち |
surprise attack; surprise visit; catching a person off guard |
Variations: |
futsutsukamono ふつつかもの |
(humble language) inexperienced person; incompetent person; ignoramus |
Variations: |
hitodenashi ひとでなし |
(noun or adjectival noun) brute; beast; monster; inhuman person; ungrateful person |
Variations: |
hitonami ひとなみ |
(adj-no,adj-na,n) ordinary; average; common; normal; like the average person; like most people |
Variations: |
hitokage(p); jinei(人影) / hitokage(p); jine(人影) ひとかげ(P); じんえい(人影) |
(1) figure of a person; figures of people; (2) shadow of a person |
Variations: |
hoka ほか |
(1) another place; some other place; somewhere else; outside; (noun - becomes adjective with の) (2) another (person or thing); other; different; something else; someone else; the rest; et al.; (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) (esp. 外) (See 思いのほか) beyond (one's expectations, imagination, etc.); outside; (4) (kana only) (as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.) (nothing) except; (nothing) but; (nothing) other than; (nothing to do) but; (n,adv) (5) (as ...のほか(に), ...するほか(に)etc.) besides ...; in addition to ...; on top of ... |
Variations: |
teinou / teno ていのう |
(noun or adjectival noun) (1) low intelligence; low IQ; feeble-mindedness; imbecility; (2) unintelligent person; person with a low IQ |
Variations: |
nanibito(p); nanbito; nanpito(何人) なにびと(P); なんびと; なんぴと(何人) |
(pronoun) anyone; any person; whoever |
Variations: |
nanimono なにもの |
who; what kind of person |
余人を以て代え難い see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
Variations: |
kakariin / kakarin かかりいん |
person in charge; official; attendant |
Variations: |
shunshuu / shunshu しゅんしゅう |
(noun or adjectival noun) genius; prodigy; talented person |
Variations: |
erabutsu; eramono えらぶつ; えらもの |
talented person; great man; great woman |
Variations: |
shoukyuunotori / shokyunotori しょうきゅうのとり |
(exp,n) (rare) (idiom) (yoji) (person who is) once bitten twice shy; someone who has become overly cautious due to a bad experience |
Variations: |
kyoujoumochi / kyojomochi きょうじょうもち |
person with a criminal record; violent criminal |
前無古人,後無來者 前无古人,后无来者 see styles |
qián wú gǔ rén , hòu wú lái zhě qian2 wu2 gu3 ren2 , hou4 wu2 lai2 zhe3 ch`ien wu ku jen , hou wu lai che chien wu ku jen , hou wu lai che |
there has never been and never will be another person like this (idiom); never done before and unlikely to be matched in the future; peerless |
Variations: |
ukezara うけざら |
(1) saucer; (2) person (group, institution, etc.) to take over a position or matter; receptacle (e.g. of funds); receiver |
Variations: |
korou / koro ころう |
old person (knowledgeable about events of the distant past); elderly person; elder |
吃屎都趕不上熱乎的 吃屎都赶不上热乎的 see styles |
chī shǐ dōu gǎn bu shàng rè hu de chi1 shi3 dou1 gan3 bu5 shang4 re4 hu5 de5 ch`ih shih tou kan pu shang je hu te chih shih tou kan pu shang je hu te |
lit. if you were eating warm shit, it'd be stone cold by the time you finished it (idiom); fig. (of a person) too slow; can't keep up |
Variations: |
asha あしゃ |
(a) mute; mute person |
Variations: |
henbutsu へんぶつ |
eccentric person |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "person" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.