Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43535 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...430431432433434435436
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
尻込み
しり込み
尻ごみ(sK)
後込み(rK)

 shirigomi
    しりごみ
(n,vs,vi) hesitation; wavering; faltering; balking; recoil; flinching

Variations:
振り絞る
振りしぼる(sK)
振絞る(sK)

 furishiboru
    ふりしぼる
(transitive verb) to use to the full (one's voice, energy, etc.); to muster all of (one's strength, courage, etc.); to summon all of; to exert fully; to strain (one's voice)

Variations:
成り切る
成りきる(sK)
なり切る(sK)

 narikiru
    なりきる
(v5r,vi) (kana only) to turn completely into; to become completely

Variations:
切り替える
切り換える
切り変える(sK)
切替える(sK)
切換える(sK)
切りかえる(sK)

 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to switch; to change over (to); to renew

Variations:
切り餅
切餅(sK)
切りもち(sK)

 kirimochi
    きりもち
{food} rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

Variations:
潜り込む
もぐり込む(sK)
潜りこむ(sK)

 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (v5m,vi) (2) to sneak into; to infiltrate

Variations:
煽てと畚には乗り易い
煽てと畚には乗りやすい(sK)

 odatetomokkonihanoriyasui
    おだてともっこにはのりやすい
(expression) (proverb) it's dangerous to fall for flattery

Variations:
煽り立てる
あおり立てる(sK)
煽りたてる(sK)

 aoritateru
    あおりたてる
(transitive verb) to flap strongly; to stir up fiercely

Variations:
操り人形
あやつり人形(sK)
操人形(sK)

 ayatsuriningyou / ayatsuriningyo
    あやつりにんぎょう
puppet; marionette

Variations:
測りかねる
計りかねる
量りかねる
計り兼ねる(rK)
量り兼ねる(sK)
測り兼ねる(sK)

 hakarikaneru
    はかりかねる
(transitive verb) to find difficult to guess; to struggle to work out; to be unable to figure out

Variations:
断りを入れる
断りをいれる(sK)
断わりを入れる(sK)
断わりをいれる(sK)

 kotowarioireru
    ことわりをいれる
(exp,v1) (See 断る・2) to inform; to give notice; to tell in advance; to ask for permission (before doing something); to ask first

Variations:
虫取り網
虫取りあみ(sK)
虫とり網(sK)
虫とりあみ(sK)
虫取網(sK)

 mushitoriami
    むしとりあみ
butterfly net; net for catching insects

Variations:
張り紙
貼り紙
貼紙
はり紙(sK)
張紙(sK)

 harigami
    はりがみ
(1) paper patch attached to something; paper backing; sticker; label; (2) notice; poster

Variations:
釣り上げる
釣上げる(sK)
釣りあげる(sK)
つり上げる(sK)

 tsuriageru
    つりあげる
(transitive verb) to land (a fish); to catch; to reel in

Variations:
毎度ありがとうございます
毎度有難うございます
毎度有り難うございます(sK)

 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
日取り
日どり(sK)
日取(sK)

 hidori
    ひどり
fixed date; appointed day

Variations:
日当たり
日当り
陽当り
陽当たり(sK)
陽あたり(sK)
日当(sK)
日あたり(sK)

 hiatari
    ひあたり
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り only) per day

Variations:
売れ残り
売残(sK)
売残り(sK)

 urenokori
    うれのこり
(1) unsold items; leftovers; remainders; remnants; (2) (colloquialism) (sensitive word) spinster; old maid

Variations:
氷鬼
こおり鬼
凍り鬼
氷おに(sK)

 koorioni
    こおりおに
(See 鬼ごっこ) freeze tag (children's game)

Variations:
物作り
物造り(rK)
モノ作り(sK)
もの作り(sK)
物づくり(sK)
モノ造り(sK)
もの造り(sK)

 monozukuri; monotsukuri; monozukuri(sk); monotsukuri(sk)
    ものづくり; ものつくり; モノづくり(sk); モノつくり(sk)
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) (ものつくり only) making New-Year's decorations; (3) (ものつくり only) (archaism) preparing fields; farming; farmer

Variations:
物分り
物分かり
物わかり(sK)
もの分かり(sK)
物解り(sK)

 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

Variations:
分かり合う
分かりあう(sK)
わかり合う(sK)
解り合う(sK)
解りあう(sK)
判り合う(sK)
分り合う(sK)
判りあう(sK)
解かり合う(sK)
解かりあう(sK)
分りあう(sK)
理解り合う(sK)
理解りあう(sK)

 wakariau
    わかりあう
(v5u,vi) to understand each other

Variations:
文字通り
文字どおり(sK)
文字どうり(sK)

 mojidoori
    もじどおり
(adverb) (1) literally; to the letter; (can be adjective with の) (2) literal

Variations:
変わり果てる
変り果てる(sK)
変わりはてる(sK)

 kawarihateru
    かわりはてる
(v1,vi) to be completely changed (for the worse); to be transformed

Variations:
歩留まり
歩留り
歩止まり(rK)
歩留(sK)
歩止り(sK)

 budomari
    ぶどまり
(n,adj-f) yield; yield rate

Variations:
麻薬取締
麻薬取締り(sK)
麻薬取り締まり(sK)

 mayakutorishimari
    まやくとりしまり
narcotics control; drug enforcement

Variations:
麻薬取締官
麻薬取締り官(sK)
麻薬取り締まり官(sK)

 mayakutorishimarikan
    まやくとりしまりかん
drug enforcement officer

Variations:
冥界下り
冥界降り
冥界くだり(sK)

 meikaikudari / mekaikudari
    めいかいくだり
katabasis (descent to and return from the underworld)

Variations:
躍りかかる
躍り掛かる
躍り懸かる(rK)
躍り掛る(sK)
躍り懸る(sK)

 odorikakaru
    おどりかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon

Variations:
有り付く(rK)
在り付く(rK)
あり付く(sK)
有りつく(sK)
在りつく(sK)
有付く(sK)

 aritsuku
    ありつく
(v5k,vi) (kana only) to get; to obtain; to come by; to find

Variations:
有明
有り明け(sK)
有明け(sK)

 ariake
    ありあけ
(1) (See 夜明け) dawn (esp. from the 16th day of the lunar month onward); (2) (abbreviation) (See 有明行灯) portable paper lantern for walking at night

Variations:
揺り籠
揺り籃(rK)
揺り篭(sK)
揺りかご(sK)
揺籠(sK)
揺籃(sK)
揺篭(sK)

 yurikago
    ゆりかご
(kana only) (See 揺籃) cradle

Variations:
隣り合わせ
隣合わせ
隣りあわせ(sK)
隣あわせ(sK)
となり合わせ(sK)
隣合せ(sK)
隣り合せ(sK)

 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

Variations:
腕によりをかける
腕に縒りをかける(rK)
腕に縒をかける(rK)
腕に縒りを掛ける(rK)
腕によりを掛ける(sK)
腕に縒を掛ける(sK)

 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

Variations:
脛齧り(rK)
臑齧り(rK)
脛かじり(sK)
スネ齧り(sK)
すね齧り(sK)
スネ噛り(sK)
脛噛り(sK)

 sunekajiri; sunekajiri
    すねかじり; スネかじり
(kana only) sponger (e.g. off one's parents); hanger-on; freeloader; leech; shin gnawer

<...430431432433434435436

This page contains 35 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary