There are 7451 total results for your Zhi search in the dictionary. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一枝獨秀 一枝独秀 see styles |
yī zhī dú xiù yi1 zhi1 du2 xiu4 i chih tu hsiu |
lit. only one branch of the tree is thriving (idiom); fig. to be in a league of one's own; outstanding |
一氣之下 一气之下 see styles |
yī qì zhī xià yi1 qi4 zhi1 xia4 i ch`i chih hsia i chi chih hsia |
in a fit of pique; in a fury |
一無所知 一无所知 see styles |
yī wú suǒ zhī yi1 wu2 suo3 zhi1 i wu so chih |
(idiom) not knowing anything at all; completely ignorant |
一直以來 一直以来 see styles |
yī zhí yǐ lái yi1 zhi2 yi3 lai2 i chih i lai |
in the past always; for a long time now; until now |
一直往前 see styles |
yī zhí wǎng qián yi1 zhi2 wang3 qian2 i chih wang ch`ien i chih wang chien |
straight ahead |
一眼之龜 一眼之龟 see styles |
yī yǎn zhī guī yi1 yan3 zhi1 gui1 i yen chih kuei ichigen no kame |
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man. |
一知半解 see styles |
yī zhī bàn jiě yi1 zhi1 ban4 jie3 i chih pan chieh icchihankai いっちはんかい |
(idiom) to have a superficial knowledge of a subject; to know a smattering of something (noun or adjectival noun) (yoji) superficial knowledge; half knowledge |
一笑了之 see styles |
yī xiào liǎo zhī yi1 xiao4 liao3 zhi1 i hsiao liao chih |
to laugh away (instead of taking seriously) |
一笑置之 see styles |
yī xiào zhì zhī yi1 xiao4 zhi4 zhi1 i hsiao chih chih |
to dismiss with a laugh; to make light of |
一箭之仇 see styles |
yī jiàn zhī chóu yi1 jian4 zhi1 chou2 i chien chih ch`ou i chien chih chou |
a wrong suffered (idiom); old grievance; previous defeat |
一紙空文 一纸空文 see styles |
yī zhǐ kōng wén yi1 zhi3 kong1 wen2 i chih k`ung wen i chih kung wen |
a worthless piece of paper (idiom) |
一線之間 一线之间 see styles |
yī xiàn zhī jiān yi1 xian4 zhi1 jian1 i hsien chih chien |
a hair's breadth apart; a fine line; a fine distinction |
一線之隔 一线之隔 see styles |
yī xiàn zhī gé yi1 xian4 zhi1 ge2 i hsien chih ko |
a fine line; a fine distinction |
一臂之力 see styles |
yī bì zhī lì yi1 bi4 zhi1 li4 i pi chih li |
(lend) a helping hand |
一葉知秋 一叶知秋 see styles |
yī yè zhī qiū yi1 ye4 zhi1 qiu1 i yeh chih ch`iu i yeh chih chiu |
lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom); fig. a small sign can indicate a great trend; a straw in the wind |
一蓮之實 一莲之实 see styles |
yī lián zhī shí yi1 lian2 zhi1 shi2 i lien chih shih ichiren no jitsu |
The certainty of being born in the Pure-land. |
一走了之 see styles |
yī zǒu liǎo zhī yi1 zou3 liao3 zhi1 i tsou liao chih |
to avoid a problem by walking away from it; to quit |
一蹴即至 see styles |
yī cù jí zhì yi1 cu4 ji2 zhi4 i ts`u chi chih i tsu chi chih |
lit. to get there in one step (idiom); fig. easily done |
一錢不值 一钱不值 see styles |
yī qián bù zhí yi1 qian2 bu4 zhi2 i ch`ien pu chih i chien pu chih |
not worth a penny; utterly worthless |
一面之交 see styles |
yī miàn zhī jiāo yi1 mian4 zhi1 jiao1 i mien chih chiao |
to have met once; casual acquaintance |
一面之詞 一面之词 see styles |
yī miàn zhī cí yi1 mian4 zhi1 ci2 i mien chih tz`u i mien chih tzu |
one side of the story; one-sided statement |
一食之頃 一食之顷 see styles |
yī shí zhī kuǐ yi1 shi2 zhi1 kui3 i shih chih k`uei i shih chih kuei ichijiki no kyō |
during the time of a single meal |
一黨專制 一党专制 see styles |
yī dǎng zhuān zhì yi1 dang3 zhuan1 zhi4 i tang chuan chih |
one party dictatorship |
七分之一 see styles |
qī fēn zhī yī qi1 fen1 zhi1 yi1 ch`i fen chih i chi fen chih i |
one seventh |
七年之癢 七年之痒 see styles |
qī nián zhī yǎng qi1 nian2 zhi1 yang3 ch`i nien chih yang chi nien chih yang |
seven-year itch |
七支念誦 七支念诵 see styles |
qī zhī niàn sòng qi1 zhi1 nian4 song4 ch`i chih nien sung chi chih nien sung shichishi nenshō |
A method of invocation in which only seven kinds of signs and magical words are required. It is explained in the 七支念誦隨行法 part of the Vairocana Sutra. |
七等覺支 七等觉支 see styles |
qī děng jué zhī qi1 deng3 jue2 zhi1 ch`i teng chüeh chih chi teng chüeh chih shichi tō kakushi |
See 七菩提分. |
七覺意支 七觉意支 see styles |
qī jué yì zhī qi1 jue2 yi4 zhi1 ch`i chüeh i chih chi chüeh i chih shichi kakui shi |
seven components of awakening |
丈夫志幹 丈夫志干 see styles |
zhàng fū zhì gàn zhang4 fu1 zhi4 gan4 chang fu chih kan jōbu shikan |
A firm-willed man, especially used of a bodhisattva who dauntlessly presses forward. |
三乘之人 see styles |
sān shèng zhī rén san1 sheng4 zhi1 ren2 san sheng chih jen sanjō no hito |
adherent of the three-vehicle teaching |
三分之一 see styles |
sān fēn zhī yī san1 fen1 zhi1 yi1 san fen chih i |
one third |
三善知識 三善知识 see styles |
sān shàn zhī shì san1 shan4 zhi1 shi4 san shan chih shih san zenchishiki |
The three types of friends with whom to be intimate, i.e. a teacher (of the Way), a fellow-endeavourer and encourager, and a patron who supports by gifts (dānapati). |
三惡之趣 三恶之趣 see styles |
sān è zhī qù san1 e4 zhi1 qu4 san o chih ch`ü san o chih chü san aku no shu |
the three evil states of existence (of sentient beings) |
三支作法 see styles |
sān zhī zuò fǎ san1 zhi1 zuo4 fa3 san chih tso fa sanshi sahō |
three part syllogism |
三支比量 see styles |
sān zhī bǐ liáng san1 zhi1 bi3 liang2 san chih pi liang sanshi hiryō |
three part syllogism |
三教一致 see styles |
sān jiào yī zhì san1 jiao4 yi1 zhi4 san chiao i chih sankyō icchi |
unity of the three teachings |
三昧之定 see styles |
sān mèi zhī dìng san1 mei4 zhi1 ding4 san mei chih ting zanmai nojō |
samādhi, concentration |
三昧耶智 see styles |
sān mèi yé zhì san1 mei4 ye2 zhi4 san mei yeh chih zanmaiya chi |
samaya wisdom. In esoteric teaching, the characteristic of a Buddha's or bodhisattva's wisdom, as shown in the maṇḍala. |
三祗百劫 see styles |
sān zhī bǎi jié san1 zhi1 bai3 jie2 san chih pai chieh sanshi hyakukō |
(三祗百大劫) The period necessary for a bodhisattva to become a Buddha, i.e. three asaṃkhyeyas 阿僧祗 to attain the 六度, and 100 kalpas to acquire the thirty-two 相 or characteristic marks of a Buddha; cf. 三阿. |
三種之色 三种之色 see styles |
sān zhǒng zhī sè san1 zhong3 zhi1 se4 san chung chih se san shu no shiki |
three kinds of matter |
三種大智 三种大智 see styles |
sān zhǒng dà zhì san1 zhong3 da4 zhi4 san chung ta chih sanshu daichi |
The three major kinds of wisdom: (a) self-acquired, no master needed; (b) unacquired and natural; (c) universal. |
三種止觀 三种止观 see styles |
sān zhǒng zhǐ guān san1 zhong3 zhi3 guan1 san chung chih kuan sanshu shikan |
Three Tiantai modes of entering dhyāna: (a) 漸次 gradual, from the shallow to the deep, the simple to the complex; (b) 不定 irregular, simple, and complex mixed; (c) 圓頓 immediate and whole. |
三藩之亂 三藩之乱 see styles |
sān fān zhī luàn san1 fan1 zhi1 luan4 san fan chih luan |
Three feudatories rebellion against Qing 1673-1681 during the reign of Kangxi |
三趾濱鷸 三趾滨鹬 see styles |
sān zhǐ bīn yù san1 zhi3 bin1 yu4 san chih pin yü |
(bird species of China) sanderling (Calidris alba) |
三趾翠鳥 三趾翠鸟 see styles |
sān zhǐ cuì niǎo san1 zhi3 cui4 niao3 san chih ts`ui niao san chih tsui niao |
(bird species of China) black-backed dwarf kingfisher (Ceyx erithaca) |
三趾鴉雀 三趾鸦雀 see styles |
sān zhǐ yā què san1 zhi3 ya1 que4 san chih ya ch`üeh san chih ya chüeh |
(bird species of China) three-toed parrotbill (Paradoxornis paradoxus) |
上上之策 see styles |
shàng shàng zhī cè shang4 shang4 zhi1 ce4 shang shang chih ts`e shang shang chih tse |
the best policy; the best thing one can do in the circumstances |
上合組織 上合组织 see styles |
shàng hé zǔ zhī shang4 he2 zu3 zhi1 shang ho tsu chih |
Shanghai Cooperation Organization (SCO) |
上品之華 上品之华 see styles |
shàng pǐn zhī huā shang4 pin3 zhi1 hua1 shang p`in chih hua shang pin chih hua jōbon no hana |
the lotus will open its highest grade of blossom |
不一致字 see styles |
bù yī zhì zì bu4 yi1 zhi4 zi4 pu i chih tzu |
(orthography) inconsistent words (e.g. "through", "bough" and "rough", where "-ough" is not pronounced the same in each case); inconsistent characters (e.g. 流[liu2], 梳[shu1] and 毓[yu4], which are pronounced differently from each other even though they all have the same notional phonetic component) |
不了了之 see styles |
bù liǎo liǎo zhī bu4 liao3 liao3 zhi1 pu liao liao chih |
to settle a matter by leaving it unsettled; to end up with nothing definite |
不了佛智 see styles |
bù liǎo fó zhì bu4 liao3 fo2 zhi4 pu liao fo chih fu ryō butchi |
The incomprehensible wisdom of Buddha. |
不予置評 不予置评 see styles |
bù yǔ zhì píng bu4 yu3 zhi4 ping2 pu yü chih p`ing pu yü chih ping |
to make no comment; "no comment" |
不二之法 see styles |
bù èr zhī fǎ bu4 er4 zhi1 fa3 pu erh chih fa funi no hō |
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature. |
不值一文 see styles |
bù zhí yī wén bu4 zhi2 yi1 wen2 pu chih i wen |
worthless (idiom); no use whatsoever |
不值一笑 see styles |
