Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 62629 total results for your search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...430431432433434435436437438439440...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
嵩張る
かさ張る

 kasabaru
    かさばる
(v5r,vi) (kana only) to be bulky; to be unwieldy; to grow voluminous

川崎国際ゴルフ場

see styles
 kawasakikokusaigorufujou / kawasakikokusaigorufujo
    かわさきこくさいゴルフじょう
(place-name) Kawasakikokusai Golf Links

川崎航路トンネル

see styles
 kawasakikourotonneru / kawasakikorotonneru
    かわさきこうろトンネル
(place-name) Kawasakikouro Tunnel

Variations:
巣籠る
巣ごもる

 sugomoru
    すごもる
(v5r,vi) to nest

己に克ち礼に復る

see styles
 onorenikachireinikaeru / onorenikachirenikaeru
    おのれにかちれいにかえる
(expression) (archaism) (See 克己復礼) act with restraint and conform to the ways of etiquette

己を虚しゅうする

see styles
 onoreomunashuusuru / onoreomunashusuru
    おのれをむなしゅうする
(expression) (archaism) to cast aside one's prejudices

Variations:
巻き取る
巻取る

 makitoru
    まきとる
(transitive verb) to wind (thread, film, etc.)

市原京急ゴルフ場

see styles
 ichiharakyoukyuugorufujou / ichiharakyokyugorufujo
    いちはらきょうきゅうゴルフじょう
(place-name) Ichiharakyōkyū Golf Links

布施ヶ坂トンネル

see styles
 fusegazakatonneru
    ふせがざかトンネル
(place-name) Fusegazaka Tunnel

帯域通過フィルタ

see styles
 taiikitsuukafiruta / taikitsukafiruta
    たいいきつうかフィルタ
{comp} band pass filter; BPF

Variations:
干る
乾る

 hiru
    ひる
(v1,vi) (1) to dry (up); to become parched; (v1,vi) (2) to ebb; to recede

平方キロメートル

see styles
 heihoukiromeetoru / hehokiromeetoru
    へいほうキロメートル
square kilometer; square kilometre

平方ミリメートル

see styles
 heihoumirimeetoru / hehomirimeetoru
    へいほうミリメートル
square millimeter; square millimetre

平谷高原ゴルフ場

see styles
 hirayamakougengorufujou / hirayamakogengorufujo
    ひらやまこうげんゴルフじょう
(place-name) Hirayamakougen Golf Links

広島中央ゴルフ場

see styles
 hiroshimachuuougorufujou / hiroshimachuogorufujo
    ひろしまちゅうおうゴルフじょう
(place-name) Hiroshimachūō Golf Links

広島東映ゴルフ場

see styles
 hiroshimatoueigorufujou / hiroshimatoegorufujo
    ひろしまとうえいゴルフじょう
(place-name) Hiroshimatouei Golf Links

広野ゴルフ場前駅

see styles
 hironogorufujoumaeeki / hironogorufujomaeeki
    ひろのゴルフじょうまええき
(st) Hirono Golf Links mae Station

床にタイルを張る

see styles
 yukanitairuoharu
    ゆかにタイルをはる
(exp,v5r) to tile a floor

床にタイルを貼る

see styles
 yukanitairuoharu
    ゆかにタイルをはる
(exp,v5r) to tile a floor

Variations:
引き破る
引破る

 hikiyaburu
    ひきやぶる
(transitive verb) to tear; to rip; to rend

Variations:
引き移る
引移る

 hikiutsuru
    ひきうつる
(v5r,vi) (rare) to relocate; to move; to change residence

引き込みケーブル

see styles
 hikikomikeeburu
    ひきこみケーブル
{comp} drop cable

ブルーアーカイブ

see styles
 buruuaakaibu / buruakaibu
    ブルーアーカイブ
(product name) Blue Archive (video game)

強調表示フィルタ

see styles
 kyouchouhyoujifiruta / kyochohyojifiruta
    きょうちょうひょうじフィルタ
{comp} highlighting filter

弾道ミサイル防衛

see styles
 dandoumisairubouei / dandomisairuboe
    だんどうミサイルぼうえい
ballistic missile defence; ballistic missile defense

彷徨えるユダヤ人

see styles
 samayoeruyudayajin
    さまよえるユダヤじん
Wandering Jew

待ち行列に入れる

see styles
 machigyouretsuniireru / machigyoretsunireru
    まちぎょうれつにいれる
(exp,v1) {comp} to enqueue

後ろざまに倒れる

see styles
 ushirozamanitaoreru
    うしろざまにたおれる
(exp,v1) to fall backward

後ろ指をさされる

see styles
 ushiroyubiosasareru
    うしろゆびをさされる
(exp,v1) to be talked about behind one's back

後ろ指を指される

see styles
 ushiroyubiosasareru
    うしろゆびをさされる
(exp,v1) to be talked about behind one's back

後ろ髪を引かれる

see styles
 ushirogamiohikareru
    うしろがみをひかれる
(exp,v1) (idiom) to do something with painful reluctance; to have one's hair pulled from behind

後足で砂をかける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

後足で砂を掛ける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

後退ファイル回復

see styles
 koutaifairukaifuku / kotaifairukaifuku
    こうたいファイルかいふく
{comp} backward file recovery

Variations:
得る
獲る

 eru
    える
(transitive verb) (1) (獲る esp. refers to catching wild game, etc.) to get; to earn; to acquire; to procure; to gain; to secure; to attain; to obtain; to win; (transitive verb) (2) to understand; to comprehend; (transitive verb) (3) to receive something undesirable (e.g. a punishment); to get (ill); (aux-v,v1,vt) (4) (得る only) (after the -masu stem of a verb) (See 得ない,得る・うる・1) to be able to ..., can ...

得るところがある

see styles
 urutokorogaaru / urutokorogaru
    うるところがある
(exp,v5r-i) to get benefit from

得手に帆を揚げる

see styles
 etenihooageru
    えてにほをあげる
(exp,v1) (idiom) to hoist one's sail when the wind is fair; to get one's time to shine

御坂有料トンネル

see styles
 misakayuuryoutonneru / misakayuryotonneru
    みさかゆうりょうトンネル
(place-name) Misakayūryō Tunnel

御石ヶ沢トンネル

see styles
 gosekigawatonneru
    ごせきがわトンネル
(place-name) Gosekigawa Tunnel

御鉢が回ってくる

see styles
 ohachigamawattekuru
    おはちがまわってくる
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me

御鉢が回って来る

see styles
 ohachigamawattekuru
    おはちがまわってくる
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me

復号アルゴリズム

see styles
 fukugouarugorizumu / fukugoarugorizumu
    ふくごうアルゴリズム
decoding algorithm

徳山国際ゴルフ場

see styles
 tokuyamakokusaigorufujou / tokuyamakokusaigorufujo
    とくやまこくさいゴルフじょう
(place-name) Tokuyamakokusai Golf Links

志賀高原ゴルフ場

see styles
 shigakougengorufujou / shigakogengorufujo
    しがこうげんゴルフじょう
(place-name) Shigakougen golf links

怒り心頭に発する

see styles
 ikarishintounihassuru / ikarishintonihassuru
    いかりしんとうにはっする
(exp,vs-s) to become very angry; to become furious; to fly into a rage

怒り心頭に達する

see styles
 ikarishintounitassuru / ikarishintonitassuru
    いかりしんとうにたっする
(exp,vs-s) (non-standard variant of 怒り心頭に発する) (See 怒り心頭に発する) to become very angry; to become furious; to fly into a rage

Variations:
怖じける
怖ける

 ojikeru
    おじける
(v1,vi) to be afraid (of); to be frightened; to be scared; to tremble in fear; to shrink in fear

思うつぼにはまる

see styles
 omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru
    おもうつぼにはまる
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of)

思考は現実化する

see styles
 shikouhagenjitsukasuru / shikohagenjitsukasuru
    しこうはげんじつかする
(work) Think and Grow Rich (1937 book by Napoleon Hill); (wk) Think and Grow Rich (1937 book by Napoleon Hill)

性腺刺激ホルモン

see styles
 seisenshigekihorumon / sesenshigekihorumon
    せいせんしげきホルモン
gonadotropic hormone (gonadotrophic)

恐るるにたりない

see styles
 osorurunitarinai
    おそるるにたりない
(exp,adj-i) not worth fearing

恐るるに足りない

see styles
 osorurunitarinai
    おそるるにたりない
(exp,adj-i) not worth fearing

恐怖にとらわれる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

恐怖に捕らわれる

see styles
 kyoufunitorawareru / kyofunitorawareru
    きょうふにとらわれる
(exp,v1) to be seized with fear; to be seized with panic

Variations:
恥じ入る
恥入る

 hajiiru / hajiru
    はじいる
(v5r,vi) to feel deeply ashamed (of)

恨み骨髄に徹する

see styles
 uramikotsuzuinitessuru
    うらみこつずいにてっする
(exp,vs-s) to have a deep grudge; to bear deep resentment towards someone

Variations:
悟る
覚る

 satoru
    さとる
(transitive verb) (1) to perceive; to sense; to become aware; to notice; to detect; to discern; (transitive verb) (2) to understand; to comprehend; to realize; (transitive verb) (3) {Buddh} to attain enlightenment

悪名は無名に勝る

see styles
 akumyouhamumeinimasaru / akumyohamumenimasaru
    あくみょうはむめいにまさる
(exp,v5r) (proverb) it is better to be infamous than unknown

想像を膨らませる

see styles
 souzouofukuramaseru / sozoofukuramaseru
    そうぞうをふくらませる
(exp,v1) to make (someone's) imagination go wild; to inspire (someone's) imagination

懸念される変異株

see styles
 kenensareruhenishu
    けねんされるへんいしゅ
(exp,n) {med} variant of concern (of SARS-CoV-2); VOC

成り行きに任せる

see styles
 nariyukinimakaseru
    なりゆきにまかせる
(exp,v1) to leave to take its own course; to let a matter take care of itself

Variations:
成る
為る

 naru
    なる
(v5r,vi) (1) (kana only) to become; to get; to grow; to turn; to reach; to attain; (v5r,vi) (2) (kana only) to result in; to turn out; to end up; to prove (to be); (v5r,vi) (3) (kana only) (as ...からなる or ...よりなる) to consist of; to be composed of; to be made up of; (v5r,vi) (4) (kana only) to be completed; to be realized; to succeed; to be attained; to be accomplished; (v5r,vi) (5) (kana only) to change (into); to turn (into); to transform; (v5r,vi) (6) (kana only) to come (to do); to begin (to do); to grow (to do); (v5r,vi) (7) (kana only) to come to; to amount to; to add up to; to make; (v5r,vi) (8) (kana only) to play (the part of); to act as; (v5r,vi) (9) (kana only) to be used for; to be useful for; to serve as; (v5r,vi) (10) {shogi} to be promoted; (aux-v,v5r) (11) (honorific or respectful language) (kana only) (as お + masu stem + になる, or ご + noun + になる) to do ...

Variations:
成る丈
成るたけ

 narutake; narudake(成ru丈)
    なるたけ; なるだけ(成る丈)
(adverb) (kana only) (See なるべく) as (much) as possible; as (much) as one can; wherever practicable; if possible

戦域ミサイル防衛

see styles
 senikimisairubouei / senikimisairuboe
    せんいきミサイルぼうえい
theater missile defense (defence); TMD

Variations:
手ぬるい
手緩い

 tenurui
    てぬるい
(adjective) (1) lax; lenient; lukewarm; mild; (adjective) (2) slow; sluggish

Variations:
打ち振る
打振る

 uchifuru
    うちふる
(Godan verb with "ru" ending) to brandish; to flourish; to wave; to swing; to shake at

Variations:
打ち見る
打見る

 uchimiru
    うちみる
(Ichidan verb) to glance at; to look at

打って一丸となる

see styles
 utteichigantonaru / uttechigantonaru
    うっていちがんとなる
(exp,v5r) to be united; to act as a single body

批難の目を向ける

see styles
 hinannomeomukeru
    ひなんのめをむける
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach

Variations:
抉る
刳る
剔る

 eguru; kuru(刳ru)
    えぐる; くる(刳る)
(transitive verb) (1) (kana only) to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; (transitive verb) (2) (えぐる only) (kana only) to greatly perturb; to cause emotional pain; (transitive verb) (3) (えぐる only) (kana only) to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light

抗体カクテル療法

see styles
 koutaikakuteruryouhou / kotaikakuteruryoho
    こうたいカクテルりょうほう
{med} antibody cocktail therapy (treatment that uses a mixture of two or more antibody drugs)

Variations:
折れ返る
折返る

 orekaeru
    おれかえる
(v5r,vi) to tell again and again; to repeat; to refrain; to turn up; to turn down

Variations:
抜き出る
抜出る

 nukideru
    ぬきでる
(v1,vi) (1) (See 抜きん出る・ぬきんでる・1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (v1,vi) (2) (See 抜きん出る・ぬきんでる・2) to tower above (the surrounding landscape)

抜けるような青空

see styles
 nukeruyounaaozora / nukeruyonaozora
    ぬけるようなあおぞら
(exp,n) deep blue sky; bottomless blue sky

Variations:
押し渡る
押渡る

 oshiwataru
    おしわたる
(Godan verb with "ru" ending) to cross over; to wade

Variations:
押迫る
押し迫る

 oshisemaru
    おしせまる
(v5r,vi) to draw near

Variations:
捕る
獲る

 toru
    とる
(transitive verb) to take; to catch; to capture

掃いて捨てるほど

see styles
 haitesuteruhodo
    はいてすてるほど
(expression) a dime a dozen; two a penny

揖斐高原ゴルフ場

see styles
 ibikougengorufujou / ibikogengorufujo
    いびこうげんゴルフじょう
(place-name) Ibikougen Golf Links

Variations:
摩る
擦る

 sasuru
    さする
(transitive verb) (kana only) to rub; to pat; to stroke; to massage

播州東洋ゴルフ場

see styles
 banshuutouyougorufujou / banshutoyogorufujo
    ばんしゅうとうようゴルフじょう
(place-name) Banshuutouyou Golf Links

Variations:
撮る
録る

 toru
    とる
(transitive verb) (1) (撮る only) to take (a photograph); (transitive verb) (2) (esp. 録る) to record (audio or video); to film; to shoot

改良藤田スケール

see styles
 kairyoufujitasukeeru / kairyofujitasukeeru
    かいりょうふじたスケール
Enhanced Fujita scale (of tornado intensity); EF-scale

Variations:
放る
抛る

 houru(p); horu / horu(p); horu
    ほうる(P); ほる
(transitive verb) (1) to throw; to fling; to hurl; to toss; (transitive verb) (2) (See 放っておく) to neglect; to abandon; to leave alone; to give up on; to leave undone; to leave unfinished

教育に関する勅語

see styles
 kyouikunikansuruchokugo / kyoikunikansuruchokugo
    きょういくにかんするちょくご
(exp,n) Imperial Rescript on Education (1890)

敦賀国際ゴルフ場

see styles
 tsurugakokusaigorufujou / tsurugakokusaigorufujo
    つるがこくさいゴルフじょう
(place-name) Tsurugakokusai Golf Links

敵に後ろを見せる

see styles
 tekiniushiroomiseru
    てきにうしろをみせる
(exp,v1) (1) to flee from one's enemy; to turn tail; (exp,v1) (2) to expose one's weakness to an adversary

Variations:
斑たるみ
斑樽見

 madaratarumi; madaratarumi
    まだらたるみ; マダラタルミ
(kana only) black and white snapper (Macolor niger)

斑尾東急ゴルフ場

see styles
 madaraotoukyuugorufujou / madaraotokyugorufujo
    まだらおとうきゅうゴルフじょう
(place-name) Madaraotoukyū Golf Links

新三軒屋トンネル

see styles
 shinsankenyatonneru
    しんさんけんやトンネル
(place-name) Shinsankenya Tunnel

新久米路トンネル

see styles
 shinkumejitonneru
    しんくめじトンネル
(place-name) Shinkumeji Tunnel

新伊豆田トンネル

see styles
 shinizudatonneru
    しんいずだトンネル
(place-name) Shin'izuda Tunnel

新伯母峯トンネル

see styles
 shinobaminetonneru
    しんおばみねトンネル
(place-name) Shin'obamine Tunnel

新内ヶ戸トンネル

see styles
 shinuchigatotonneru
    しんうちがとトンネル
(place-name) Shin'uchigato Tunnel

新名古屋トンネル

see styles
 shinnagoyatonneru
    しんなごやトンネル
(place-name) Shinnagoya Tunnel

新和田山トンネル

see styles
 shinwadayamatonneru
    しんわだやまトンネル
(place-name) Shinwadayama Tunnel

新大日影トンネル

see styles
 shinoohikagetonneru
    しんおおひかげトンネル
(place-name) Shin'oohikage Tunnel

新大釈迦トンネル

see styles
 shindaishakatonneru
    しんだいしゃかトンネル
(place-name) Shindaishaka Tunnel

新子不知トンネル

see styles
 shinkoshirazutonneru
    しんこしらずトンネル
(place-name) Shinkoshirazu Tunnel

新宇佐美トンネル

see styles
 shinusamitonneru
    しんうさみトンネル
(place-name) Shin'usami Tunnel

<...430431432433434435436437438439440...>

This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary