I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小豆蔻 see styles |
xiǎo dòu kòu xiao3 dou4 kou4 hsiao tou k`ou hsiao tou kou |
Indian cardamom (Amomum cardamomum) |
小金庫 小金库 see styles |
xiǎo jīn kù xiao3 jin1 ku4 hsiao chin k`u hsiao chin ku |
supplementary cash reserve; private fund; private hoard; slush fund |
小間板 see styles |
komaita こまいた |
cutting guide board for noodles |
小高い see styles |
kodakai こだかい |
(adjective) (1) slightly elevated; (adjective) (2) {stockm} (See 小安い) slightly higher (of a price); marginally up; edging higher; showing a mild upward trend |
少壯派 少壮派 see styles |
shào zhuàng pài shao4 zhuang4 pai4 shao chuang p`ai shao chuang pai |
young guard; young and vigorous group with new ideas; new wave |
尥蹶子 see styles |
liào juě zi liao4 jue3 zi5 liao chüeh tzu |
(of mules, horses etc) to kick backward; to kick with the hind legs; fig. to flare up in anger; to display defiance |
就いて see styles |
tsuite ついて |
(expression) (kana only) about; concerning; as to; regarding |
尼思佛 see styles |
ní sī fó ni2 si1 fo2 ni ssu fo Nishibutsu |
Sugatacetana, a disciple who slighted Śākyamuni in his former incarnation of 常不輕 Never despise, but who afterwards attained through him to Buddhahood. |
尼拘陀 see styles |
ní jū tuó ni2 ju1 tuo2 ni chü t`o ni chü to nikuda |
nyag-rodha, the down-growing tree, Ficus Indica, or banyan; high and wide-spreading, leaves like persimmon-leaves, fruit called 多勒 to-lo used as a cough-medicine; also intp. 楊柳 the willow, probably from its drooping characteristic; the 榕樹 'bastard banyan', ficus pyrifolia, takes its place as ficus religiosa in China. Also written尼拘律; 尼拘尼陀; 尼拘盧陀 (or 尼拘類陀, 尼拘婁陀, or 尼拘屢陀) ; 尼瞿陀; 尼倶陀 (or 尼倶類); 諾瞿陀. |
居反り see styles |
izori いぞり |
{sumo} backwards body drop |
居合い see styles |
iai いあい |
iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards |
居合抜 see styles |
iainuki いあいぬき |
(irregular okurigana usage) (1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
屆ける see styles |
todokeru とどける |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to deliver; to forward; to send; (2) to report; to notify; to file notice (to the authorities); to give notice; to register |
届ける see styles |
todokeru とどける |
(transitive verb) (1) to deliver; to forward; to send; (2) to report; to notify; to file notice (to the authorities); to give notice; to register |
属人化 see styles |
zokujinka ぞくじんか |
(noun/participle) (See マニュアル化) individualization (of a task or job; as opposed to standardization); personalization |
山びこ see styles |
yamabiko やまびこ |
(1) echo (esp. one reverberating in the mountains); (2) mountain god; mountain guardian deity |
山伏茸 see styles |
yamabushitake; yamabushitake やまぶしたけ; ヤマブシタケ |
(kana only) bearded tooth fungus (Hericium erinaceum); lion's mane mushroom |
山守り see styles |
yamamori やまもり |
ranger (forest); mountain guardian |
山梔子 see styles |
kuchinashi くちなし |
(See 梔子) gardenia fruit; (given name) Kuchinashi |
山越し see styles |
yamagoshi やまごし |
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left |
岩組み see styles |
iwagumi いわぐみ |
arrangement of stones in a garden |
川原鶸 see styles |
kawarahiwa かわらひわ |
(kana only) Oriental greenfinch (Carduelis sinica) |
工作證 工作证 see styles |
gōng zuò zhèng gong1 zuo4 zheng4 kung tso cheng |
employee identification card; work permit |
工資卡 工资卡 see styles |
gōng zī kǎ gong1 zi1 ka3 kung tzu k`a kung tzu ka |
debit card used to receive one's salary or wages |
左京区 see styles |
sakyouku / sakyoku さきょうく |
(place-name) Sakyō-ku (ward in Kyoto city) |
左傾化 see styles |
sakeika / sakeka さけいか |
(noun/participle) (See 右傾化) leftward shift; liberal trend |
左前衛 左前卫 see styles |
zuǒ qián wèi zuo3 qian2 wei4 tso ch`ien wei tso chien wei |
left forward (soccer position) |
左胸心 see styles |
sakyoushin / sakyoshin さきょうしん |
levocardia |
差出る see styles |
sashideru さしでる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang |
差置く see styles |
sashioku さしおく |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
巴不得 see styles |
bā bu de ba1 bu5 de5 pa pu te |
(coll.) to be eager for; to long for; to look forward to |
市区郡 see styles |
shikugun しくぐん |
cities, wards and districts |
布迪亞 布迪亚 see styles |
bù dí yà bu4 di2 ya4 pu ti ya |
Baudrillard (name) |
帰り荷 see styles |
kaerini かえりに |
homeward cargo |
平地木 see styles |
píng dì mù ping2 di4 mu4 p`ing ti mu ping ti mu |
(TCM) Japanese ardisia (Ardisia japonica) |
平均化 see styles |
heikinka / hekinka へいきんか |
(noun/participle) averaging; levelling (off); equalization; standardization; balance |
平等王 see styles |
píng děng wáng ping2 deng3 wang2 p`ing teng wang ping teng wang byōdō ō |
Yama, the impartial or just judge and awarder. But the name is also applied to one of the Ten Rulers of the Underworld, distinct from Yama. Also, name of the founder of the kṣatriya caste, to which the Śākyas belonged. |
平野区 see styles |
hiranoku ひらのく |
(place-name) Hirano Ward (Osaka) |
年始状 see styles |
nenshijou / nenshijo ねんしじょう |
New Year's card |
年忘れ see styles |
toshiwasure としわすれ |
(noun/participle) (1) forgetting the hardships of the old year; (noun/participle) (2) (See 忘年会) year-end drinking party |
年賀状 see styles |
nengajou / nengajo ねんがじょう |
New Year's card |
幹事会 see styles |
kanjikai かんじかい |
board of governors |
幹部会 see styles |
kanbukai かんぶかい |
board of directors |
幾つも see styles |
ikutsumo いくつも |
(adv,adj-no) (1) (kana only) many; much; plenty; (adverb) (2) (kana only) (in neg. sentence) hardly |
幾らも see styles |
ikuramo いくらも |
(adverb) (1) (kana only) a lot; many; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) (not) much; (not) many; almost (none); hardly; barely |
幾乎不 几乎不 see styles |
jī hū bù ji1 hu1 bu4 chi hu pu |
hardly; seems not |
広告塔 see styles |
koukokutou / kokokuto こうこくとう |
(1) billboard; advertising tower; (2) face (of a company, group, etc.); poster girl; poster boy |
広告板 see styles |
koukokuban / kokokuban こうこくばん |
billboard; (advertising) hoarding |
広小路 see styles |
hirokouji / hirokoji ひろこうじ |
broad street; main street; avenue; boulevard; (place-name, surname) Hirokōji |
庄屋券 see styles |
shouyaken / shoyaken しょうやけん |
(obsolete) (See メンコ) menko; children's game in which thick circular or rectangular cards are slapped down on the ground to overturn other cards |
庇護者 see styles |
higosha ひごしゃ |
guardian; mentor; protector |
底上げ see styles |
sokoage そこあげ |
(noun, transitive verb) raising (the standard) |
度外視 see styles |
dogaishi どがいし |
(noun, transitive verb) disregarding; taking no account of; ignoring; overlooking |
庭下駄 see styles |
niwageta にわげた |
garden clogs |
庭仕事 see styles |
niwashigoto にわしごと |
gardening |
庭付き see styles |
niwatsuki にわつき |
(can be adjective with の) having a garden |
庭作り see styles |
niwazukuri にわづくり |
gardening |
庭巡り see styles |
niwameguri にわめぐり |
visiting gardens; going around gardens |
庭弄り see styles |
niwaijiri にわいじり |
gardening; puttering around in the garden |
庭掃除 see styles |
niwasouji / niwasoji にわそうじ |
tidying a garden; sweeping the yard; garden work |
庭木戸 see styles |
niwakido にわきど |
garden gate |
庭植え see styles |
niwaue にわうえ |
garden planting; planting in a garden |
庭造り see styles |
niwazukuri にわづくり |
gardening |
康定縣 康定县 see styles |
kāng dìng xiàn kang1 ding4 xian4 k`ang ting hsien kang ting hsien |
Dartsendo, Dardo or Kangding county (Tibetan: dar mdo rdzong) in Garze Tibetan autonomous prefecture 甘孜藏族自治州[Gan1 zi1 Zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Sichuan (formerly in Kham province of Tibet) |
廢前教 废前教 see styles |
fèi qián jiào fei4 qian2 jiao4 fei ch`ien chiao fei chien chiao hai zenkyō |
The discarding of previous rules in the Nirvāṇa Sūtra, e.g. previously monks were allowed the three kinds of clean meat; in this sūtra all are forbidden. |
廣告欄 广告栏 see styles |
guǎng gào lán guang3 gao4 lan2 kuang kao lan |
advertising column (in a newspaper); bulletin board |
廣告牌 广告牌 see styles |
guǎng gào pái guang3 gao4 pai2 kuang kao p`ai kuang kao pai |
billboard |
廣目天 广目天 see styles |
guǎng mù tiān guang3 mu4 tian1 kuang mu t`ien kuang mu tien Kōmokuten |
Virupaksa (on of the Four Heavenly Kings) The wide-eyed deva, Virūpākṣa, diversely-eyed, having deformed eyes, an epithet of Śiva, as represented with three eyes; name of one of the four Mahārājas, he who guards the west. |
延びる see styles |
nobiru のびる |
(v1,vi) (1) to stretch; to extend; to lengthen; to spread; (2) to make progress; to grow (beard, body height); (3) to grow stale (soba); (4) to be straightened; to be flattened; to be smoothed; (5) to be exhausted; (6) to be postponed; to be prolonged |
弁慶草 see styles |
benkeisou; benkeisou / benkeso; benkeso べんけいそう; ベンケイソウ |
(kana only) orpine (any plant of family Crassulaceae, esp. the garden stonecrop, Hylotelephium erythrostictum) |
式叉尼 see styles |
shì chā ní shi4 cha1 ni2 shih ch`a ni shih cha ni shikishani |
(式叉摩那尼) śikṣamāṇā, a female neophyte who from 18 to 20 years of age studies the six rules, in regard to adultery, stealing, killing, lying, alcoholic liquor, not eating at unregulated hours. |
式部職 see styles |
shikibushoku しきぶしょく |
Board of Ceremonies (part of the Imperial Household Agency) |
弓箭步 see styles |
gōng jiàn bù gong1 jian4 bu4 kung chien pu |
forward lunge (stance used in martial arts, fitness training etc) |
弓籠手 see styles |
yugote ゆごて |
(rare) archer's bracer; archer's armguard |
引き綱 see styles |
hikizuna ひきづな |
tow rope; bell rope; dog lead; lanyard; sash cord |
引上げ see styles |
hikiage ひきあげ |
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation |
引張る see styles |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (4) to drag; to haul; to tow; (5) to lead (e.g. one's followers); (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (8) to delay; to prolong; (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (10) to quote; to cite; to reference; (11) (baseb) to pull the ball; (12) to wear; to put on |
引揚げ see styles |
hikiage ひきあげ |
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation |
弱味噌 see styles |
yowamiso よわみそ |
weakling; coward |
張り出 see styles |
haridashi はりだし |
(irregular okurigana usage) (1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank |
張出し see styles |
haridashi はりだし |
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank |
強力粉 see styles |
kyourikiko / kyorikiko きょうりきこ |
bread flour (high gluten); strong flour; hard flour |
強心剤 see styles |
kyoushinzai / kyoshinzai きょうしんざい |
{med} cardiotonic agent; cardiac stimulant; heart stimulant; cardiotonic; cardiotonic drug |
強心劑 强心剂 see styles |
qiáng xīn jì qiang2 xin1 ji4 ch`iang hsin chi chiang hsin chi |
cardiac stimulant |
強心薬 see styles |
kyoushinyaku / kyoshinyaku きょうしんやく |
{med} (See 強心剤) cardiotonic agent; cardiac stimulant; heart stimulant; cardiotonic; cardiotonic drug |
強硬派 强硬派 see styles |
qiáng yìng pài qiang2 ying4 pai4 ch`iang ying p`ai chiang ying pai kyoukouha / kyokoha きょうこうは |
hardline faction; hawks hard-liners; diehards; hawks |
強硬策 see styles |
kyoukousaku / kyokosaku きょうこうさく |
hard-line policy; tough measure |
強硬論 see styles |
kyoukouron / kyokoron きょうこうろん |
hard line |
彈跳板 弹跳板 see styles |
tán tiào bǎn tan2 tiao4 ban3 t`an t`iao pan tan tiao pan |
springboard |
当然視 see styles |
touzenshi / tozenshi とうぜんし |
(noun, transitive verb) regarding as (quite) natural; regarding as something to be expected; regarding as a matter of course; regarding as right and proper |
役員会 see styles |
yakuinkai やくいんかい |
board or officer's meeting |
役逃げ see styles |
yakunige やくにげ |
{hanaf} cheating by hiding a card one has been dealt (so that one can claim one wasn't dealt the correct number of cards) |
後ほど see styles |
nochihodo のちほど |
(adv,n) later on; eventually; afterwards |
後らす see styles |
okurasu おくらす |
(transitive verb) to retard; to delay |
後ろ前 see styles |
ushiromae うしろまえ |
backwards |
後付け see styles |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun/participle) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun/participle) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
後備軍 后备军 see styles |
hòu bèi jun hou4 bei4 jun1 hou pei chün |
rearguard |
後出し see styles |
atodashi あとだし |
(noun, transitive verb) (1) waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors); (noun, transitive verb) (2) bringing something up after the fact; revealing something afterwards; holding back until the last minute |
後向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
後始末 see styles |
atoshimatsu あとしまつ |
(noun/participle) settlement (of affairs); remedial measures; cleaning up afterwards |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.