bù zhí yī xiào bu4 zhi2 yi1 xiao4 pu chih i hsiao |
of no value; worthless |
不值一駁 不值一驳 see styles |
bù zhí yī bó bu4 zhi2 yi1 bo2 pu chih i po |
(idiom) (of an argument) not even worthy of a rebuttal |
不分軒輊 不分轩轾 see styles |
bù fēn xuān zhì bu4 fen1 xuan1 zhi4 pu fen hsüan chih |
well-matched; equally matched |
不刊之論 不刊之论 see styles |
bù kān zhī lùn bu4 kan1 zhi1 lun4 pu k`an chih lun pu kan chih lun |
indisputable statement; unalterable truth |
不可修治 see styles |
bù kě xiū zhì bu4 ke3 xiu1 zhi4 pu k`o hsiu chih pu ko hsiu chih fu ka shuji |
cannot be purified |
不可制伏 see styles |
bù kě zhì fú bu4 ke3 zhi4 fu2 pu k`o chih fu pu ko chih fu fuka seifuku |
indomitable |
不可知論 不可知论 see styles |
bù kě zhī lùn bu4 ke3 zhi1 lun4 pu k`o chih lun pu ko chih lun fukachiron ふかちろん |
agnosticism, the philosophical doctrine that some questions about the universe are in principle unanswerable (noun - becomes adjective with の) agnosticism agnosticism |
不可稱智 不可称智 see styles |
bù kě chēng zhì bu4 ke3 cheng1 zhi4 pu k`o ch`eng chih pu ko cheng chih fukashō chi |
The Buddha wisdom that in its variety is beyond description. |
不可置信 see styles |
bù kě zhì xìn bu4 ke3 zhi4 xin4 pu k`o chih hsin pu ko chih hsin |
unbelievable; incredible |
不周之山 see styles |
bù zhōu zhī shān bu4 zhou1 zhi1 shan1 pu chou chih shan fushū no yama |
uncircleable mountain |
不如實知 不如实知 see styles |
bù rú shí zhī bu4 ru2 shi2 zhi1 pu ju shih chih funyojitchi |
one does not accurately understand that... |
不定止觀 不定止观 see styles |
bù dìng zhǐ guān bu4 ding4 zhi3 guan1 pu ting chih kuan fujō shikan |
indeterminate meditation |
不容置疑 see styles |
bù róng zhì yí bu4 rong2 zhi4 yi2 pu jung chih i |
unquestionable |
不容置辯 不容置辩 see styles |
bù róng zhì biàn bu4 rong2 zhi4 bian4 pu jung chih pien |
peremptory; not to be denied; not brooking argument |
不幸之事 see styles |
bù xìng zhī shì bu4 xing4 zhi1 shi4 pu hsing chih shih |
mishap |
不幸之幸 see styles |
bù xìng zhī xìng bu4 xing4 zhi1 xing4 pu hsing chih hsing |
a fortune in misfortune; a positive in the negative |
不得而知 see styles |
bù dé ér zhī bu4 de2 er2 zhi1 pu te erh chih |
unknown; unable to find out |
不忮不求 see styles |
bù zhì bù qiú bu4 zhi4 bu4 qiu2 pu chih pu ch`iu pu chih pu chiu |
(idiom) to be free of jealousy or greed; to live a simple life, free from worldly desires |
不思議智 不思议智 see styles |
bù sī yì zhì bu4 si1 yi4 zhi4 pu ssu i chih fushigi chi |
acintya-jñāna, inconceivable wisdom, the indescribable Buddha-wisdom. |
不急之務 不急之务 see styles |
bù jí zhī wù bu4 ji2 zhi1 wu4 pu chi chih wu |
(idiom) a matter of no great urgency |
不情之請 不情之请 see styles |
bù qíng zhī qǐng bu4 qing2 zhi1 qing3 pu ch`ing chih ch`ing pu ching chih ching |
(idiom) (humble expression) my presumptuous request |
不敗之地 不败之地 see styles |
bù bài zhī dì bu4 bai4 zhi1 di4 pu pai chih ti |
(idiom) invincible position |
不易之論 不易之论 see styles |
bù yì zhī lùn bu4 yi4 zhi1 lun4 pu i chih lun |
perfectly sound proposition; unalterable truth; irrefutable argument |
不時之需 不时之需 see styles |
bù shí zhī xū bu4 shi2 zhi1 xu1 pu shih chih hsü |
a possible period of want or need |
不期而至 see styles |
bù qī ér zhì bu4 qi1 er2 zhi4 pu ch`i erh chih pu chi erh chih |
to arrive unexpectably; unexpected |
不染無知 不染无知 see styles |
bù rǎn wú zhī bu4 ran3 wu2 zhi1 pu jan wu chih fuzen muchi |
undefiled ignorance |
不止一次 see styles |
bù zhǐ yī cì bu4 zhi3 yi1 ci4 pu chih i tz`u pu chih i tzu |
many times; on more than one occasion |
不正之風 不正之风 see styles |
bù zhèng zhī fēng bu4 zheng4 zhi1 feng1 pu cheng chih feng |
unhealthy tendency |
不毛之地 see styles |
bù máo zhī dì bu4 mao2 zhi1 di4 pu mao chih ti |
(idiom) barren land; desert |
不治之症 see styles |
bù zhì zhī zhèng bu4 zhi4 zhi1 zheng4 pu chih chih cheng |
incurable disease |
不治而癒 不治而愈 see styles |
bù zhì ér yù bu4 zhi4 er2 yu4 pu chih erh yü |
to recover spontaneously (from an illness); to get better without medical treatment |
不為人知 不为人知 see styles |
bù wéi rén zhī bu4 wei2 ren2 zhi1 pu wei jen chih |
not known to anyone; secret; unknown |
不白之冤 see styles |
bù bái zhī yuān bu4 bai2 zhi1 yuan1 pu pai chih yüan |
unrighted wrong; unredressed injustice |
不知丁董 see styles |
bù zhī dīng dǒng bu4 zhi1 ding1 dong3 pu chih ting tung |
forgetting the fate of Ding and Dong (idiom); unheeding the lessons of the past |
不知不覺 不知不觉 see styles |
bù zhī bù jué bu4 zhi1 bu4 jue2 pu chih pu chüeh |
(idiom) unconsciously; unwittingly |
不知何故 see styles |
bù zhī hé gù bu4 zhi1 he2 gu4 pu chih ho ku |
somehow |
不知凡幾 不知凡几 see styles |
bù zhī fán jǐ bu4 zhi1 fan2 ji3 pu chih fan chi |
one can't tell how many; numerous similar cases |
不知利害 see styles |
bù zhī lì hài bu4 zhi1 li4 hai4 pu chih li hai |
see 不知好歹[bu4 zhi1 hao3 dai3] |
不知去向 see styles |
bù zhī qù xiàng bu4 zhi1 qu4 xiang4 pu chih ch`ü hsiang pu chih chü hsiang |
whereabouts unknown; gone missing |
不知好歹 see styles |
bù zhī hǎo dǎi bu4 zhi1 hao3 dai3 pu chih hao tai |
unable to differentiate good from bad (idiom); not to know what's good for one; unable to recognize others' good intentions |
不知就裡 不知就里 see styles |
bù zhī jiù lǐ bu4 zhi1 jiu4 li3 pu chih chiu li |
unaware of the inner workings; naive; unwitting |
不知所之 see styles |
bù zhī suǒ zhī bu4 zhi1 suo3 zhi1 pu chih so chih |
whereabouts unknown |
不知所云 see styles |
bù zhī suǒ yún bu4 zhi1 suo3 yun2 pu chih so yün |
to not know what sb is driving at; to be unintelligible |
不知所以 see styles |
bù zhī suǒ yǐ bu4 zhi1 suo3 yi3 pu chih so i |
(idiom) to not know the reason; (idiom) to not know what to do |
不知所措 see styles |
bù zhī suǒ cuò bu4 zhi1 suo3 cuo4 pu chih so ts`o pu chih so tso |
not knowing what to do (idiom); at one's wits' end; embarrassed and at a complete loss |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Zhi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.