Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自在力 see styles |
zì zài lì zi4 zai4 li4 tzu tsai li jizairiki |
power of sovereignty |
自在王 see styles |
zì zài wáng zi4 zai4 wang2 tzu tsai wang Jizai Ō |
is also a title of Vairocana; and, as Sureśvara, is the name of a mythical king, contemporary of the mythical Śikhin Buddha. |
自棄腹 see styles |
yakebara やけばら |
(noun/participle) desperation; despair |
自治省 see styles |
jichishou / jichisho じちしょう |
(See 総務省) Ministry of Home Affairs (1960-2001) |
自證身 自证身 see styles |
zì zhèng shēn zi4 zheng4 shen1 tzu cheng shen jishō shin |
A title of Vairocana, his dharmakāya of self-assurance, or realization, from which issues his retinue of proclaimers of the truth. |
臭口鬼 see styles |
xiù kǒu guǐ xiu4 kou3 gui3 hsiu k`ou kuei hsiu kou kuei shūku ki |
(or臭毛鬼) Demons with stinking breath, or hair. |
臭架子 see styles |
chòu jià zi chou4 jia4 zi5 ch`ou chia tzu chou chia tzu |
stinking pretension; to give oneself airs and offend others; hateful arrogance |
至軽風 see styles |
shikeifuu / shikefu しけいふう |
light air (Beaufort scale) |
舍那身 see styles |
shèn à shēn shen4 a4 shen1 shen a shen shana shin |
The body or person of Vairocana; 舍那尊特 is defined as Locana; the 舍那 in both cases seems to be "cana", an abbreviation of Vairocana, or Locana. |
舒眠鍵 舒眠键 see styles |
shū mián jiàn shu1 mian2 jian4 shu mien chien |
sleep mode button (on the remote control of an air conditioner) |
舞衣羅 see styles |
maira まいら |
(female given name) Maira |
舟入中 see styles |
funairinaka ふないりなか |
(place-name) Funairinaka |
舟入南 see styles |
funairiminami ふないりみなみ |
(place-name) Funairiminami |
舟入川 see styles |
funairegawa ふないれがわ |
(place-name) Funairegawa |
舟入幸 see styles |
funairisaiwai ふないりさいわい |
(place-name) Funairisaiwai |
舟入本 see styles |
funairihon ふないりほん |
(place-name) Funairihon |
舟入橋 see styles |
funairibashi ふないりばし |
(place-name) Funairibashi |
航空便 see styles |
koukuubin / kokubin こうくうびん |
(1) (abbreviation) (See 航空郵便) airmail; air mail; (2) air service; air transport (of goods) |
航空信 see styles |
háng kōng xìn hang2 kong1 xin4 hang k`ung hsin hang kung hsin |
airmail letter |
航空兵 see styles |
koukuuhei / kokuhe こうくうへい |
airman; airwoman; aviator |
航空券 see styles |
koukuuken / kokuken こうくうけん |
airline ticket; plane ticket; air ticket |
航空器 see styles |
háng kōng qì hang2 kong1 qi4 hang k`ung ch`i hang kung chi |
aircraft |
航空戦 see styles |
koukuusen / kokusen こうくうせん |
aerial warfare; air war |
航空機 see styles |
koukuuki / kokuki こうくうき |
aircraft |
航空港 see styles |
háng kōng gǎng hang2 kong1 gang3 hang k`ung kang hang kung kang |
airfield; aerodrome |
航空病 see styles |
koukuubyou / kokubyo こうくうびょう |
airsickness |
航空站 see styles |
háng kōng zhàn hang2 kong1 zhan4 hang k`ung chan hang kung chan |
air terminal |
航空線 航空线 see styles |
háng kōng xiàn hang2 kong1 xian4 hang k`ung hsien hang kung hsien |
air route; airway |
航空路 see styles |
koukuuro / kokuro こうくうろ |
air route; airway; air lane; air corridor |
航站樓 航站楼 see styles |
háng zhàn lóu hang2 zhan4 lou2 hang chan lou |
airport terminal |
船入島 see styles |
funairijima ふないりじま |
(personal name) Funairijima |
船入町 see styles |
funairichou / funairicho ふないりちょう |
(place-name) Funairichō |
艦上機 see styles |
kanjouki / kanjoki かんじょうき |
carrier-based aircraft |
艦載機 舰载机 see styles |
jiàn zài jī jian4 zai4 ji1 chien tsai chi kansaiki かんさいき |
carrier-based aircraft {mil} carrier-based aircraft; ship-borne aircraft (e.g. helicopters) |
良衣羅 see styles |
raira らいら |
(female given name) Raira |
色取る see styles |
irodoru いろどる |
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (2) to apply make-up; (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair |
艶やか see styles |
tsuyayaka つややか adeyaka あでやか |
(adjectival noun) glossy (e.g. hair); sleek; shiny; lustrous; (adjectival noun) (kana only) glamorous; glamourous; charming; beguiling; bewitching; beautiful; fascinatingly elegant |
艷やか see styles |
tsuyayaka つややか adeyaka あでやか |
(out-dated kanji) (adjectival noun) glossy (e.g. hair); sleek; shiny; lustrous; (out-dated kanji) (adjectival noun) (kana only) glamorous; glamourous; charming; beguiling; bewitching; beautiful; fascinatingly elegant |
芝生茸 see styles |
shibafutake; shibafutake しばふたけ; シバフタケ |
(kana only) scotch bonnet (Marasmius oreades); fairy ring mushroom; fairy ring champignon |
芝草平 see styles |
shibakusadaira しばくさだいら |
(place-name) Shibakusadaira |
芦ヶ平 see styles |
ashigadaira あしがだいら |
(place-name) Ashigadaira |
芦野平 see styles |
ashinotaira あしのたいら |
(place-name) Ashinotaira |
花入れ see styles |
hanaire はないれ |
vase |
花見平 see styles |
hanamidaira はなみだいら |
(place-name) Hanamidaira |
芳ケ平 see styles |
yoshigataira よしがたいら |
(personal name) Yoshigataira |
芳香剤 see styles |
houkouzai / hokozai ほうこうざい |
air freshener; fragrance; aromatic |
若女平 see styles |
wakamedaira わかめだいら |
(place-name) Wakamedaira |
若白髪 see styles |
wakashiraga わかしらが |
prematurely gray hair; prematurely grey hair |
若草色 see styles |
wakakusairo わかくさいろ |
bright green; chartreuse green |
茂皮平 see styles |
shigekawadaira しげかわだいら |
(place-name) Shigekawadaira |
茄ヶ平 see styles |
nasugadaira なすがだいら |
(place-name) Nasugadaira |
茗荷平 see styles |
miyougataira / miyogataira みようがたいら |
(place-name) Miyougataira |
茱萸平 see styles |
gumidaira ぐみだいら |
(place-name) Gumidaira |
茶いろ see styles |
chairo ちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) light brown; tawny |
茶せん see styles |
chasen ちゃせん |
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) |
茶入れ see styles |
chaire ちゃいれ |
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony) |
茶筅髪 see styles |
chasengami ちゃせんがみ |
(See 茶筅・2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) |
茶色い see styles |
chairoi ちゃいろい |
(adjective) light brown; tawny |
草ケ入 see styles |
kusagairi くさがいり |
(place-name) Kusagairi |
草平山 see styles |
kusadairayama くさだいらやま |
(place-name) Kusadairayama |
荒れ野 see styles |
areno あれの |
wasteland; wilderness; deserted land; prairie; vast plain; wilds; desert; wild land |
荒神平 see styles |
koujindaira / kojindaira こうじんだいら |
(place-name) Kōjindaira |
荷物室 see styles |
nimotsushitsu にもつしつ |
luggage compartment; cargo bay (aircraft); baggage compartment |
荻之平 see styles |
oginotaira おぎのたいら |
(place-name) Oginotaira |
荼枳尼 see styles |
tú zhǐ ní tu2 zhi3 ni2 t`u chih ni tu chih ni dakini だきに |
{Buddh} Dakini (fairy-goddess) (Skt. ḍākinī) |
莫臥児 see styles |
mooru モール mouru / moru もうる |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) lace (por: mogol); lacing braid; (2) (kana only) chenille yarn; (3) (kana only) tinsel; (4) (kana only) pipe cleaner; fibre, paper, etc. twisted between a pair of wires |
莫臥爾 see styles |
mooru モール mouru / moru もうる |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) lace (por: mogol); lacing braid; (2) (kana only) chenille yarn; (3) (kana only) tinsel; (4) (kana only) pipe cleaner; fibre, paper, etc. twisted between a pair of wires |
菅平口 see styles |
sugadairaguchi すがだいらぐち |
(place-name) Sugadairaguchi |
菅平橋 see styles |
sugadairabashi すがだいらばし |
(place-name) Sugadairabashi |
菅平湖 see styles |
sugadairako すがだいらこ |
(place-name) Sugadairako |
菖浦平 see styles |
shoubudaira / shobudaira しょうぶだいら |
(place-name) Shoubudaira |
菖蒲平 see styles |
shoubudaira / shobudaira しょうぶだいら |
(place-name) Shoubudaira |
華依良 see styles |
kaira かいら |
(female given name) Kaira |
華國鋒 华国锋 see styles |
huà guó fēng hua4 guo2 feng1 hua kuo feng |
Hua Guofeng (1921-2008), CCP Chairman 1976-1981 |
華藏界 华藏界 see styles |
huā zàng jiè hua1 zang4 jie4 hua tsang chieh kezō kai |
(華藏世界) The lotus-store, or lotus-world, the Pure Land of Vairocana, also the Pure Land of all Buddhas in their saṃbhogakāya, or enjoyment bodies. Above the wind or air circle is a sea of fragrant water, in which is the thousand-petal lotus with its infinite variety of worlds, hence the meaning is the Lotus which contains a store of myriads of worlds; cf. the Tang Huayan sūtra 8, 9, and 10; the 梵網經 ch. 1, etc. |
萩の平 see styles |
haginotaira はぎのたいら |
(place-name) Haginotaira |
萩形平 see styles |
haginaridaira はぎなりだいら |
(place-name) Haginaridaira |
萬能梗 万能梗 see styles |
wàn néng gěng wan4 neng2 geng3 wan neng keng |
Airedale terrier |
萬能㹴 万能㹴 see styles |
wàn néng gēng wan4 neng2 geng1 wan neng keng |
Airedale terrier |
萱ヶ平 see styles |
kayagadaira かやがだいら |
(place-name) Kayagadaira |
落とす see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
葉色沢 see styles |
hairosawa はいろさわ |
(personal name) Hairosawa |
葉菜類 see styles |
yousairui / yosairui ようさいるい |
leafy vegetables |
葛派平 see styles |
kuzuhataira くずはたいら |
(place-name) Kuzuhataira |
葡萄平 see styles |
budoudaira / budodaira ぶどうだいら |
(place-name) Budoudaira |
葡萄葛 see styles |
ebikazura えびかずら |
(1) (archaism) grapevine; (2) switch (of hair) |
董事長 董事长 see styles |
dǒng shì zhǎng dong3 shi4 zhang3 tung shih chang |
chairman of the board of directors |
葭ケ入 see styles |
yoshigairi よしがいり |
(place-name) Yoshigairi |
蒸野平 see styles |
mushinodaira むしのだいら |
(place-name) Mushinodaira |
蓬ける see styles |
hookeru ほおける |
(v1,vi) (See ほうける・3) to to become frayed and dishevelled (of hair, grass, etc.); to be fluffy |
蔦ヶ入 see styles |
tsutagairi つたがいり |
(place-name) Tsutagairi |
蔵入り see styles |
kurairi くらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) (See お蔵入り・1) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) putting in storage; item in storage; warehoused goods |
蔵入れ see styles |
kuraire くらいれ |
(noun/participle) warehousing; storing in a warehouse |
薄瑞光 see styles |
bó ruì guāng bo2 rui4 guang1 po jui kuang |
Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006 |
薄茶色 see styles |
usuchairo うすちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) light brown; pale brown |
薔薇色 see styles |
barairo ばらいろ |
(noun - becomes adjective with の) rose-colour; rose-color |
薪ヶ入 see styles |
makigairi まきがいり |
(place-name) Makigairi |
薬事法 see styles |
yakujihou / yakujiho やくじほう |
(Japanese) Pharmaceutical Affairs Law |
藍連多 see styles |
aireta あいれた |
(female given name) Aireta |
藤田平 see styles |
fujitataira ふじたたいら |
(person) Fujita Taira (1947.10.19-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.