I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下尾根内川 see styles |
shitaonenaigawa したおねないがわ |
(place-name) Shitaonenaigawa |
下江名子町 see styles |
shimoenakomachi しもえなこまち |
(place-name) Shimoenakomachi |
下狼ケ志田 see styles |
shimooenashida しもおえなしだ |
(place-name) Shimooenashida |
下辺名垂沢 see styles |
shimohenataresawa しもへなたれさわ |
(place-name) Shimohenataresawa |
不空如來藏 不空如来藏 see styles |
bù kōng rú lái zàng bu4 kong1 ru2 lai2 zang4 pu k`ung ju lai tsang pu kung ju lai tsang fukū nyorai zō |
不空眞如 The realm of phenomena; in contrast with the universal 眞如 or 法身 dharmakāya, unmingled with the illusion of phenomena. |
不覺現行位 不觉现行位 see styles |
bù jué xiàn xíng wèi bu4 jue2 xian4 xing2 wei4 pu chüeh hsien hsing wei fukaku gengyō i |
The first two of the 十地 of the saint, in which the illusion of mistaking the phenomenal for the real still arises. |
世諦不生滅 世谛不生灭 see styles |
shì dì bù shēng miè shi4 di4 bu4 sheng1 mie4 shih ti pu sheng mieh setai fu shōmetsu |
Ordinary worldly postulates that things are permanent, as contrasted with the doctrine of impermanence advocated by Hīnayāna; both positions are controverted by Tiantai, which holds that the phenomenal world is neither becoming nor passing, but is an aspect of- eternal reality. |
中尾根内川 see styles |
nakaonenaigawa なかおねないがわ |
(place-name) Nakaonenaigawa |
中根長津町 see styles |
nakanenagatsuchou / nakanenagatsucho なかねながつちょう |
(place-name) Nakanenagatsuchō |
久世中久世 see styles |
kuzenakakuze くぜなかくぜ |
(place-name) Kuzenakakuze |
久世中久町 see styles |
kuzenakahisachou / kuzenakahisacho くぜなかひさちょう |
(place-name) Kuzenakahisachō |
争われない see styles |
arasowarenai あらそわれない |
(exp,adj-i) indisputable; undeniable; unmistakable |
Variations: |
nisa にさ |
(abbreviation) {mil} (See 二等陸佐) lieutenant colonel (JGSDF) |
Variations: |
nii / ni にい |
(abbreviation) {mil} (See 二等陸尉) first lieutenant (JGSDF) |
亦有亦空門 亦有亦空门 see styles |
yì yǒu yì kōng mén yi4 you3 yi4 kong1 men2 i yu i k`ung men i yu i kung men yakū yakukū mon |
Both reality and unreality (or, relative and absolute, phenomenal and non-phenomenal), a term for the middle school; Mādhyamika. |
京成中山駅 see styles |
keiseinakayamaeki / kesenakayamaeki けいせいなかやまえき |
(st) Keiseinakayama Station |
京成成田駅 see styles |
keiseinaritaeki / kesenaritaeki けいせいなりたえき |
(st) Keiseinarita Station |
京成稲毛駅 see styles |
keiseiinageeki / kesenageeki けいせいいなげえき |
(st) Keisei Inage Station |
仕兼ねない see styles |
shikanenai しかねない |
(exp,adj-i) (kana only) capable of anything; liable to do |
仕切れない see styles |
shikirenai しきれない |
(adjective) (kana only) impossible to do |
仕立て直し see styles |
shitatenaoshi したてなおし |
(See 洋服お直し) alteration (esp. of suits and kimonos); re-tailoring; remaking |
仕立て直す see styles |
shitatenaosu したてなおす |
(transitive verb) to re-tailor; to have altered; to remake (clothing); to renovate |
付けなおす see styles |
tsukenaosu つけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again |
仙人鹿野苑 see styles |
xiān rén lù yě yuàn xian1 ren2 lu4 ye3 yuan4 hsien jen lu yeh yüan Sennin rokuyaon |
仙人鹿園, 仙苑 The Mṛgadāva, a deer park N. E. of Vārāṇasī, 'a favourite resort of Śākyamuni. The modern Sārnath (Sāraṇganātha) near Benares. ' Eitel. |
伊勢中原駅 see styles |
isenakaharaeki いせなかはらえき |
(st) Isenakahara Station |
伊勢中川駅 see styles |
isenakagawaeki いせなかがわえき |
(st) Isenakagawa Station |
伊岐佐上中 see styles |
ikisauenaka いきさうえなか |
(place-name) Ikisauenaka |
何故ならば see styles |
nazenaraba なぜならば |
(conjunction) (kana only) because; for; the reason why is ... |
保守パネル see styles |
hoshupaneru ほしゅパネル |
{comp} maintenance panel |
修繕積立金 see styles |
shuuzentsumitatekin / shuzentsumitatekin しゅうぜんつみたてきん |
maintenance fee (in an apartment building); maintenance charge; reserve fund for building repairs |
借り受け人 see styles |
kariukenin かりうけにん |
borrower; debtor; tenant |
僧柯慄多弭 僧柯栗多弭 see styles |
sēng kē lì duō mǐ seng1 ke1 li4 duo1 mi3 seng k`o li to mi seng ko li to mi sōkaritami |
saṃskṛtam, which means composite, compounded, perfected, but intp. as active, phenomenal, causally produced, characterized by birth, existence, change, and death. |
光学異性体 see styles |
kougakuiseitai / kogakuisetai こうがくいせいたい |
{chem} enantiomer; optical isomer |
六丁の目中 see styles |
rokuchounomenaka / rokuchonomenaka ろくちょうのめなか |
(place-name) Rokuchōnomenaka |
再現ドラマ see styles |
saigendorama さいげんドラマ |
dramatic reenactment |
出生前診断 see styles |
shusshouzenshindan / shusshozenshindan しゅっしょうぜんしんだん |
{med} prenatal diagnosis; prenatal screening |
切れ長の目 see styles |
kirenaganome きれながのめ |
almond eyes; slit eyes |
刑に処する see styles |
keinishosuru / kenishosuru けいにしょする |
(exp,vs-s) (See 処する) to sentence; to assign a penalty |
利別目名川 see styles |
ribetsumenagawa りべつめながわ |
(personal name) Ribetsumenagawa |
利用シーン see styles |
riyoushiin / riyoshin りようシーン |
usage scenario; use case |
加賀美玲奈 see styles |
kagamireina / kagamirena かがみれいな |
(person) Kagami Reina (1989.7.10-) |
勝手ながら see styles |
kattenagara かってながら |
(exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (expression) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (expression) (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision |
北清名幸谷 see styles |
kitaseinagoya / kitasenagoya きたせいなごや |
(place-name) Kitaseinagoya |
千年王国説 see styles |
sennenoukokusetsu / sennenokokusetsu せんねんおうこくせつ |
millenarianism; millennialism; chiliasm |
半円アーチ see styles |
hanenaachi / hanenachi はんえんアーチ |
{archit} Roman arch; semicircular arch; round arch |
南清名幸谷 see styles |
minamiseinagoya / minamisenagoya みなみせいなごや |
(place-name) Minamiseinagoya |
危なげない see styles |
abunagenai あぶなげない |
(adjective) safe; certain |
原セ仲谷地 see styles |
harasenakayaji はらせなかやじ |
(place-name) Harasenakayaji |
原案委員会 see styles |
genaniinkai / genaninkai げんあんいいんかい |
draft committee |
古瀬奈津子 see styles |
furusenatsuko ふるせなつこ |
(person) Furuse Natsuko |
可変変圧器 see styles |
kahenhenatsuki かへんへんあつき |
variable transformer |
可能にする see styles |
kanounisuru / kanonisuru かのうにする |
(exp,vs-i) to allow; to enable; to make possible; to make feasible; to permit |
吃軟不吃硬 吃软不吃硬 see styles |
chī ruǎn bù chī yìng chi1 ruan3 bu4 chi1 ying4 ch`ih juan pu ch`ih ying chih juan pu chih ying |
lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom); amenable to coaxing but not coercion |
名電赤坂駅 see styles |
meidenakasakaeki / medenakasakaeki めいでんあかさかえき |
(st) Meiden'akasaka Station |
向けなおす see styles |
mukenaosu むけなおす |
(transitive verb) to change direction |
向島善阿弥 see styles |
mukaijimazenami むかいじまぜんあみ |
(place-name) Mukaijimazen'ami |
吝かでない see styles |
yabusakadenai やぶさかでない |
(adjective) (kana only) ready (to do); willing |
吝かで無い see styles |
yabusakadenai やぶさかでない |
(adjective) (kana only) ready (to do); willing |
含まれない see styles |
fukumarenai ふくまれない |
(adjective) not to be included |
呉陵軒可有 see styles |
goryoukenarubeshi / goryokenarubeshi ごりょうけんあるべし |
(person) Goryōken Arubeshi |
Variations: |
karakurenai からくれない |
crimson |
善悪の区別 see styles |
zenakunokubetsu ぜんあくのくべつ |
(exp,n) distinction between right and wrong; distinction between good and bad |
善悪二元論 see styles |
zenakunigenron ぜんあくにげんろん |
good and evil dualism; Manicheanism |
嗢呾羅犀那 嗢呾罗犀那 see styles |
wà dá luó xīn à wa4 da2 luo2 xin1 a4 wa ta lo hsin a Ottarasaina |
Uttarasena, a king of Udyāna who obtained part of Śākyamuni's relics. |
国連安保理 see styles |
kokurenanpori こくれんあんぽり |
(abbreviation) (See 国連安全保障理事会,国際連合安全保障理事会) United Nations Security Council |
城西中の丁 see styles |
jouseinakanochou / josenakanocho じょうせいなかのちょう |
(place-name) Jōseinakanochō |
Variations: |
jouri / jori じょうり |
arena (e.g. international arena) |
増粘安定剤 see styles |
zounenanteizai / zonenantezai ぞうねんあんていざい |
thickening agent; thickening stabilizer |
大人げない see styles |
otonagenai おとなげない |
(adjective) immature; childish |
大人気ない see styles |
otonagenai おとなげない |
(adjective) immature; childish |
大人気無い see styles |
otonagenai おとなげない |
(adjective) immature; childish |
大宅中小路 see styles |
ooyakenakakouji / ooyakenakakoji おおやけなかこうじ |
(place-name) Ooyakenakakōji |
大枝中山町 see styles |
ooenakayamachou / ooenakayamacho おおえなかやまちょう |
(place-name) Ooenakayamachō |
大目大千鳥 see styles |
oomedaichidori; oomedaichidori おおめだいちどり; オオメダイチドリ |
(kana only) greater sand plover (Charadrius leschenaultii) |
大矢船中町 see styles |
ooyabunenakamachi おおやぶねなかまち |
(place-name) Ooyabunenakamachi |
大竹奈緒子 see styles |
ootakenaoko おおたけなおこ |
(person) Ootake Naoko (1977.12.21-) |
Variations: |
tenpen てんぺん |
natural calamity; striking phenomena in heaven and earth |
天安門事件 see styles |
tenanmonjiken てんあんもんじけん |
(hist) Tiananmen Square Massacre (1989); Tiananmen Square Incident |
天安門広場 see styles |
tenanmonhiroba てんあんもんひろば |
(place-name) Tiananmen Square (in Beijing) |
天池浪寄町 see styles |
amaikenamiyosechou / amaikenamiyosecho あまいけなみよせちょう |
(place-name) Amaikenamiyosechō |
太平目長崎 see styles |
taiheimenagasaki / taihemenagasaki たいへいめながさき |
(place-name) Taiheimenagasaki |
失礼ながら see styles |
shitsureinagara / shitsurenagara しつれいながら |
(adv,exp) with all due respect; if I may make bold to ask |
女名春別橋 see styles |
menashunbetsubashi めなしゅんべつばし |
(place-name) Menashunbetsubashi |
Variations: |
menami めなみ |
smaller waves; lesser waves |
妙なる調べ see styles |
taenarushirabe たえなるしらべ |
(exp,n) enchanting melody; sweet tune |
婆羅門僧正 婆罗门僧正 see styles |
pó luó mén sēng zhèng po2 luo2 men2 seng1 zheng4 p`o lo men seng cheng po lo men seng cheng baramonsoujou / baramonsojo ばらもんそうじょう |
(person) Bodhisena (8th-century Indian Buddhist monk) Brahman supervising monk |
学園朝日元 see styles |
gakuenasahimoto がくえんあさひもと |
(place-name) Gakuen'asahimoto |
学園朝日町 see styles |
gakuenasahichou / gakuenasahicho がくえんあさひちょう |
(place-name) Gakuen'asahichō |
学園赤松町 see styles |
gakuenakamatsuchou / gakuenakamatsucho がくえんあかまつちょう |
(place-name) Gakuen'akamatsuchō |
安倍なつみ see styles |
abenatsumi あべなつみ |
(person) Natsumi Abe (1981.8.10-) |
安慶名城跡 see styles |
agenajoushi / agenajoshi あげなじょうし |
(place-name) Agena Castle Ruins |
安慶名敷島 see styles |
agenashikujima あげなしくじま |
(place-name) Agenashikujima |
宗良親王墓 see styles |
munenagashinnouhaka / munenagashinnohaka むねながしんのうはか |
(place-name) grave of Prince Munenaga |
定めなき空 see styles |
sadamenakisora さだめなきそら |
(expression) (archaism) changeable weather |
宜なるかな see styles |
mubenarukana; ubenarukana むべなるかな; うべなるかな |
(expression) (kana only) quite right; indeed; truly; well said |
家庭内別居 see styles |
kateinaibekkyo / katenaibekkyo かていないべっきょ |
living apart in the same house; separate lives under the same roof |
家庭内暴力 see styles |
kateinaibouryoku / katenaiboryoku かていないぼうりょく |
household violence (esp. adolescent children towards parents); domestic violence |
家庭内離婚 see styles |
kateinairikon / katenairikon かていないりこん |
in-home separation; quasi-divorce; marriage that has broken down but where the wife and husband still live together without getting a divorce |
對映異構體 对映异构体 see styles |
duì yìng yì gòu tǐ dui4 ying4 yi4 gou4 ti3 tui ying i kou t`i tui ying i kou ti |
enantiomeric isomer (chemistry) |
小頭鼠海豚 see styles |
kogashiranezumiiruka; kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka; kogashiranezumiruka こがしらねずみいるか; コガシラネズミイルカ |
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.