There are 62629 total results for your る search in the dictionary. I have created 627 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...430431432433434435436437438439440...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロバート・ピール |
robaato piiru / robato piru ロバート・ピール |
(person) Robert Peel |
ロバートフルトン see styles |
robaatofuruton / robatofuruton ロバートフルトン |
(person) Robert Fulton |
ロバートルービン see styles |
robaatoruubin / robatorubin ロバートルービン |
(person) Robert Rubin |
ロベールウーダン see styles |
robeeruuudan / robeeruudan ロベールウーダン |
(surname) Robert-Houdin |
ロペスベルトラン see styles |
ropesuberutoran ロペスベルトラン |
(person) Lopez Beltran |
ロベルドバッジョ see styles |
roberudobajjo ロベルドバッジョ |
(person) Roberto Baggio |
ロベルドベニーニ see styles |
roberudobeniini / roberudobenini ロベルドベニーニ |
(person) Roberto Benigni |
ロランデルスビル see styles |
roranderusubiru ロランデルスビル |
(personal name) Rolland d'Erceville |
ロランマニュエル see styles |
roranmanyueru ロランマニュエル |
(personal name) Roland-Manuel |
ロルドスアギレラ see styles |
rorudosuagirera ロルドスアギレラ |
(person) Roldos Aguilera |
ロレンソマルケス see styles |
rorensomarukesu ロレンソマルケス |
(place-name) Lourenco Marques |
ロン・ル・ソニエ |
ron ru sonie ロン・ル・ソニエ |
(place-name) Lons-le-Saunier |
ロンパー・ルーム |
ronpaa ruumu / ronpa rumu ロンパー・ルーム |
romper room; children's play room |
ワーゲンフェルト see styles |
waagenferuto / wagenferuto ワーゲンフェルト |
(personal name) Wagenfeld |
ワールド・クラス |
waarudo kurasu / warudo kurasu ワールド・クラス |
world class |
ワールドゲームズ see styles |
waarudogeemuzu / warudogeemuzu ワールドゲームズ |
World Games |
ワールドシリーズ see styles |
waarudoshiriizu / warudoshirizu ワールドシリーズ |
World Series |
ワールドロペット see styles |
waarudoropetto / warudoropetto ワールドロペット |
(org) Worldloppet Ski Federation; (o) Worldloppet Ski Federation |
ワイクセルバウム see styles |
waikuserubaumu ワイクセルバウム |
(personal name) Weichselbaum |
ワイセンフェルス see styles |
waisenferusu ワイセンフェルス |
(place-name) Weissenfels |
ワイマール共和国 see styles |
waimaarukyouwakoku / waimarukyowakoku ワイマールきょうわこく |
(place-name) Weimar Republic |
ワイマルのロッテ see styles |
waimarunorotte ワイマルのロッテ |
(work) Lotte in Weimar (book); (wk) Lotte in Weimar (book) |
ワイルド・カード |
wairudo kaado / wairudo kado ワイルド・カード |
wild card; wildcard |
ワイルド・ピッチ |
wairudo picchi ワイルド・ピッチ |
wild pitch |
ワイルド・ライス |
wairudo raisu ワイルド・ライス |
wild rice |
ワイルドキャット see styles |
wairudokyatto ワイルドキャット |
(See 山猫・やまねこ・1) wildcat |
ワイルドファイア see styles |
wairudofaia ワイルドファイア |
(personal name) Wildfire |
ワイルドフラワー see styles |
wairudofurawaa / wairudofurawa ワイルドフラワー |
wildflower |
ワインガルトナー see styles |
waingarutonaa / waingarutona ワインガルトナー |
(personal name) Weingartner |
ワオキツネザル属 see styles |
waokitsunezaruzoku ワオキツネザルぞく |
Lemur (genus containing the ring-tailed lemur) |
ワッカケトンネル see styles |
wakkaketonneru ワッカケトンネル |
(place-name) Wakkake Tunnel |
ワッケルナーゲル see styles |
wakkerunaageru / wakkerunageru ワッケルナーゲル |
(personal name) Wackernagel |
ワッセルマン反応 see styles |
wasserumanhannou / wasserumanhanno ワッセルマンはんのう |
Wassermann reaction |
ワッフル・スラブ |
waffuru surabu ワッフル・スラブ |
waffle slab |
ワルショフスキー see styles |
warushofusukii / warushofusuki ワルショフスキー |
(personal name) Warshofsky |
ワルデックルソー see styles |
warudekkurusoo ワルデックルソー |
(personal name) Waldeck-Rousseau |
ワルトシュミット see styles |
warutoshumitto ワルトシュミット |
(personal name) Waldschmidt |
ワルトトイフェル see styles |
warutotoiferu ワルトトイフェル |
(person) Emile Waldteufel |
ワルプルギスの夜 see styles |
warupurugisunoyoru ワルプルギスのよる |
(exp,n) Walpurgis Night |
ワンマイルウェア see styles |
wanmairuwea ワンマイルウェア |
clothes for wearing near home (wasei: one mile wear); casual clothes |
ワンワンスタイル see styles |
wanwansutairu ワンワンスタイル |
(vulgar) doggy style; doggie style |
Variations: |
ntosuru; ntosu んとする; んとす |
(exp,vs-i) (1) (form) (after -nai stem of verb) to try to (do); to want to; (exp,vs-i) (2) (form) to be about to (do, happen) |
一ッ瀬川ゴルフ場 see styles |
hitotsusegawagorufujou / hitotsusegawagorufujo ひとつせがわゴルフじょう |
(place-name) Hitotsusegawa golf links |
一命を取りとめる see styles |
ichimeiotoritomeru / ichimeotoritomeru いちめいをとりとめる |
(exp,v1) to escape death; to be saved from death |
一命を取り留める see styles |
ichimeiotoritomeru / ichimeotoritomeru いちめいをとりとめる |
(exp,v1) to escape death; to be saved from death |
一攫千金を夢見る see styles |
ikkakusenkinoyumemiru いっかくせんきんをゆめみる |
(exp,v1) to dream of making a fortune at one stroke; to dream of getting rich quickly |
一癖も二癖もある see styles |
hitokusemofutakusemoaru ひとくせもふたくせもある |
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic |
一癖も二癖も有る see styles |
hitokusemofutakusemoaru ひとくせもふたくせもある |
(exp,v5r-i) to be hard to deal with; to be sinister-looking; to be idiosyncratic |
一般化線形モデル see styles |
ippankasenkeimoderu / ippankasenkemoderu いっぱんかせんけいモデル |
{math} generalized linear model |
一読の価値がある see styles |
ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru いちどくのかちがある |
(expression) to be worth reading |
一読の価値が有る see styles |
ichidokunokachigaaru / ichidokunokachigaru いちどくのかちがある |
(expression) to be worth reading |
三ッ星ベルト工場 see styles |
mitsuboshiberutokoujou / mitsuboshiberutokojo みつぼしベルトこうじょう |
(place-name) Mitsuboshiberuto Factory |
三田国際ゴルフ場 see styles |
sandakokusaigorufujou / sandakokusaigorufujo さんだこくさいゴルフじょう |
(place-name) Sandakokusai Golf Links |
三重白山ゴルフ場 see styles |
miehakusangorufujou / miehakusangorufujo みえはくさんゴルフじょう |
(place-name) Miehakusan Golf Links |
上比奈知トンネル see styles |
kamihinachitonneru かみひなちトンネル |
(place-name) Kamihinachi Tunnel |
上毛森林ゴルフ場 see styles |
joumoushinringorufujou / jomoshinringorufujo じょうもうしんりんゴルフじょう |
(place-name) Jōmoushinrin Golf Links |
上毛高原ゴルフ場 see styles |
joumoukougengorufujou / jomokogengorufujo じょうもうこうげんゴルフじょう |
(place-name) Jōmoukougen golf links |
上総富士ゴルフ場 see styles |
kazusafujigorufu かずさふじゴルフ |
(place-name) Kazusa Fuji Golf Links |
上越国際ゴルフ場 see styles |
jouetsukokusaigorufujou / joetsukokusaigorufujo じょうえつこくさいゴルフじょう |
(place-name) Jōetsukokusai Golf Links |
Variations: |
kudaru くだる |
(v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (v5r,vi) (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (v5r,vi) (3) to pass (of time); (v5r,vi) (4) to surrender; to capitulate; (v5r,vi) (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (v5r,vi) (6) (also written as 瀉る) (See 腹が下る) to have the runs; to have diarrhea; (v5r,vi) (7) to pass (in stool); to be discharged from the body; (v5r,vi) (8) (archaism) to depreciate oneself; to be humble |
下向二号トンネル see styles |
shimomukainigoutonneru / shimomukainigotonneru しもむかいにごうトンネル |
(place-name) Shimomukainigou Tunnel |
下達曽部トンネル see styles |
shimotatsusoubetonneru / shimotatsusobetonneru しもたつそうべトンネル |
(place-name) Shimotatsusoube Tunnel |
Variations: |
nakadarumi; nakadayumi(中弛mi) なかだるみ; なかだゆみ(中弛み) |
(n,vs,vi) (1) slump; lull; (n,vs,vi) (2) becoming slack (of a rope, etc.) |
中央都留ゴルフ場 see styles |
chuuoutsurugorufujou / chuotsurugorufujo ちゅうおうつるゴルフじょう |
(place-name) Chūōtsuru Golf Links |
中島地先海ほたる see styles |
nakajimachisakiumihotaru なかじまちさきうみほたる |
(place-name) Nakajimachisakiumihotaru |
中百舌鳥トンネル see styles |
nakamozutonneru なかもずトンネル |
(place-name) Nakamozu Tunnel |
中部国際ゴルフ場 see styles |
chuubukokusaigorufujou / chubukokusaigorufujo ちゅうぶこくさいゴルフじょう |
(place-name) Chuubukokusai Golf Links |
Variations: |
maruichinen まるいちねん |
the whole year; all the year |
丸子藁科トンネル see styles |
marikowarashinatonneru まりこわらしなトンネル |
(place-name) Marikowarashina Tunnel |
Variations: |
maruoboe まるおぼえ |
(noun/participle) full memorization; full memorisation |
久慈大洋ゴルフ場 see styles |
kujitaiyougorufujou / kujitaiyogorufujo くじたいようゴルフじょう |
(place-name) Kujitaiyou Golf Links |
Variations: |
noriutsuru のりうつる |
(v5r,vi) (1) to change (buses, boats, etc.); to transfer (to); (v5r,vi) (2) to possess (of a god, spirit, etc.) |
九死に一生を得る see styles |
kyuushiniisshouoeru / kyushinisshooeru きゅうしにいっしょうをえる |
(exp,v1) (idiom) to have a narrow escape from death |
乱数発生ルーチン see styles |
ransuuhasseiruuchin / ransuhasseruchin らんすうはっせいルーチン |
random number generator; random number routine |
事後ジャーナル化 see styles |
jigoujaanaruka / jigojanaruka じごうジャーナルか |
{comp} after-look journalizing |
二ツ井東トンネル see styles |
futatsuihigashitonneru ふたついひがしトンネル |
(place-name) Futatsuihigashi Tunnel |
二ッ小屋トンネル see styles |
futatsugoyatonneru ふたつごやトンネル |
(place-name) Futatsugoya Tunnel |
二ノ宮通正面上る see styles |
ninomiyadoorishoumenagaru / ninomiyadoorishomenagaru にのみやどおりしょうめんあがる |
(place-name) Ninomiyadoorishoumen'agaru |
二十一浜トンネル see styles |
nijuuichihamatonneru / nijuichihamatonneru にじゅういちはまトンネル |
(place-name) Nijuuichihama Tunnel |
二見ヶ浦トンネル see styles |
futamigauratonneru ふたみがうらトンネル |
(place-name) Futamigaura Tunnel |
五桂池ふるさと村 see styles |
gokatsuraikefurusatomura ごかつらいけふるさとむら |
(place-name) Gokatsuraikefurusatomura |
五浦庭園ゴルフ場 see styles |
itsuurateiengorufujou / itsurateengorufujo いつうらていえんゴルフじょう |
(place-name) Itsuurateien Golf Links |
五里ケ峯トンネル see styles |
gorigaminetonneru ごりがみねトンネル |
(place-name) Gorigamine Tunnel |
京葉国際ゴルフ場 see styles |
keiyoukoukokusaigorufujou / keyokokokusaigorufujo けいようこうこくさいゴルフじょう |
(place-name) Keiyoukoukokusai Golf Links |
京都国際ゴルフ場 see styles |
kyoutokokusaigorufujou / kyotokokusaigorufujo きょうとこくさいゴルフじょう |
(place-name) Kyōtokokusai Golf Links |
京都大原ゴルフ場 see styles |
kyoutoooharagorufujou / kyotoooharagorufujo きょうとおおはらゴルフじょう |
(place-name) Kyōtooohara Golf Links |
人乳頭腫ウイルス see styles |
hitonyuutoushuuirusu / hitonyutoshuirusu ひとにゅうとうしゅウイルス |
human papilloma virus; HPV |
Variations: |
shiagaru しあがる |
(v5r,vi) to be finished; to be completed; to be done |
付けが回ってくる see styles |
tsukegamawattekuru つけがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
付けが回って来る see styles |
tsukegamawattekuru つけがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
Variations: |
aogitatematsuru あおぎたてまつる |
(Godan verb with "ru" ending) (polite language) to look up |
企業情報ポータル see styles |
kigyoujouhoupootaru / kigyojohopootaru きぎょうじょうほうポータル |
{comp} enterprise information portal; EIP |
伊勢中川ゴルフ場 see styles |
isenakagawagorufujou / isenakagawagorufujo いせなかがわゴルフじょう |
(place-name) Isenakagawa Golf Links |
伊勢大鷲ゴルフ場 see styles |
iseoowashigorufujou / iseoowashigorufujo いせおおわしゴルフじょう |
(place-name) Iseoowashi Golf Links |
伊豆下田ゴルフ場 see styles |
izushimodagorufujou / izushimodagorufujo いずしもだゴルフじょう |
(place-name) Izushimoda golf links |
伊豆国際ゴルフ場 see styles |
izukokusaigorufujou / izukokusaigorufujo いずこくさいゴルフじょう |
(place-name) Izukokusai golf links |
伊豆大仁ゴルフ場 see styles |
izuoohitogorufujou / izuoohitogorufujo いずおおひとゴルフじょう |
(place-name) Izuoohito Golf Links |
伊豆田坂トンネル see styles |
izutazakatonneru いづたざかトンネル |
(place-name) Izutazaka Tunnel |
伊那国際ゴルフ場 see styles |
inakokusaigorufujou / inakokusaigorufujo いなこくさいゴルフじょう |
(place-name) Inakokusai Golf Links |
伏見桃山ゴルフ場 see styles |
fushimimomoyamagorufujou / fushimimomoyamagorufujo ふしみももやまゴルフじょう |
(place-name) Fushimimomoyama golf links |
<...430431432433434435436437438439440...>
This page contains 100 results for "る" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.