Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 25216 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search. I have created 253 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

擄掠


掳掠

see styles
lǔ lüè
    lu3 lu:e4
lu lu:e
to plunder; to pillage; (fig.) to win (people's hearts)

擄獲


掳获

see styles
lǔ huò
    lu3 huo4
lu huo
to capture (sb); (fig.) to win (people's hearts)

擅断

see styles
 sendan
    せんだん
(n,vs,adj-na,adj-no) arbitrary decision; on one's own authority; arbitrariness

擇機


择机

see styles
zé jī
    ze2 ji1
tse chi
at the right time; when appropriate

擊掌


击掌

see styles
jī zhǎng
    ji1 zhang3
chi chang
to clap one's hands; to clap each other's hands; high five

操作

see styles
cāo zuò
    cao1 zuo4
ts`ao tso
    tsao tso
 sousaku / sosaku
    そうさく
to work; to operate; to manipulate
(noun, transitive verb) (1) operation; management; handling; (noun, transitive verb) (2) manipulating (to one's benefit); manipulation; influencing; (personal name) Sōsaku

操縦

see styles
 soujuu / soju
    そうじゅう
(noun, transitive verb) (1) steering; piloting; flying; control; operation; handling; (noun, transitive verb) (2) management (of people); handling; manipulation; maneuvering

擎鉢


擎钵

see styles
qíng bō
    qing2 bo1
ch`ing po
    ching po
 keihatsu
to raise one's bowl

據坐


据坐

see styles
jù zuò
    ju4 zuo4
chü tso
 koza
slightly move one's seat

據險


据险

see styles
jù xiǎn
    ju4 xian3
chü hsien
to rely on natural barriers (for one's defense)

擠提


挤提

see styles
jǐ tí
    ji3 ti2
chi t`i
    chi ti
bank run; to crowd into a bank and withdraw all one's money

擠進


挤进

see styles
jǐ jìn
    ji3 jin4
chi chin
to break into; to force one's way into; to barge into

擠過


挤过

see styles
jǐ guò
    ji3 guo4
chi kuo
to squeeze through; to force one's way through

擡頭

see styles
 taitou / taito
    たいとう
(noun/participle) rise of; appearance of; rearing its head; raising one's head; coming to power; becoming famous; (being in the) forefront; prominence

擧人


举人

see styles
jǔ rén
    ju3 ren2
chü jen
 kyonin
One who has taken his second degree, an M.A.

擧心

see styles
jǔ xīn
    ju3 xin1
chü hsin
 koshin
one's whole mind

擯治


摈治

see styles
bìn zhì
    bin4 zhi4
pin chih
 hinji
The punishment of expulsion, which is of three orders: (1) 擯出 expulsion from a particular monastery or nunnery, to which there may be a return on repentance; (2) 默擯 prohibition of any intercourse; (3) 滅擯 entire expulsion and deletion from the order.

擴大


扩大

see styles
kuò dà
    kuo4 da4
k`uo ta
    kuo ta
to expand; to enlarge; to broaden one's scope

擴張


扩张

see styles
kuò zhāng
    kuo4 zhang1
k`uo chang
    kuo chang
expansion; dilation; to expand (e.g. one's power or influence); to broaden

擺手


摆手

see styles
bǎi shǒu
    bai3 shou3
pai shou
to wave one's hand; to gesture with one's hand (beckoning, waving good-bye etc); to swing one's arms

擺爛


摆烂

see styles
bǎi làn
    bai3 lan4
pai lan
(neologism c. 2014) (slang) to stop striving (esp. when one knows one cannot succeed); to let it all go to hell; (sports) to tank

擺闊


摆阔

see styles
bǎi kuò
    bai3 kuo4
pai k`uo
    pai kuo
to parade one's wealth; to be ostentatious and extravagant

擾民


扰民

see styles
rǎo mín
    rao3 min2
jao min
(of government policy, noise pollution, crime etc) to make people's lives difficult

攀供

see styles
pān gòng
    pan1 gong4
p`an kung
    pan kung
to implicate others, without foundation, in confessing one's own crime

攘臂

see styles
rǎng bì
    rang3 bi4
jang pi
to bare one's arms (in agitation)

攜帶


携带

see styles
xié dài
    xie2 dai4
hsieh tai
to carry (on one's person); to support (old); Taiwan pr. [xi1 dai4]

攜眷


携眷

see styles
xié juàn
    xie2 juan4
hsieh chüan
accompanied by one's dependents; encumbered by wife and children

攝取


摄取

see styles
shè qǔ
    she4 qu3
she ch`ü
    she chü
 sesshu
to absorb (nutrients etc); to assimilate; intake; to take a photograph of (a scene)
攝受 To gather, gather up, receive.

攝持


摄持

see styles
shè chí
    she4 chi2
she ch`ih
    she chih
 shōji
to gather and keep

攝機


摄机

see styles
shè jī
    she4 ji1
she chi
 shō ki
inclusion of [people of various types of] religious faculties

攝殖


摄殖

see styles
shè zhí
    she4 zhi2
she chih
 shōshoku
to gather

攢簇


攒簇

see styles
cuán cù
    cuan2 cu4
ts`uan ts`u
    tsuan tsu
to gather closely together

攢聚


攒聚

see styles
cuán jù
    cuan2 ju4
ts`uan chü
    tsuan chü
to gather; to assemble

攢集


攒集

see styles
cuán jí
    cuan2 ji2
ts`uan chi
    tsuan chi
to gather; to assemble

攤手


摊手

see styles
tān shǒu
    tan1 shou3
t`an shou
    tan shou
to throw up one's hands; to loosen one's grip; to let go

攤牌


摊牌

see styles
tān pái
    tan1 pai2
t`an p`ai
    tan pai
to lay one's cards on the table

攪和


搅和

see styles
jiǎo huo
    jiao3 huo5
chiao huo
to mix; to blend; (fig.) to spoil; to mess up things; (fig.) to run around with (sb); to get involved with; to mix (with other people)

攫う

see styles
 sarau
    さらう
(transitive verb) (1) (kana only) to carry off; to run away with; to kidnap; to abduct; (2) (kana only) to monopolize; to make one's own

攫む

see styles
 tsukamu
    つかむ
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend

攬權


揽权

see styles
lǎn quán
    lan3 quan2
lan ch`üan
    lan chüan
to concentrate power in one's own hands

支那

see styles
zhī nà
    zhi1 na4
chih na
 shina
    しな
phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory
(sensitive word) (dated) (kana only) (often considered offensive post-WWII, esp. when written in kanji) (See 中国・1) China; (female given name) Shina
指那, 眞丹, 至那, 斯那, 振旦, 震旦, 眞那, 振丹, 脂難, 旃丹; 摩訶至那 Cina; Maha-cina. The name by which China is referred to in the laws of Manu (which assert that the Chinese were degenerate Kṣatriya), in the Mahābharata, and in Buddhist works. This name may have been derived from families ruling in western China under such titles as 晉 Chin at Fen-chou in Shansi 1106-376 B. C., 陳 Ch'en in Honan 1122-479 B. C., 秦 Ch'in in Shensi as early as the ninth century B. C., and to this latter dynasty the designation is generally attributed.

支郞

see styles
zhī láng
    zhi1 lang2
chih lang
 shirō
Chih-lang, formerly a polite term for a monk, said to have arisen from the fame of the three 支 Chih of the Wei dynasty 支謙 Chih-ch'ien, 支讖 Chih-ch'an, and 支亮 Chih-liang.

支配

see styles
zhī pèi
    zhi1 pei4
chih p`ei
    chih pei
 shihai
    しはい
to control; to dominate; to allocate
(noun, transitive verb) (1) rule; domination; control; (noun, transitive verb) (2) direction; management; guidance; (noun, transitive verb) (3) control (of one's destiny, public opinion, etc.); governing; influence; sway; (noun, transitive verb) (4) {gramm} government

收割

see styles
shōu gē
    shou1 ge1
shou ko
to harvest; to reap; to gather in crops

收存

see styles
shōu cún
    shou1 cun2
shou ts`un
    shou tsun
to receive for storage; delivery of goods; to gather and store; to store safely; safe keeping

收心

see styles
shōu xīn
    shou1 xin1
shou hsin
to concentrate on the task; to curb one's evil instincts

收攏


收拢

see styles
shōu lǒng
    shou1 long3
shou lung
to draw to oneself; to gather up; to collect; to fold up (an umbrella, wings etc); to assemble (a party of persons); to rope in (some people)

收攬


收揽

see styles
shōu lǎn
    shou1 lan3
shou lan
to win the support of; to get over to one's side; to keep control of

收斂


收敛

see styles
shōu liǎn
    shou1 lian3
shou lien
to dwindle; to vanish; to make vanish; to exercise restraint; to curb (one's mirth, arrogance etc); to astringe; (math.) to converge

收束

see styles
shōu shù
    shou1 shu4
shou shu
to constrict; to draw tight; to gather (one's thoughts); to bring to a close; to pack (for a journey)

收留

see styles
shōu liú
    shou1 liu2
shou liu
to offer shelter; to have sb in one's care

收編


收编

see styles
shōu biān
    shou1 bian1
shou pien
to incorporate into one's troops; to weave in

收羅


收罗

see styles
shōu luó
    shou1 luo2
shou lo
to gather (people); to collect (talent); to come to an end

收腹

see styles
shōu fù
    shou1 fu4
shou fu
to draw in one's belly; to tighten the abdominal muscles

收衣

see styles
shōu yī
    shou1 yi1
shou i
 shue
to put away one's robe

收集

see styles
shōu jí
    shou1 ji2
shou chi
to gather; to collect

改印

see styles
 kaiin / kain
    かいいん
(noun, transitive verb) (See 印鑑) changing one's registered seal

改口

see styles
gǎi kǒu
    gai3 kou3
kai k`ou
    kai kou
 kaikuchi
    かいくち
to change one's tune; to modify one's previous remark; to change the way one addresses sb (as when one marries and starts to call one's husband's parents 爸爸[ba4 ba5] and 媽媽|妈妈[ma1 ma5])
(surname) Kaikuchi

改嘴

see styles
gǎi zuǐ
    gai3 zui3
kai tsui
to deny; to go back on one's word

改圖


改图

see styles
gǎi tú
    gai3 tu2
kai t`u
    kai tu
to edit a picture; to modify an image; (literary) to change one's plans

改姓

see styles
 kaisei / kaise
    かいせい
(n,vs,vi) (1) change of one's family name; (2) changed family name

改學


改学

see styles
gǎi xué
    gai3 xue2
kai hsüeh
to switch from one major or faculty to another (at a university)

改宗

see styles
gǎi zōng
    gai3 zong1
kai tsung
 kaishuu / kaishu
    かいしゅう
(n,vs,vi) religious conversion
To change one's cult, school of thought, or religion.

改悔

see styles
gǎi huǐ
    gai3 hui3
kai hui
 gaike
to mend one's ways
To repent and reform.

改氏

see styles
 kaishi
    かいし
change of one's surname

改簽


改签

see styles
gǎi qiān
    gai3 qian1
kai ch`ien
    kai chien
to change one's reservation; to transfer to a different flight, airline, bus or train

改裝


改装

see styles
gǎi zhuāng
    gai3 zhuang1
kai chuang
to change one's costume; to repackage; to remodel; to refit; to modify; to convert
See: 改装

改觀


改观

see styles
gǎi guān
    gai3 guan1
kai kuan
change of appearance; to revise one's point of view

改運


改运

see styles
gǎi yùn
    gai3 yun4
kai yün
to alter one's fate; to improve one's luck (e.g. by changing one's name or phone number)

改過


改过

see styles
gǎi guò
    gai3 guo4
kai kuo
 kaika
to correct one's errors; to mend one's ways
to repent

攻堅


攻坚

see styles
gōng jiān
    gong1 jian1
kung chien
to assault a fortified position; (fig.) to concentrate one's efforts on a particularly difficult part of one's mission

攻防

see styles
gōng fáng
    gong1 fang2
kung fang
 koubou / kobo
    こうぼう
to attack and defend (usu. in reference to opposing sides, but can be one party playing both roles)
offense and defense; offence and defence

放下

see styles
fàng xià
    fang4 xia4
fang hsia
 houka; houge / hoka; hoge
    ほうか; ほうげ
to lay down; to put down; to let go of; to relinquish; to set aside; to lower (the blinds etc)
(noun/participle) (1) (archaism) {Buddh} discarding; abandoning; (noun/participle) (2) (ほうか only) variety of street performance from the Middle Ages; (noun/participle) (3) (ほうげ only) casting off one's attachments (in Zen)
To put down, let down, lay down.

放念

see styles
 hounen / honen
    ほうねん
(noun, transitive verb) setting one's mind at ease; not feeling that one need be concerned (about something); feeling free to disregard (something)

放情

see styles
fàng qíng
    fang4 qing2
fang ch`ing
    fang ching
to do something to one's heart's content

放手

see styles
fàng shǒu
    fang4 shou3
fang shou
to let go one's hold; to give up; to have a free hand

放空

see styles
fàng kōng
    fang4 kong1
fang k`ung
    fang kung
to relax completely; to empty one's mind; (finance) to sell short; (of a commercial vehicle) to travel empty (no cargo or passengers); to deadhead

放聲


放声

see styles
fàng shēng
    fang4 sheng1
fang sheng
very loudly; at the top of one's voice

放銃

see styles
 houjuu; hoochan / hoju; hoochan
    ほうじゅう; ホーチャン
{mahj} (See 振り込み・2) discarding a tile that becomes another player's winning tile

放題

see styles
 houdai / hodai
    ほうだい
(suffix) (usu. after -masu stem or volitional form of verb) (See 食べ放題,荒れ放題) (doing) as one pleases; to one's heart's content; letting (something) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving (something) to take its own course

政協


政协

see styles
zhèng xié
    zheng4 xie2
cheng hsieh
CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference); abbr. of 中國人民政治協商會議|中国人民政治协商会议[Zhong1 guo2 Ren2 min2 Zheng4 zhi4 Xie2 shang1 Hui4 yi4]

故主

see styles
 koshu
    こしゅ
one's former master

故作

see styles
gù zuò
    gu4 zuo4
ku tso
 ko sa
to pretend; to feign
therefore [one] makes [does]...

故吾

see styles
 kogo
    こご
(archaism) (See 今吾) one's former self

故国

see styles
 kokoku
    ここく
one's native land

故園


故园

see styles
gù yuán
    gu4 yuan2
ku yüan
one's hometown

故土

see styles
gù tǔ
    gu4 tu3
ku t`u
    ku tu
native country; one's homeland

故山

see styles
 koyama
    こやま
one's native place; (surname) Koyama

故我

see styles
gù wǒ
    gu4 wo3
ku wo
one's old self; one's original self; what one has always been

故老

see styles
 korou / koro
    ころう
old people; seniors; elders; old-timer

故苦

see styles
gù kǔ
    gu4 ku3
ku k`u
    ku ku
 koku
Old suffering; also the suffering resulting from prolongation, e. g. too much lying, standing, walking, at first a joy, becomes wearying.

故郷

see styles
 kokyou / kokyo
    こきょう
(See 故郷・ふるさと・1) hometown; birthplace; native place; one's old home

故里

see styles
gù lǐ
    gu4 li3
ku li
 furusato
    ふるさと
home town; native place
(1) (kana only) home town; birthplace; native place; one's old home; (2) (archaism) ruins; historic remains; (surname) Furusato

救国

see styles
 kyuukoku / kyukoku
    きゅうこく
salvation of one's country

敗光


败光

see styles
bài guāng
    bai4 guang1
pai kuang
to squander one's fortune; to dissipate one's wealth

敗着

see styles
 haichaku
    はいちゃく
(See 勝着) losing move (go, shogi); move that costs one the game

敗胃


败胃

see styles
bài wèi
    bai4 wei4
pai wei
(of food or medicine) to impair digestion; to suppress appetite; (fig.) (of some objectionable aspect of something) to cause one to lose interest; to put one off

教主

see styles
jiào zhǔ
    jiao4 zhu3
chiao chu
 kyoushu / kyoshu
    きょうしゅ
founder or leader of a religion or sect; (fig.) revered figure
(noun - becomes adjective with の) founder of a religious sect
The founder of a religion, e.g. the Buddha.

教化

see styles
jiào huà
    jiao4 hua4
chiao hua
 kyouke; kyouge / kyoke; kyoge
    きょうけ; きょうげ
to enlighten; to civilize; to indoctrinate; to train (an animal)
(noun, transitive verb) {Buddh} guidance; teaching people and leading them to Buddhism
To transform by instruction; teach and convert; to cause another to give alms.

教卓

see styles
 kyoutaku / kyotaku
    きょうたく
teacher's desk; teacher's lectern

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary