I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10427 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search in the dictionary. I have created 105 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

応援者

see styles
 ouensha / oensha
    おうえんしゃ
supporter; cheerer (e.g. from the sidelines at a sporting event); rooter

快気祝

see styles
 kaikiiwai / kaikiwai
    かいきいわい
celebrating recovery from illness

思密達


思密达

see styles
sī mì dá
    si1 mi4 da2
ssu mi ta
(slang) (used at the end of a sentence to mimic Korean speech) (loanword from Korean verb ending "seumnida"); (jocular) a Korean

性善説

see styles
 seizensetsu / sezensetsu
    せいぜんせつ
(orig. from Mencius) (ant: 性悪説) belief that human nature is fundamentally good

性解放

see styles
 seikaihou / sekaiho
    せいかいほう
(See 女性解放) sexual liberation; emancipation from gender restrictions

恋疲れ

see styles
 koizukare
    こいづかれ
haggard from love

恙ない

see styles
 tsutsuganai
    つつがない
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident

恙無い

see styles
 tsutsuganai
    つつがない
(adjective) (kana only) well; in good health; safe; free from accident

恵比寿

see styles
 ebisu
    えびす
Ebisu; god of fishing and commerce; (place-name, surname) Ebisu

恵比須

see styles
 ebisu
    えびす
Ebisu; god of fishing and commerce; (place-name, surname) Ebisu

患病者

see styles
huàn bìng zhě
    huan4 bing4 zhe3
huan ping che
person suffering (from a disease or poisoning); a patient

悪どい

see styles
 akudoi
    あくどい
(adjective) (1) (kana only) (あく from 灰汁) (See あくが強い・あくがつよい・2) gaudy; showy; garish; loud; (adjective) (2) (kana only) crooked; vicious; wicked; nasty; unscrupulous; dishonest

悪知識

see styles
 akuchishiki
    あくちしき
(See 善知識) bad friend (who leads one away from Buddhism)

惑業苦


惑业苦

see styles
huò yè kǔ
    huo4 ye4 ku3
huo yeh k`u
    huo yeh ku
 wakugokku
Illusion, accordant action, and suffering; the pains arising from a life of illusion.

惡祁尼


恶祁尼

see styles
è qí ní
    e4 qi2 ni2
o ch`i ni
    o chi ni
 Akukini
Agni; intp. by 火神 the god of fire, cf. 阿.

意念食

see styles
yì niàn shí
    yi4 nian4 shi2
i nien shih
 inenjiki
nourishment from thought

意思食

see styles
yì sī shí
    yi4 si1 shi2
i ssu shih
 ishijiki
nourishment from thought

意生身

see styles
yì shēng shēn
    yi4 sheng1 shen1
i sheng shen
 ishoushin / ishoshin
    いしょうしん
{Buddh} mind-made body; body as born out of a certain kind of intent or mindfulness
A body mentally produced, or produced at will, a tr. of manomaya. Bodhisattvas from the first stage 地 upwards are able to take any form at will to save the living ; also 意生化身 ; 意成身.

愛別離


爱别离

see styles
ài bié lí
    ai4 bie2 li2
ai pieh li
 aibetsuri
separated from the things that one loves

愛玉子


爱玉子

see styles
ài yù zǐ
    ai4 yu4 zi3
ai yü tzu
 aigyokushi; oogyoochii; aigyokushi / aigyokushi; oogyoochi; aigyokushi
    あいぎょくし; オーギョーチー; アイギョクシ
jelly fig seed (Ficus pumila var. awkeotsang)
(kana only) (オーギョーチー is from Chinese) Ficus pumila var. awkeotsang (variety of climbing fig)

愛著迷


爱着迷

see styles
ài zhù mí
    ai4 zhu4 mi2
ai chu mi
 aijakumei
The delusion of love for and attachment to the transient and perishing.

愛身天


爱身天

see styles
ài shēn tiān
    ai4 shen1 tian1
ai shen t`ien
    ai shen tien
 aishin ten
The heaven of lovely form in the desire-realm, but said to be above the devalokas; cf. sudṛśa 善現.

