Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17282 total results for your Era search. I have created 173 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
總別 总别 see styles |
zǒng bié zong3 bie2 tsung pieh sōbetsu |
General and particular. |
總則 总则 see styles |
zǒng zé zong3 ze2 tsung tse |
general rules; general principles; general provisions |
總務 总务 see styles |
zǒng wù zong3 wu4 tsung wu |
general matters; division of general affairs; person in overall charge |
總局 总局 see styles |
zǒng jú zong3 ju2 tsung chü |
head office; general office; central office |
總監 总监 see styles |
zǒng jiān zong3 jian1 tsung chien |
head; director (of an organizational unit); (police) commissioner; inspector-general; rank of local governor in Tang dynasty administration |
總督 总督 see styles |
zǒng dū zong3 du1 tsung tu |
governor-general; viceroy; governor |
總社 总社 see styles |
zǒng shè zong3 she4 tsung she |
cooperative (organisation); cooperation (e.g. between companies) |
總署 总署 see styles |
zǒng shǔ zong3 shu3 tsung shu |
general office |
總裁 总裁 see styles |
zǒng cái zong3 cai2 tsung ts`ai tsung tsai |
chairman; director-general (of a company etc) |
總覽 总览 see styles |
zǒng lǎn zong3 lan3 tsung lan souran / soran そうらん |
a general overview (out-dated kanji) (n,vs,adj-no) guide; general survey; conspectus; comprehensive bibliography |
總角 see styles |
zǒng jiǎo zong3 jiao3 tsung chiao |
(literary) children's hairstyle with hair tied into a bun on both sides of the head; (fig.) childhood |
總論 总论 see styles |
zǒng lùn zong3 lun4 tsung lun |
(often used in book or chapter titles) general introduction; overview |
總部 总部 see styles |
zǒng bù zong3 bu4 tsung pu |
general headquarters |
總量 总量 see styles |
zǒng liàng zong3 liang4 tsung liang |
total; overall amount |
總集 总集 see styles |
zǒng jí zong3 ji2 tsung chi |
general collection; anthology |
總體 总体 see styles |
zǒng tǐ zong3 ti3 tsung t`i tsung ti |
completely; totally; total; entire; overall; population (statistics) |
繁縷 繁缕 see styles |
fán lǚ fan2 lu:3 fan lü hakobe; hakobera; hakobe; hakobera はこべ; はこべら; ハコベ; ハコベラ |
common chickweed (Stellaria media) (kana only) chickweed (Stellaria sp.); stitchwort |
繋ぎ see styles |
tsunagi; tsunagi つなぎ; ツナギ |
(1) (kana only) link; connection; tie; bond; contact; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) filler; stopgap (job, budget, etc.); (3) (kana only) thickener (e.g. in cooking); thickening; liaison; (4) (kana only) {finc} (See ヘッジ) hedging; hedge; (5) (kana only) (See つなぎ服) overalls; coveralls; boiler suit; (6) (kana only) intermission (in kabuki); interval |
繼述 继述 see styles |
jì shù ji4 shu4 chi shu |
(literary) to carry on; to inherit; to succeed |
繾綣 缱绻 see styles |
qiǎn quǎn qian3 quan3 ch`ien ch`üan chien chüan |
(literary) in love and inseparable |
續弦 续弦 see styles |
xù xián xu4 xian2 hsü hsien |
(literary) (of a widower) to remarry |
續杯 续杯 see styles |
xù bēi xu4 bei1 hsü pei |
to refill (a beverage cup) |
纐纈 see styles |
yuuketsu / yuketsu ゆうけつ |
style of tie-dyeing used during the Nara era; (surname) Yūketsu |
罩衣 see styles |
zhào yī zhao4 yi1 chao i |
overalls; CL:件[jian4] |
羅典 see styles |
raten らてん |
(1) (abbreviation) (kana only) Latin (language); (can act as adjective) (2) (abbreviation) (kana only) Latin-American; Latin; Latino; (3) (kana only) Latin; Roman; relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome |
羅列 罗列 see styles |
luó liè luo2 lie4 lo lieh raretsu られつ |
to list; to enumerate; (of buildings, objects etc) to be laid out; to be scattered about (n,vs,vt,vi) enumeration; citation; listing link, join |
羅甸 罗甸 see styles |
luó diàn luo2 dian4 lo tien raten らてん |
Luodian county in Qiannan Buyei and Miao autonomous prefecture 黔南州[Qian2 nan2 zhou1], Guizhou (1) (abbreviation) (kana only) Latin (language); (can act as adjective) (2) (abbreviation) (kana only) Latin-American; Latin; Latino; (3) (kana only) Latin; Roman; relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome |
羈宦 羁宦 see styles |
jī huàn ji1 huan4 chi huan |
(literary) to serve as a government official far from one's native place |
美道 see styles |
yoshimichi よしみち |
(archaism) male homosexuality; pederasty; (given name) Yoshimichi |
羞赧 see styles |
xiū nǎn xiu1 nan3 hsiu nan |
(literary) embarrassed; bashful |
義譯 义译 see styles |
yì yì yi4 yi4 i i |
to translate a term into Chinese using a combination of characters or words that suggests its meaning (as opposed to transliteration 音譯|音译[yin1yi4]) (e.g. 超文本[chao1wen2ben3], 火車|火车[huo3che1]) |
羯尼 see styles |
jié ní jie2 ni2 chieh ni kani |
(羯尼迦) kanaka, gold; name of several yellow plants, e.g. thorn apple; Butea frondosa; a species of sandalwood, etc. |
羼水 see styles |
chàn shuǐ chan4 shui3 ch`an shui chan shui |
to mix with water (wine); to adulterate |
羼雜 羼杂 see styles |
chàn zá chan4 za2 ch`an tsa chan tsa |
to mix; to blend; to dilute; to adulterate; mingled; mongrel |
翎子 see styles |
líng zi ling2 zi5 ling tzu |
peacock feathers on an official's hat displaying his rank (traditional); pheasant tail feathers on warriors' helmets (opera) |
翠玉 see styles |
suigyoku すいぎょく |
emerald; (given name) Suigyoku |
翠綠 翠绿 see styles |
cuì lǜ cui4 lu:4 ts`ui lü tsui lü |
greenish-blue; emerald green |
翰林 see styles |
hàn lín han4 lin2 han lin kanrin かんりん |
refers to academics employed as imperial secretaries from the Tang onwards, forming the Hanlin Imperial Academy 翰林院 literary circles |
翻印 see styles |
fān yìn fan1 yin4 fan yin honin ほんいん |
to reprint (generally without authorization) (noun/participle) (See 翻刻) reprinting; reissuing |
翻字 see styles |
honji ほんじ |
(noun, transitive verb) transliteration |
老優 see styles |
rouyuu / royu ろうゆう |
elderly or veteran actor |
老兵 see styles |
lǎo bīng lao3 bing1 lao ping rouhei / rohe ろうへい |
old soldier; veteran; veteran (sb who has a lot of experience in some domain) old soldier |
老功 see styles |
roukou / roko ろうこう |
(noun or adjectival noun) experienced; seasoned; veteran |
老将 see styles |
roushou / rosho ろうしょう |
old army general; veteran army general |
老將 老将 see styles |
lǎo jiàng lao3 jiang4 lao chiang |
lit. old general; commander-in-chief 將帥|将帅, the equivalent of king in Chinese chess; fig. old-timer; veteran See: 老将 |
老巧 see styles |
roukou / roko ろうこう |
(noun or adjectival noun) experienced; seasoned; veteran |
老廃 see styles |
rouhai / rohai ろうはい |
(n,vs,vi) superannuation |
老手 see styles |
lǎo shǒu lao3 shou3 lao shou roushu / roshu ろうしゅ |
experienced person; an old hand at something veteran; past master |
老旦 see styles |
lǎo dàn lao3 dan4 lao tan |
old woman role in Chinese opera |
老朽 see styles |
lǎo xiǔ lao3 xiu3 lao hsiu roukyuu / rokyu ろうきゅう |
decrepit and behind the times; old; useless; (humble) I; me (used by the elderly) (n,vs,vi) infirmity (due to old age); decrepitude; senility; senescence; superannuation aged |
老父 see styles |
lǎo fù lao3 fu4 lao fu roufu / rofu ろうふ |
father; old man; venerable sir old father |
老牌 see styles |
lǎo pái lao3 pai2 lao p`ai lao pai |
old, well-known brand; old style; old school; an old hand; experienced veteran |
老生 see styles |
lǎo shēng lao3 sheng1 lao sheng rousei / rose ろうせい |
venerable middle-aged or elderly man, usually wearing an artificial beard (in Chinese opera) (1) elderly person; (pronoun) (2) (humble language) (masculine speech) (only used by elderly) I; me |
老練 老练 see styles |
lǎo liàn lao3 lian4 lao lien rouren / roren ろうれん |
seasoned; experienced (adj-na,adj-no,n) experienced; veteran; skilled; expert |
老總 老总 see styles |
lǎo zǒng lao3 zong3 lao tsung |
boss; sir (person with a leading role in an organization); (after a surname) high ranking commander in the PLA; (Qing dynasty) high ranking government official; (old) courteous term used by the general populace in addressing a rank-and-file soldier or police officer |
老輩 老辈 see styles |
lǎo bèi lao3 bei4 lao pei rouhai / rohai ろうはい |
the older generation; ancestors the aged |
老酒 see styles |
lǎo jiǔ lao3 jiu3 lao chiu roushu; raochuu; raochuu / roshu; raochu; raochu ろうしゅ; ラオチュー; ラオチュウ |
wine, esp. Shaoxing wine (1) (ラオチュー is the Chinese name) (See 紹興酒) fermented Chinese alcoholic beverage (esp. Shaoxing wine) (chi: lǎojiǔ); (2) (ろうしゅ only) old alcohol |
老鋪 see styles |
rouho / roho ろうほ |
(1) old shop; shop of long standing; (can be adjective with の) (2) well-established; first of the kind; veteran |
老鳥 老鸟 see styles |
lǎo niǎo lao3 niao3 lao niao rouchou / rocho ろうちょう |
old hand; veteran old bird |
考え see styles |
kangae かんがえ |
(1) thinking; thought; view; opinion; concept; (2) idea; notion; imagination; (3) intention; plan; design; (4) consideration; judgement; deliberation; reflection; (5) wish; hope; expectation |
考察 see styles |
kǎo chá kao3 cha2 k`ao ch`a kao cha kousatsu / kosatsu こうさつ |
to inspect; to observe and study; on-the-spot investigation (noun, transitive verb) consideration; inquiry; enquiry; investigation; study to take under consideration |
考慮 考虑 see styles |
kǎo lǜ kao3 lu:4 k`ao lü kao lü kouryo / koryo こうりょ |
to think over; to consider; consideration (noun, transitive verb) consideration; taking into account |
考査 see styles |
kousa / kosa こうさ |
(noun, transitive verb) examination; consideration; test; quiz |
考究 see styles |
kǎo jiū kao3 jiu1 k`ao chiu kao chiu koukyuu / kokyu こうきゅう |
to investigate; to check and research; exquisite (noun/participle) investigation; researches; research; consideration; deliberation; study |
考量 see styles |
kǎo liáng kao3 liang2 k`ao liang kao liang kouryou / koryo こうりょう |
to consider; to give serious consideration to something; consideration (noun, transitive verb) consideration; deliberation |
耄期 see styles |
mào qī mao4 qi1 mao ch`i mao chi |
(literary) one's 80s or 90s |
耄耋 see styles |
mào dié mao4 die2 mao tieh |
extremely aged; gray and venerable |
耆宿 see styles |
qí sù qi2 su4 ch`i su chi su |
venerable old person |
耐受 see styles |
nài shòu nai4 shou4 nai shou |
to tolerate; endurance |
耐容 see styles |
taiyou / taiyo たいよう |
(can act as adjective) tolerated; tolerable |
耐性 see styles |
nài xìng nai4 xing4 nai hsing taisei / taise たいせい |
patience (noun - becomes adjective with の) resistance (e.g. to antibiotics); tolerance (e.g. drug tolerance) |
耐量 see styles |
tairyou / tairyo たいりょう |
{pharm} permissible dose; tolerated dose |
耳針 耳针 see styles |
ěr zhēn er3 zhen1 erh chen |
auriculotherapy (ear acupuncture) |
耶婆 see styles |
yé pó ye2 po2 yeh p`o yeh po yaba |
yava, barely; a barleycorn, the 2,688,000th part of yojana; also a measure in general of varying weight and length. |
耽美 see styles |
dān měi dan1 mei3 tan mei tanbi たんび |
(slang) boys' love, aka BL (genre of homoerotic online literature) aestheticism; pursuit of beauty; obsession with beautiful things; (personal name) Tanbi |
聖來 see styles |
sera せら |
(female given name) Sera |
聖女 see styles |
seira / sera せいら |
saint; holy woman; (female given name) Seira |
聖娘 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖来 see styles |
seirai / serai せいらい |
(female given name) Seirai |
聖果 圣果 see styles |
shèng guǒ sheng4 guo3 sheng kuo seira / sera せいら |
(female given name) Seira The holy fruit, or fruit of the saintly life, i.e. bodhi, nirvāṇa. |
聖桜 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖楽 see styles |
sera せら |
church music; sacred music; (female given name) Sera |
聖浪 see styles |
seira / sera せいら |
(personal name) Seira |
聖神 圣神 see styles |
shèng shén sheng4 shen2 sheng shen maria まりあ |
feudal term of praise for ruler, king or emperor; general term for saint in former times; term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国; Holy Spirit (in Christian Trinity) (female given name) Maria |
聖空 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖等 see styles |
seira / sera せいら |
(personal name) Seira |
聖羅 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖良 see styles |
sera せら |
(female given name) Sera |
聖薇 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖藍 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聖蘭 see styles |
seiran / seran せいらん |
(female given name) Seiran |
聖裸 see styles |
seira / sera せいら |
(female given name) Seira |
聯合 联合 see styles |
lián hé lian2 he2 lien ho rengou / rengo れんごう |
to combine; to join; unite; alliance (out-dated kanji) (n,vs,adj-no) (1) union; alliance; combination; (2) RENGO (Japanese Trade Union Confederation) |
聯大 联大 see styles |
lián dà lian2 da4 lien ta |
abbr. for 聯合國大會|联合国大会[Lian2 he2 guo2 Da4 hui4], United Nations General Assembly; abbr. for 國立西南聯合大學|国立西南联合大学[Guo2 li4 Xi1 nan2 Lian2 he2 Da4 xue2], National Southwest Combined University |
聯產 联产 see styles |
lián chǎn lian2 chan3 lien ch`an lien chan |
co-production; cooperative production |
聯盟 联盟 see styles |
lián méng lian2 meng2 lien meng renmei / renme れんめい |
alliance; union; coalition (noun - becomes adjective with の) league; federation; union; alliance |
聯翩 联翩 see styles |
lián piān lian2 pian1 lien p`ien lien pien |
(literary) to come in quick succession; wave after wave |
聯邦 联邦 see styles |
lián bāng lian2 bang1 lien pang renpou / renpo れんぽう |
federal; federation; commonwealth; federal union; federal state; union (noun - becomes adjective with の) commonwealth; federation of states; confederation; union |
聲聞 声闻 see styles |
shēng wén sheng1 wen2 sheng wen shōmon |
(Buddhism) disciple śrāvaka, a hearer, a term applied to the personal disciples of the Buddha, distinguished as mahā-śrāvaka; it is also applied to hearers, or disciples in general; but its general connotation relates it to Hīnayāna disciples who understand the four dogmas, rid themselves of the unreality of the phenomenal, and enter nirvana; it is the initial stage; cf. 舍. |
聴す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.