I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
臥し転ぶ see styles |
fushimarobu ふしまろぶ |
(v5b,vi) to fall and roll over; wriggle about |
自然麻呂 see styles |
jizemaro じぜまろ |
(personal name) Jizemaro |
臼田亜浪 see styles |
usudaarou / usudaro うすだあろう |
(person) Usuda Arou |
船場太郎 see styles |
senbatarou / senbataro せんばたろう |
(person) Senba Tarō |
良かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
芝居茶屋 see styles |
shibaijaya しばいぢゃや |
tearoom attached to a theater (esp. in kabuki) |
芦原太郎 see styles |
ashiharatarou / ashiharataro あしはらたろう |
(person) Ashihara Tarō (1950.10-) |
芭露牧場 see styles |
baroubokujou / barobokujo ばろうぼくじょう |
(place-name) Baroubokujō |
芳ばしい see styles |
koubashii / kobashi こうばしい |
(adjective) (1) fragrant; aromatic; sweet-smelling; (2) savory (smelling); savoury |
芳香族化 see styles |
houkouzokuka / hokozokuka ほうこうぞくか |
{chem} aromatization |
芳香族性 see styles |
houkouzokusei / hokozokuse ほうこうぞくせい |
(noun - becomes adjective with の) aromaticity; aromatic property |
芳香療法 芳香疗法 see styles |
fāng xiāng liáo fǎ fang1 xiang1 liao2 fa3 fang hsiang liao fa houkouryouhou / hokoryoho ほうこうりょうほう |
aromatherapy aromatherapy |
茂々太郎 see styles |
momotarou / momotaro ももたろう |
(given name) Momotarō |
茶を濁す see styles |
chaonigosu ちゃをにごす |
(exp,v5s) (idiom) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen |
茶路共栄 see styles |
charokyouei / charokyoe ちゃろきょうえい |
(place-name) Charokyōei |
草笛太郎 see styles |
kusabuetarou / kusabuetaro くさぶえたろう |
(person) Kusabue Tarō |
荒川太郎 see styles |
arakawatarou / arakawataro あらかわたろう |
(person) Arakawa Tarō (1956.11.4-) |
荘司良麿 see styles |
soushiyoshimaro / soshiyoshimaro そうしよしまろ |
(given name) Soushiyoshimaro |
荷田在満 see styles |
kadaarimaro / kadarimaro かだありまろ |
(person) Kada Arimaro |
荷田春満 see styles |
kadanoazumamaro かだのあずままろ |
(person) Kada no Azumamaro (1669-1736) |
菅貫太郎 see styles |
sugakantarou / sugakantaro すがかんたろう |
(person) Suga Kantarō (1934.12.12-1994.3.22) |
菊タブー see styles |
kikutabuu / kikutabu きくタブー |
chrysanthemum taboo; taboo about criticizing or parodying the Japanese royal family |
菊池庫郎 see styles |
kikuchikurarou / kikuchikuraro きくちくらろう |
(person) Kikuchi Kurarou |
菟原下二 see styles |
ubaroshimoni うばろしもに |
(place-name) Ubaroshimoni |
萩反射炉 see styles |
hagihansharo はぎはんしゃろ |
(place-name) Hagihansharo |
萩太郎山 see styles |
hagitarouyama / hagitaroyama はぎたろうやま |
(place-name) Hagitarōyama |
萬壽太郎 see styles |
masutarou / masutaro ますたろう |
(given name) Masutarō |
落花狼藉 see styles |
rakkarouzeki / rakkarozeki らっかろうぜき |
(yoji) running amok; committing violence on; in utter disorder |
薩克洛夫 萨克洛夫 see styles |
sà kè luò fū sa4 ke4 luo4 fu1 sa k`o lo fu sa ko lo fu |
Sakharov (name); Andrei Sakharov (1921-1989), Soviet nuclear physicist and dissident human rights activist |
薩哈洛夫 萨哈洛夫 see styles |
sà hā luò fū sa4 ha1 luo4 fu1 sa ha lo fu |
Sakharov (Russian name) |
薩哈羅夫 萨哈罗夫 see styles |
sà hǎ luó fū sa4 ha3 luo2 fu1 sa ha lo fu |
Andrei Sakharov (1921-1989), Russian nuclear scientist and dissident human rights activist |
薩哈諾夫 萨哈诺夫 see styles |
sà hǎ nuò fū sa4 ha3 nuo4 fu1 sa ha no fu |
(Andrei) Sakharov |
藤久太郎 see styles |
tokutarou / tokutaro とくたろう |
(male given name) Tokutarō |
藤原仲麿 see styles |
fujiwaranakamaro ふじわらなかまろ |
(person) Fujiwara Nakamaro |
藤原内麿 see styles |
fujiwarauchimaro ふじわらうちまろ |
(person) Fujiwara Uchimaro |
藤太郎内 see styles |
toutarouuchi / totarouchi とうたろううち |
(place-name) Toutarōuchi |
藤岡太郎 see styles |
fujiokatarou / fujiokataro ふじおかたろう |
(person) Fujioka Tarō |
蘇原六軒 see styles |
sohararokken そはらろっけん |
(place-name) Sohararokken |
虚構新聞 see styles |
kyokoushinbun / kyokoshinbun きょこうしんぶん |
(product) Kyokō Shimbun (parody news website); (product name) Kyokō Shimbun (parody news website) |
融和路線 see styles |
yuuwarosen / yuwarosen ゆうわろせん |
policy of reconciliation |
蠅營狗苟 蝇营狗苟 see styles |
yíng yíng gǒu gǒu ying2 ying2 gou3 gou3 ying ying kou kou |
lit. to swarm like flies around rotten food and drag out an ignoble existence like a dog (idiom); fig. to lead an undignified life; to resort to any means for personal gain |
衣かつぎ see styles |
kinukatsugi きぬかつぎ |
(food term) skin-on boiled taro corm |
袈裟太郎 see styles |
kesatarou / kesataro けさたろう |
(male given name) Kesatarō |
西太郎丸 see styles |
nishitaroumaru / nishitaromaru にしたろうまる |
(place-name) Nishitarōmaru |
西高東低 see styles |
seikoutoutei / sekotote せいこうとうてい |
high barometric pressure to the west, low pressure to the east |
見て回る see styles |
mitemawaru みてまわる |
(exp,v5r) to look around; to tour |
見まわす see styles |
mimawasu みまわす |
(transitive verb) to look around; to survey |
覚醒亢進 see styles |
kakuseikoushin / kakusekoshin かくせいこうしん |
{psy} (See 過覚醒) hyperarousal (symptom of PTSD) |
覚醒水準 see styles |
kakuseisuijun / kakusesuijun かくせいすいじゅん |
level of awakeness; level of arousal |
親水公園 see styles |
shinsuikouen / shinsuikoen しんすいこうえん |
(See 親水・2) urban park built around a river, lake, etc.; (place-name) Shinsui Park |
触れ太鼓 see styles |
furedaiko ふれだいこ |
(1) (sumo) drumming in the streets to announce a tournament; (2) announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets |
觸景生情 触景生情 see styles |
chù jǐng shēng qíng chu4 jing3 sheng1 qing2 ch`u ching sheng ch`ing chu ching sheng ching |
scene which recalls past memories (idiom); evocative of the past; reminiscent; to arouse deep feelings |
言語活動 see styles |
gengokatsudou / gengokatsudo げんごかつどう |
(1) linguistic activity; (2) (See ランガージュ) language (as defined by Saussure; langue and parole) |
計我論者 计我论者 see styles |
jì wǒ lùn zhě ji4 wo3 lun4 zhe3 chi wo lun che kei garon sha |
a theory falsely positing a self |
誰あろう see styles |
darearou / darearo だれあろう |
(expression) none other than; ... himself; ... herself |
諸国漫遊 see styles |
shokokumanyuu / shokokumanyu しょこくまんゆう |
(yoji) tour around the country; travelling to various provinces |
谷中太郎 see styles |
yanakatarou / yanakataro やなかたろう |
(person) Yanaka Tarō |
谷太郎川 see styles |
yatarougawa / yatarogawa やたろうがわ |
(place-name) Yatarōgawa |
豊岡六条 see styles |
toyookarokujou / toyookarokujo とよおかろくじょう |
(place-name) Toyookarokujō |
豊平六条 see styles |
toyohirarokujou / toyohirarokujo とよひらろくじょう |
(place-name) Toyohirarokujō |
豚ロース see styles |
butaroosu ぶたロース |
{food} pork loin; pork roast |
貨比三家 货比三家 see styles |
huò bǐ sān jiā huo4 bi3 san1 jia1 huo pi san chia |
to shop around (idiom) |
費加羅報 费加罗报 see styles |
fèi jiā luó bào fei4 jia1 luo2 bao4 fei chia lo pao |
Le Figaro |
賀是麻呂 see styles |
kazemaro かぜまろ |
(personal name) Kazemaro |
賀老の滝 see styles |
garounotaki / garonotaki がろうのたき |
(personal name) Garou Falls |
賀老高原 see styles |
garoukougen / garokogen がろうこうげん |
(place-name) Garoukougen |
賀露町北 see styles |
karochoukita / karochokita かろちょうきた |
(place-name) Karochōkita |
賀露町南 see styles |
karochouminami / karochominami かろちょうみなみ |
(place-name) Karochōminami |
賀露町西 see styles |
karochounishi / karochonishi かろちょうにし |
(place-name) Karochōnishi |
走り回る see styles |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
足がある see styles |
ashigaaru / ashigaru あしがある |
(exp,v5r-i) to have legs; to be able to get around; to be a good runner |
跋臘毘國 跋腊毘国 see styles |
bá là pí guó ba2 la4 pi2 guo2 pa la p`i kuo pa la pi kuo Barōbi Koku |
Valabhī |
跋路娑陀 see styles |
bá lù suō tuó ba2 lu4 suo1 tuo2 pa lu so t`o pa lu so to baroshada |
(Skt. prāsāda) |
跋路婆陀 see styles |
bá lù pó tuó ba2 lu4 po2 tuo2 pa lu p`o t`o pa lu po to barobada |
(or 跋路娑陀) prāsāda, v. 跋羅婆馱. |
跑來跑去 跑来跑去 see styles |
pǎo lái pǎo qù pao3 lai2 pao3 qu4 p`ao lai p`ao ch`ü pao lai pao chü |
to scamper; to run around |
跑跑顛顛 跑跑颠颠 see styles |
pǎo pǎo diān diān pao3 pao3 dian1 dian1 p`ao p`ao tien tien pao pao tien tien |
to work hectically; to be on the go; to run around attending to various tasks |
蹴散らす see styles |
kechirasu けちらす |
(transitive verb) (1) to kick about; to kick around; (transitive verb) (2) to scatter (a crowd, the enemy, etc.); to rout |
身を捩る see styles |
mioyojiru みをよじる |
(exp,v5r) to twist; to turn; to writhe (e.g. in pain); to twist around; to turn in one's seat |
車軸藻類 see styles |
shajikumorui しゃじくもるい |
stoneworts; charophytes |
軽々しい see styles |
karogaroshii / karogaroshi かろがろしい karugarushii / karugarushi かるがるしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
軽しめる see styles |
karoshimeru かろしめる |
(transitive verb) to belittle; to look down on |
軽はずみ see styles |
karuhazumi(p); karohazumi かるはずみ(P); かろはずみ |
(noun or adjectival noun) thoughtless; rash; hasty; imprudent |
軽んじる see styles |
karonjiru かろんじる |
(transitive verb) to look down on; to make light of |
軽んずる see styles |
karonzuru かろんずる |
(vz,vt) (See 軽んじる) to despise; to belittle; to look down on |
軽軽しい see styles |
karogaroshii / karogaroshi かろがろしい karugarushii / karugarushi かるがるしい |
(adjective) rash; thoughtless; imprudent; careless; frivolous |
輝美魔鷺 see styles |
kimimaro きみまろ |
(female given name) Kimimaro |
轉來轉去 转来转去 see styles |
zhuàn lái zhuàn qù zhuan4 lai2 zhuan4 qu4 chuan lai chuan ch`ü chuan lai chuan chü |
to rove around; to run around in circles; to walk back and forth |
辛うじて see styles |
karoujite / karojite かろうじて |
(adverb) (kana only) barely; narrowly; only just; with difficulty |
農研機構 see styles |
noukenkikou / nokenkiko のうけんきこう |
(org) National Agriculture and Food Research Organization (abbreviation); NARO; (o) National Agriculture and Food Research Organization (abbreviation); NARO |
辺り一帯 see styles |
atariittai / atarittai あたりいったい |
(expression) all around; as far as the eye can see |
辺り一面 see styles |
atariichimen / atarichimen あたりいちめん |
(expression) all around; as far as the eye can see |
辻信太郎 see styles |
tsujishintarou / tsujishintaro つじしんたろう |
(person) Tsuji Shintarō (1927.12-) |
辻源太郎 see styles |
tsujigentarou / tsujigentaro つじげんたろう |
(person) Tsuji Gentarō (1921.6-) |
迂回曲折 see styles |
yū huí qū zhé yu1 hui2 qu1 zhe2 yü hui ch`ü che yü hui chü che |
meandering and circuitous (idiom); complicated developments that never get anywhere; going around in circles |
近衛文磨 see styles |
konoefumimaro このえふみまろ |
(person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41) |
近衛文麿 近卫文麿 see styles |
jìn wèi wén mǒ jin4 wei4 wen2 mo3 chin wei wen mo konoefumimaro このえふみまろ |
Prince KONOE Fumimaro (1891-), Japanese nobleman and militarist politician, prime minister 1937-1939 and 1940-1941 (person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41) |
近衛秀麿 see styles |
konoehidemaro このえひでまろ |
(person) Konoe Hidemaro (1898.11.18-1973.6.2) |
近衛篤麿 see styles |
konoeatsumaro このえあつまろ |
(person) Konoe Atsumaro (1863-1904) |
近衞文麿 see styles |
konoefumimaro このえふみまろ |
(person) Konoe Fumimaro (1891.10.12-1945.12.16) (Prime Minister 1938-39, 1940-41) |
近衞秀麿 see styles |
konoehidemaro このえひでまろ |
(person) Konoe Hidemaro (1898.11.18-1973.6.2) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.