感染死

see styles
 kansenshi
    かんせんし
(noun/participle) {med} death from infection

慕田峪

see styles
mù tián yù
    mu4 tian2 yu4
mu t`ien yü
    mu tien yü
Mutianyu, well-preserved section of the Great Wall 70km from Beijing

慣用音

see styles
 kanyouon / kanyoon
    かんようおん
popularly accepted "on" reading of a kanji (as opposed to those derived from Chinese)

慰安婦


慰安妇

see styles
wèi ān fù
    wei4 an1 fu4
wei an fu
 ianfu
    いあんふ
comfort woman (woman or girl forced into sex slavery by the Japanese military 1937-1945) (orthographic borrowing from Japanese 慰安婦 "ianfu")
(hist) (euph) (See 従軍慰安婦) comfort woman; prostitute who worked in military brothels, esp. one forced into sexual slavery by the Japanese military during WWII

憂陀那


忧陀那

see styles
yōu tuó nà
    you1 tuo2 na4
yu t`o na
    yu to na
 udana
udāna, cf. 優, 烏, etc. Breathing upwards from the throat into the head; guttural sounds; the navel, umbilical; the middle; volunteered remarks or addresses by the Buddha, sermons that came from within him without external request; voluntarily to testify.

應拔濟


应拔济

see styles
yìng bá jǐ
    ying4 ba2 ji3
ying pa chi
 ō bassai
to be protected or defended or saved from

我見力


我见力

see styles
wǒ jiàn lì
    wo3 jian4 li4
wo chien li
 gaken riki
energy [power, momentum] from the view of self

戒取使

see styles
jiè qǔ shǐ
    jie4 qu3 shi3
chieh ch`ü shih
    chieh chü shih
 kaishu shi
The delusion resulting from clinging to heterodox commandments.

戦略上

see styles
 senryakujou / senryakujo
    せんりゃくじょう
(can be adjective with の) (1) strategic; (adverb) (2) strategically; from a strategic point of view

戦病死

see styles
 senbyoushi / senbyoshi
    せんびょうし
(n,vs,vi) death from disease contracted at the front

戲忘天


戏忘天

see styles
xì wàng tiān
    xi4 wang4 tian1
hsi wang t`ien
    hsi wang tien
 kemō ten
(戲忘念天) One of the six devalokas of the desire-heavens, where amusement and laughter cause forgetfulness of the true and right.

戸ごと

see styles
 kogoto
    こごと
(temporal noun) from door to door

所払い

see styles
 tokorobarai
    ところばらい
(hist) banishment from one's residence as a form of judicial punishment

所知依

see styles
suǒ zhī yī
    suo3 zhi1 yi1
so chih i
 shochi e
That on which all knowledge depends, i. e. the ālayavijñāna, the other vijñānas being derived from it; cf. 八識.

所知障

see styles
suǒ zhī zhàng
    suo3 zhi1 zhang4
so chih chang
 shochi shō
The barrier of the known, arising from regarding the seeming as real.

手繰り

see styles
 teguri; taguri
    てぐり; たぐり
(1) reeling in by hand; winding by hand; spinning by hand; (2) (てぐり only) transport by passing from hand to hand (e.g. in a bucket brigade); passing along a human chain; (3) (てぐり only) arrangements; managing; (4) (abbreviation) (See 手繰り網) dragnet

手術痕

see styles
 shujutsukon
    しゅじゅつこん
operation scar; scar from an operation

手術跡

see styles
 shujutsuato
    しゅじゅつあと
operation scar; scar from an operation

手裡劍


手里剑

see styles
shǒu lǐ jiàn
    shou3 li3 jian4
shou li chien
straight or circular throwing-knife used by ninja and samurai (loanword from Japanese 手裏剣 shuriken)

手踊り

see styles
 teodori
    ておどり
"dancing" with hands and arms from a seated position; dancing empty-handed

打邊鼓


打边鼓

see styles
dǎ biān gǔ
    da3 bian1 gu3
ta pien ku
to echo what sb said; to back sb up from the sidelines (in an argument)

扣える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

找門路


找门路

see styles
zhǎo mén lù
    zhao3 men2 lu4
chao men lu
to seek help from social connections

承ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

技人国

see styles
 gijinkoku
    ぎじんこく
(abbreviation) (from 技術, 人文知識 and 国際業務) visa residence status covering technology, humanities and international services

抄後路


抄后路

see styles
chāo hòu lù
    chao1 hou4 lu4
ch`ao hou lu
    chao hou lu
to outflank and attack from the rear

折り節

see styles
 orifushi
    おりふし
(adv,n) occasionally; at times; the season; from time to time

抜てき

see styles
 batteki
    ばってき
(noun/participle) selection (esp. from many people for an important job position); exceptional promotion

抽出物

see styles
 chuushutsubutsu / chushutsubutsu
    ちゅうしゅつぶつ
extract (from)

拉仇恨

see styles
lā chóu hèn
    la1 chou2 hen4
la ch`ou hen
    la chou hen
(gaming) to draw attention or attacks from the enemy towards oneself; (slang) (neologism) to court envy and resentment by flaunting one's wealth, travel photos or weight loss etc

拘摩羅


拘摩罗

see styles
jū mó luó
    ju1 mo2 luo2
chü mo lo
 kumara
kumāra; also 矩摩羅 (or 鳩摩羅); a child, youth, prince, tr. by 童子 a youth, 拘摩羅天; 鳩摩羅伽天 Kumārakadeva, Indra of the first dhyāna heaven whose face is like that of a youth, sitting on a peacock, holding a cock, a bell, and a flag.

拜天地

see styles
bài tiān dì
    bai4 tian1 di4
pai t`ien ti
    pai tien ti
to worship heaven and earth; ritual kneeling by bride and groom in a old-fashioned wedding ceremony; also called 拜堂

拾い箸

see styles
 hiroibashi
    ひろいばし
passing food from one person's chopsticks to another's (a breach of etiquette)

持ち充

see styles
 mochijuu / mochiju
    もちじゅう
(slang) (from 持ち歩く + 充電器) (See モバ充) portable battery charger; power bank

持出す

see styles
 mochidasu
    もちだす
(transitive verb) (1) to take out; to carry out; to bring out from where it belongs; (2) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

持越し

see styles
 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

指し物

see styles
 sashimono
    さしもの
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period

指定単

see styles
 shiteitan / shitetan
    していたん
(from 単独運用指定金銭信託) designated money trust

挖牆腳


挖墙脚

see styles
wā qiáng jiǎo
    wa1 qiang2 jiao3
wa ch`iang chiao
    wa chiang chiao
to undermine; to let someone down; to seduce someone away from something

挙がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion

振切る

see styles
 furikiru
    ふりきる
(transitive verb) (1) to shake off; to shake free from; (2) to swing completely

挿し物

see styles
 sashimono
    さしもの
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period

挿れる

see styles
 ireru
    いれる
(transitive verb) (slang) (from 挿入 and 入れる) to insert (usu. as part of sexual intercourse)

捌ける

see styles
 hakeru
    はける
(v1,vi) (1) (kana only) to drain; to flow (unobstructed); to run off; (v1,vi) (2) (kana only) (See 捌ける・さばける・1) to sell well; to be in good demand; (Ichidan verb) (3) (kana only) to exit the stage; to remove (a prop) from the stage

捕物帖

see styles
 torimonochou / torimonocho
    とりものちょう
(1) detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers); (2) detective's memoirs; thief taker's memoirs

捕物帳

see styles
 torimonochou / torimonocho
    とりものちょう
(1) detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers); (2) detective's memoirs; thief taker's memoirs

据風呂

see styles
 suefuro
    すえふろ
deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below

掃地僧


扫地僧

see styles
sǎo dì sēng
    sao3 di4 seng1
sao ti seng
Sweeper Monk, nameless monk who maintains the library of Shaolin (from Jin Yong's novel "Demigods and Semidevils" 天龍八部|天龙八部[Tian1 long2 Ba1 Bu4]); (fig.) person whose remarkable talents are not well known

掛け声

see styles
 kakegoe
    かけごえ
(noun/participle) yell used to time or encourage activity (e.g. "Heave ho!", "On three ... One, two, three!" in English); enthusiastic shout from the audience (e.g. in kabuki); shouting (in concerts)

採れる

see styles
 toreru
    とれる
(v1,vi) (1) to be collected (of clams, etc.); to be gathered (of mushrooms, herbs, etc.); to be picked (of fruit, etc.); to be mined (of diamonds, etc.); to be extracted (e.g. oil from soybeans); to be obtained; (v1,vi,vt) (2) (potential form of 採る) (See 採る・2) to be able to collect; to be able to extract; to be able to get; to be able to obtain

採菽氏


采菽氏

see styles
cǎi shú shì
    cai3 shu2 shi4
ts`ai shu shih
    tsai shu shih
 Saishukushi
Bean-picker, a tr. of the name of Maudgalyāyana, from mudga, kidney-beans.

控える

see styles
 hikaeru
    ひかえる
(transitive verb) (1) to be temperate in; to refrain; to abstain; to hold back; to restrain oneself from excessive ...; (2) to make notes; to jot down (e.g. phone number); (v1,vi) (3) to be in preparation for; to be in waiting for; (4) to be soon; to be in the offing; (transitive verb) (5) to be in a close relationship (e.g. as a backer, etc.)

控除額

see styles
 koujogaku / kojogaku
    こうじょがく
amount deducted (from); deduction (from); abatement

提げる

see styles
 sageru
    さげる
(transitive verb) (1) to take along; to hold in the hand; (transitive verb) (2) (See 下げる・さげる・1) to hang (e.g. from the shoulder or waist)

提那婆

see styles
tin à pó
    tin2 a4 po2
tin a p`o
    tin a po
 Dainaba
Dinabha,' or Dineśvara, the sun-god, worshipped by 'heretics in Persia'. Eitel.

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

揚げ巻

see styles
 agemaki
    あげまき
(1) old-fashioned boys' hairstyle; (2) Meiji period women's hairstyle; (3) type of dance in kabuki; (4) (sumo) knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color); (5) (abbreviation) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam

揚げ超

see styles
 agechou / agecho
    あげちょう
(abbreviation) (from 引き揚げ超過) excess of withdrawals over deposits

搏感情

see styles
bó gǎn qíng
    bo2 gan3 qing2
po kan ch`ing
    po kan ching
(Tw) to build up a rapport; to cultivate a warm relationship (from Taiwanese 跋感情, Tai-lo pr. [pua̍h-kám-tsîng])

摩利支

see styles
mó lì zhī
    mo2 li4 zhi1
mo li chih
 marishi
    まりし
{Buddh} Marici
(or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven.

摩那斯

see styles
mó nà sī
    mo2 na4 si1
mo na ssu
 Manashi
摩那蘇婆帝 Mānasa; Manasvatī. A lake in the Himālayas, one of the four lakes formed when the ocean fell from heaven upon Mount Meru. The dragon who is the tutelary deity of this lake.

摺り本

see styles
 surihon
    すりほん
unbound book (damp from the press); printed sheets

摺り染

see styles
 surizome
    すりぞめ
(1) (obscure) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials; (2) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye; fabric colored in such a manner

撥音便

see styles
 hatsuonbin
    はつおんびん
{ling} (See 促音便) nasal sound change (generation of the mora 'n', primarily from verb stems ending in 'i')

擔仔麵


担仔面

see styles
dàn zǎi miàn
    dan4 zai3 mian4
tan tsai mien
ta-a noodles or danzai noodles, popular snack originating from Tainan

據我看


据我看

see styles
jù wǒ kàn
    ju4 wo3 kan4
chü wo k`an
    chü wo kan
in my view; in my opinion; from what I can see

放れる

see styles
 hanareru
    はなれる
(v1,vi) to get free (from); to be freed; to be released

放光瑞

see styles
fàng guāng ruì
    fang4 guang1 rui4
fang kuang jui
 hōkōzui
The auspicious ray emitted from between the eyebrows of the Buddha before pronouncing the Lotus Sutra.

政治上

see styles
 seijijou / sejijo
    せいじじょう
(can be adjective with の) (1) political; (adverb) (2) politically; from a political point of view

散生齋


散生斋

see styles
sàn shēng zhāi
    san4 sheng1 zhai1
san sheng chai
 sanshō sai
Almsgiving in petition for restoration from illness.

敬老金

see styles
 keiroukin / kerokin
    けいろうきん
cash gift from local government to the elderly (often on 77th and 88th birthdays)

敲中背

see styles
qiāo zhōng bèi
    qiao1 zhong1 bei4
ch`iao chung pei
    chiao chung pei
to receive oral sex from a prostitute

文在寅

see styles
wén zài yín
    wen2 zai4 yin2
wen tsai yin
 munjein / munjen
    ムンジェイン
Moon Jae-in (1953-), Korean politician and human rights lawyer, president of Korea from 2017
(person) Moon Jae-in (1953.1.24-; President of South Korea)

文字絵

see styles
 mojie
    もじえ
(1) picture formed from letters; (2) (See 葦手・あしで・1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period)

文筆家

see styles
 bunpitsuka
    ぶんぴつか
writer; author; literary person; one who lives from writing

文陀竭

see styles
wén tuó jié
    wen2 tuo2 jie2
wen t`o chieh
    wen to chieh
 Bundaketsu
Mūrdhajāta, Māndhātṛ, i. e. 頂生王 born from his mother's head, a reputed previous incarnation of the Buddha, who still ambitious, despite his universal earthly sway, his thousand sons, etc., few to Indra's heaven, saw the 天上玉女 celestial devī, but on the desire arising to rule there on Indra's death, he was hurled to earth; v. 文陀竭王經.

断ち物

see styles
 tachimono
    たちもの
foods abstained from in hopes of having one's desire granted

断トツ

see styles
 dantotsu; dantotsu(p)
    だんトツ; ダントツ(P)
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (abbreviation) (slang) (from 断然 + トップ) far and away the best; the very best; cream of the crop; crème de la crème; decisive lead; commanding lead

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary