Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5432 total results for your Into search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
umashika; umashika うましか; ウマシカ |
(net-sl) (joc) (from the decomposition of 馬鹿(ばか) into 馬(うま) and 鹿(しか)) (See 馬鹿・1) idiot; fool; moron; stupidity |
エナメル・ペイント |
enameru peinto / enameru pento エナメル・ペイント |
enamel paint |
エントリ・ポイント |
entori pointo エントリ・ポイント |
(computer terminology) entry point |
オリジナルプリント see styles |
orijinarupurinto オリジナルプリント |
original print |
カーニーズポイント see styles |
kaaniizupointo / kanizupointo カーニーズポイント |
(place-name) Carneys Point |
カウンターキッチン see styles |
kauntaakicchin / kauntakicchin カウンターキッチン |
kitchen with a small counter for eating, usu. allowing a view into the living and dining rooms (wasei: counter kitchen) |
カスケーズポイント see styles |
kasukeezupointo カスケーズポイント |
(place-name) Cascades Point |
Variations: |
kachiau かちあう |
(v5u,vi) (1) to clash; to collide; to conflict; to coincide; (v5u,vi) (2) to meet (by chance); to come across; to run into |
Variations: |
gyafun; gyafun ギャフン; ぎゃふん |
(adverb taking the "to" particle) being argued into silence; being left speechless |
ぎゃふんと言わせる see styles |
gyafuntoiwaseru ぎゃふんといわせる |
(exp,v1) to talk (someone) down; to argue (someone) into silence |
Variations: |
gingin; gingin ギンギン; ぎんぎん |
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ecstatic; excited; wild; intoxicating; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) painfully (of a headache); stinging; (adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See キンキン・3) ice-cold (beer, etc.); (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (chirping, barking, etc.) |
コネクタ・ポイント |
konekuta pointo コネクタ・ポイント |
(computer terminology) connector point |
コリント人への手紙 see styles |
korintobitohenotegami; korintojinhenotegami コリントびとへのてがみ; コリントじんへのてがみ |
(exp,n) {Christn} Epistle to the Corinthians (comprising two books of the Bible) |
Variations: |
korotto; korotto ころっと; コロっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of something small rolling once (often into a hole); (adverb) (2) easily; (adverb) (3) suddenly; (adverb) (4) completely (e.g. forgetting); utterly; (adverb) (5) disappointing; (adverb) (6) curling up into the fetal position; going to sleep suddenly |
Variations: |
zakuzaku; zakuzaku ザクザク; ざくざく |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) walking on frost; crunching (e.g. on gravel); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lots of coins or jewels; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) cutting into large pieces; loosely weaving; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) large (pieces, stitches, sand grains, etc.) |
Variations: |
jitabata; jitabata ジタバタ; じたばた |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kicking and) struggling; wriggling; floundering; flailing; (vs,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) to get into a panic; to make a fuss; to make a scene |
シュナイデウィント see styles |
shunaideinto / shunaidento シュナイデウィント |
(personal name) Schneidewind |
ジョージワシントン see styles |
joojiwashinton ジョージワシントン |
(person) George Washington |
ショップ・ポイント |
shoppu pointo ショップ・ポイント |
redeemable loyalty points (from a retailer) (wasei: shop point) |
シントマールテン島 see styles |
shintomaarutentou / shintomarutento シントマールテンとう |
(place-name) Sint Maarten (island) |
ストーニーポイント see styles |
sutooniipointo / sutoonipointo ストーニーポイント |
(place-name) Stony Point |
ストック・ポイント |
sutokku pointo ストック・ポイント |
stock point |
スパローズポイント see styles |
suparoozupointo スパローズポイント |
(place-name) Sparrows Point |
Variations: |
zubuzubu; zubuzubu ズブズブ; ずぶずぶ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (sink) deeply (into mud, snow, etc.); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (thrust) deeply (into a soft object); (adv,adv-to,adj-na) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (involved) too deeply (in a matter, relationship, etc.); (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) drenched; soaked; sodden; (adverb) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) extremely (drunk) |
スプリント・レース |
supurinto reesu スプリント・レース |
sprint race |
Variations: |
zubozubo; zubozubo ズボズボ; ずぼずぼ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a squelch (treading through mud, etc.); sinking into; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) piercing through; plunging into |
Variations: |
zubotto; zubotto ズボッと; ずぼっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) something going right into or coming right out of a place where it fits snugly |
Variations: |
sogigiri そぎぎり |
(noun, transitive verb) {food} slicing (a vegetable, chicken breast, etc.) diagonally; cutting (diagonally) into thin slices; shaving into slivers |
ターニングポイント see styles |
taaningupointo / taningupointo ターニングポイント |
turning point |
ダイレクトプリント see styles |
dairekutopurinto ダイレクトプリント |
direct print |
タンデムスプリント see styles |
tandemusupurinto タンデムスプリント |
(abbreviation) tandem bicycle sprint |
チェック・ポイント |
chekku pointo チェック・ポイント |
(computer terminology) check point |
チャーム・ポイント |
chaamu pointo / chamu pointo チャーム・ポイント |
most attractive feature of a person (wasei: charm point) |
ちょっかいを掛ける see styles |
chokkaiokakeru ちょっかいをかける |
(exp,v1) (1) (kana only) (See ちょっかいを出す・1) to meddle (in someone's affairs); to poke one's nose into; to interfere; (exp,v1) (2) (kana only) (See ちょっかいを出す・2) to make a pass (at someone); to hit on |
テクニカルポイント see styles |
tekunikarupointo テクニカルポイント |
technical point |
デシマル・ポイント |
deshimaru pointo デシマル・ポイント |
decimal point |
デュークエリントン see styles |
deuukuerinton / deukuerinton デュークエリントン |
(person) Duke Ellignton |
デンゼルワシントン see styles |
denzeruwashinton デンゼルワシントン |
(personal name) Denzel Washington |
Variations: |
dokkari; dokkari どっかり; ドッカリ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) plunking (down something heavy); flumping (into a chair) |
トリミングポイント see styles |
torimingupointo トリミングポイント |
(computer terminology) trim points |
ニューケンジントン see styles |
nyuukenjinton / nyukenjinton ニューケンジントン |
(place-name) New Kensington |
ニュートン式望遠鏡 see styles |
nyuutonshikibouenkyou / nyutonshikiboenkyo ニュートンしきぼうえんきょう |
Newtonian telescope (having a secondary mirror at 45 degrees, reflecting light into the eyepiece) |
ニューレキシントン see styles |
nyuurekishinton / nyurekishinton ニューレキシントン |
(place-name) New Lexington |
ノベライゼーション see styles |
noberaizeeshon ノベライゼーション |
novelization; turning (a film, TV show, etc.) into a novel |
ノンステップ・バス |
nonsuteppu basu ノンステップ・バス |
bus without a step up into it, usually because it lowers itself or has a lift (wasei: non-step bus); low-floor bus |
バット・ジョイント |
batto jointo バット・ジョイント |
butt joint |
ハリントンハーバー see styles |
harintonhaabaa / harintonhaba ハリントンハーバー |
(place-name) Harrington Harbour |
ハンチントンパーク see styles |
hanchintonpaaku / hanchintonpaku ハンチントンパーク |
(place-name) Huntington Park |
ハンチントン舞踏病 see styles |
hanchintonbutoubyou / hanchintonbutobyo ハンチントンぶとうびょう |
Huntington's chorea |
ハンティントン公園 see styles |
hantintonkouen / hantintonkoen ハンティントンこうえん |
(place-name) Huntington Gardens |
ビーフウェリントン see styles |
biifuwerinton / bifuwerinton ビーフウェリントン |
beef Wellington |
ビクトリアポイント see styles |
bikutoriapointo ビクトリアポイント |
(place-name) Victoria Point |
ビニール・ペイント |
biniiru peinto / biniru pento ビニール・ペイント |
vinyl paint |
ヒラリークリントン see styles |
hirariikurinton / hirarikurinton ヒラリークリントン |
(person) Hillary Clinton |
フィンガープリント see styles |
fingaapurinto / fingapurinto フィンガープリント |
fingerprint |
Variations: |
butsugiri ぶつぎり |
{food} chunk; lump; thick slice; cutting into chunks |
Variations: |
buttobu ぶっとぶ |
(v5b,vi) (1) to fly (with great force); to blast (e.g. into the sky); (v5b,vi) (2) to lack common sense; (v5b,vi) (3) (colloquialism) to be extremely surprised (by) |
プリント・サーバー |
purinto saabaa / purinto saba プリント・サーバー |
(computer terminology) print server |
プリント・スプーラ |
purinto supuura / purinto supura プリント・スプーラ |
(computer terminology) print spooler |
プリント・スプール |
purinto supuuru / purinto supuru プリント・スプール |
(computer terminology) print spooling |
プリントプレビュー see styles |
purintopurebyuu / purintopurebyu プリントプレビュー |
(computer terminology) print preview |
プリントプロセッサ see styles |
purintopurosessa プリントプロセッサ |
(computer terminology) print processor |
プリントマネージャ see styles |
purintomaneeja プリントマネージャ |
(computer terminology) Print Manager |
ブロック・ポイント |
burokku pointo ブロック・ポイント |
block point |
ペイント・システム |
peinto shisutemu / pento shisutemu ペイント・システム |
paint system |
ペイントプログラム see styles |
peintopuroguramu / pentopuroguramu ペイントプログラム |
(computer terminology) paint program |
Variations: |
herahera; herahera ヘラヘラ; へらへら |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (laughing) foolishly; (smiling) thoughtlessly; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) indiscreetly (talking); carelessly (speaking); frivolously; flippantly; (adj-na,adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) thin (paper, cloth, etc.); flimsy; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) flaring up; bursting into flames |
ベンモアアシント山 see styles |
benmoaashintosan / benmoashintosan ベンモアアシントさん |
(place-name) Ben More Assynt (mountain) |
ボーダー・プリント |
boodaa purinto / booda purinto ボーダー・プリント |
border print |
ポイント・ゲッター |
pointo gettaa / pointo getta ポイント・ゲッター |
point getter |
ポイントオブビュー see styles |
pointoobubyuu / pointoobubyu ポイントオブビュー |
point of view |
ポイントプレザント see styles |
pointopurezanto ポイントプレザント |
(place-name) Point Pleasant |
マウント・ポイント |
maunto pointo マウント・ポイント |
(computer terminology) mount point |
マジック・ポイント |
majikku pointo マジック・ポイント |
magic point (videogames); MP |
マルチポイント接続 see styles |
maruchipointosetsuzoku マルチポイントせつぞく |
{comp} multipoint connection |
ミナスデリオチント see styles |
minasuderiochinto ミナスデリオチント |
(place-name) Minas de Riotinto |
ミント・ジュレップ |
minto jureppu ミント・ジュレップ |
mint julep |
ミントキャンディー see styles |
mintokyandii / mintokyandi ミントキャンディー |
mint candy; mints; roll of mints |
Variations: |
meramera; meramera メラメラ; めらめら |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) flaring up; bursting into flames |
ラッシュ・プリント |
rasshu purinto ラッシュ・プリント |
rush print |
ラップ・ジョイント |
rappu jointo ラップ・ジョイント |
lap joint (in building) |
リストラチャリング see styles |
risutoracharingu リストラチャリング |
(1) (financial) restructuring; converting short-term debt into long-term debt; (2) (corporate) restructuring; downsizing |
リモート・プリント |
rimooto purinto リモート・プリント |
(computer terminology) remote print |
ワシントン・ポスト |
washinton posuto ワシントン・ポスト |
(product name) Washington Post (newspaper) |
一難去ってまた一難 see styles |
ichinansattemataichinan いちなんさってまたいちなん |
(expression) (idiom) one thing after another; out of the frying pan and into the fire |
Variations: |
sansankudo さんさんくど |
{Shinto} three-times-three exchange of nuptial cups |
上天無路,入地無門 上天无路,入地无门 |
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén shang4 tian1 wu2 lu4 , ru4 di4 wu2 men2 shang t`ien wu lu , ju ti wu men shang tien wu lu , ju ti wu men |
lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom); fig. to be at the end of one's rope; to be trapped in a hopeless situation |
Variations: |
rannyuu / rannyu らんにゅう |
(n,vs,vi) intrusion; bursting into; barging into; breaking into; forcing one's way into |
Variations: |
taorekomu たおれこむ |
(v5m,vi) to collapse into; to flop onto |
Variations: |
hairu はいる |
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to go into; (v5r,vi) (2) to break into; (v5r,vi) (3) to join; to enroll; (v5r,vi) (4) to contain; to hold; to accommodate; (v5r,vi) (5) to have (an income of); (v5r,vi) (6) to get turned on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (7) to get; to obtain; to receive; to score |
Variations: |
koridasu こりだす |
(Godan verb with "su" ending) to be into something (e.g. a hobby) |
Variations: |
ikioikomu いきおいこむ |
(v5m,vi) to do with enthusiasm; to be excited to do; to throw oneself into |
Variations: |
kuchiodasu くちをだす |
(exp,v5s) to interrupt; to interfere; to meddle; to intrude; to butt in; to poke one's nose into |
Variations: |
heshikomu へしこむ |
(transitive verb) to push into |
堪ったものじゃない see styles |
tamattamonojanai たまったものじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったものではない see styles |
tamattamonodehanai たまったものではない |
(expression) (1) (kana only) (emphatic form of 堪らない) (See 堪らない・たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (expression) (2) (kana only) (See 堪らない・たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (expression) (3) (kana only) (See 堪らない・たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったもんじゃない see styles |
tamattamonjanai たまったもんじゃない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
堪ったもんではない see styles |
tamattamondehanai たまったもんではない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do |
大事化小,小事化了 |
dà shì huà xiǎo , xiǎo shì huà liǎo da4 shi4 hua4 xiao3 , xiao3 shi4 hua4 liao3 ta shih hua hsiao , hsiao shih hua liao |
to turn big problems into small ones, and small problems into no problems at all (idiom) |
嬪夫(ateji) |
pinpu ピンプ |
(kana only) (See ひも・2) pimp; procurer; someone who makes their living selling women into prostitution |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.