Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59086 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 591 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人膚

see styles
 hitohada
    ひとはだ
(noun - becomes adjective with の) (1) the skin; human skin; (2) body warmth

人見

see styles
 hitomi
    ひとみ
(1) (archaism) slit in the curtains that allows someone on stage to see the audience (in kabuki theatre); (2) (archaism) public eye; feeling of being watched; casual observers; (p,s,f) Hitomi

人設


人设

see styles
rén shè
    ren2 she4
jen she
the design of a character (in games, manga etc) (abbr. for 人物設定|人物设定); (fig.) (a celebrity or other public figure's) image in the eyes of the public; public persona

人趣

see styles
rén qù
    ren2 qu4
jen ch`ü
    jen chü
 ninshu
人道 The human stage of the six gati, or states of existence.

人身

see styles
rén shēn
    ren2 shen1
jen shen
 jinshin; hitomi
    じんしん; ひとみ
person; personal; human body
the human body; one's person
The human body, or person.

人長

see styles
 hitoosa
    ひとおさ
(archaism) chief kagura dancer (of kagura performed at the imperial palace); (surname) Hitoosa

人門


人门

see styles
rén mén
    ren2 men2
jen men
 ninmon
entry way for humans

人間


人间

see styles
rén jiān
    ren2 jian1
jen chien
 ningen
    にんげん
the human world; the earth
(1) human being; human; person; man; mankind; humankind; (2) character (of a person)
human being(s)

什肇

see styles
shí zhào
    shi2 zhao4
shih chao
 jūjū
The 什 is Kumārajīva and the 肇 his disciple 僧肇 Sengzhao.

仁侠

see styles
 ninkyou / ninkyo
    にんきょう
    jinkyou / jinkyo
    じんきょう
(adj-na,n,adj-no) chivalry; generosity; heroism; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong

仁王

see styles
rén wáng
    ren2 wang2
jen wang
 niwa
    にわ
the two guardian Deva kings; (personal name) Niwa
The benevolent king, Buddha; the name Śākya is intp. as 能仁 able in generosity. Also an ancient king, probably imaginary, of the 'sixteen countries' of India, for whom the Buddha is said to have dictated the 仁王經, a sutra with two principal translations into Chinese, the first by Kumārajīva styled 仁王般若經 or 佛說仁王般若波羅蜜經 without magical formulae, the second by Amogha (不空) styled 仁王護國般若波羅蜜經, etc., into which the magical formulae were introduced; these were for royal ceremonials to protect the country from all kinds of calamities and induce prosperity.

仁術


仁术

see styles
rén shù
    ren2 shu4
jen shu
 jinjutsu
    じんじゅつ
kindness; benevolence; to govern in humanitarian way
benevolent act; healing act

仁道

see styles
 nidou / nido
    にどう
the path that one should follow as a human being; the path of benevolence; (surname) Nidō

仄声

see styles
 sokusei / sokuse
    そくせい
(See 平声・1) oblique tones (the three tones of Chinese that exclude the high-level, or first, tone)

仄聲


仄声

see styles
zè shēng
    ze4 sheng1
tse sheng
oblique tone; nonlevel tone; uneven tone (the third tone of Classical Chinese)
See: 仄声

仇富

see styles
chóu fù
    chou2 fu4
ch`ou fu
    chou fu
to hate the rich

今や

see styles
 imaya
    いまや
(adverb) now (esp. in contrast to the past); now at last; at present; right now

今一

see styles
 imaichi
    いまいち
(adj-na,adv) (1) (kana only) (colloquialism) (See 今一つ・いまひとつ・1) one more; another; the other; (2) (See 今一つ・いまひとつ・2) not quite; not very good; lacking; (surname) Imaichi

今上

see styles
 kinjou / kinjo
    きんじょう
(abbreviation) (See 今上天皇・きんじょうてんのう,今上陛下・きんじょうへいか) His Majesty the Emperor; the present emperor; the reigning emperor; (surname) Kinjō

今作

see styles
 konsaku
    こんさく
(1) this work; this title; (2) (archaism) modern work not based on old styles

今圓


今圆

see styles
jīn yuán
    jin1 yuan2
chin yüan
 kon'en
A Tiantai term indicating the present 'perfect' teaching, i. e. that of the Lotus, as compared with the 昔圓 older 'perfect ' teaching which preceded it.

今天

see styles
jīn tiān
    jin1 tian1
chin t`ien
    chin tien
today; the present time; now

今家

see styles
jīn jiā
    jin1 jia1
chin chia
 imaie
    いまいえ
(surname) Imaie
The present school, i. e. my school or sect.

今度

see styles
 kondo
    こんど
(n,adv) (1) this time; now; (n,adv) (2) next time; another time; shortly; soon; (n,adv) (3) recently; lately; the other day; (surname) Kondo

今後


今后

see styles
jīn hòu
    jin1 hou4
chin hou
 imago
    いまご
hereafter; henceforth; in the future; from now on
(n,adv) from now on; hereafter; (surname) Imago

今朝

see styles
jīn zhāo
    jin1 zhao1
chin chao
 kesaji
    けさじ
(dialect) today; (literary) the present; this age
(n,adv) this morning; (personal name) Kesaji

今期

see styles
 konki
    こんき
(n,adv) the present term; the present session

今様

see styles
 imayou / imayo
    いまよう
(noun - becomes adjective with の) (1) modern style; contemporary style; current fashion; (2) (abbreviation) (See 今様歌) verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables

今次

see styles
jīn cì
    jin1 ci4
chin tz`u
    chin tzu
 imatsugu
    いまつぐ
this; the present (meeting etc); this time; this once
(adj-no,n,adv) the present time; new; recent; (surname) Imatsugu

今茲

see styles
 konji
    こんじ
(n,adv) (archaism) this year; the current year

今迄

see styles
 imamade
    いままで
(adverb) until now; so far; up to the present

介錯

see styles
 kaishaku
    かいしゃく
(noun, transitive verb) (1) beheading (as the ending to a seppuku); (noun, transitive verb) (2) (archaism) assistance; help

介音

see styles
 kaine
    かいね
medial; final-head (glide before the center vowel in Chinese); (female given name) Kaine

仍舊


仍旧

see styles
réng jiù
    reng2 jiu4
jeng chiu
still (remaining); to remain (the same); yet

仏供

see styles
 bukku
    ぶっく
offering to the Buddha (often rice); (place-name) Bukku

仏前

see styles
 butsuzen
    ぶつぜん
(1) (before a) Buddhist altar; before the Buddha; (2) (oft. as 御〜) offering placed on a Buddhist altar; incense money; condolatory offering; (surname) Butsuzen

仏力

see styles
 butsuriki
    ぶつりき
the power of Buddha

仏名

see styles
 butsumyou / butsumyo
    ぶつみょう
(1) Buddha's name; (2) (abbreviation) (See 仏名会) annual ceremony of reciting the names of the Buddhas

仏国

see styles
 futsukoku
    ふつこく
(1) Buddhist country; (2) {Buddh} the land of Buddha; Buddhist paradise; (place-name) Futsukoku

仏子

see styles
 busshi
    ぶっし
(1) follower of the Buddha; Buddhist; (2) (See 衆生) all Buddha's children; mankind; all living things; (3) Bodhisattva; (g,p) Busshi

仏幕

see styles
 butsumaku
    ぶつまく
coloured curtains hanging from the eaves of a Buddhist temple

仏所

see styles
 bussho
    ぶっしょ
(1) place containing a Buddhist image; (2) (See 極楽・1,浄土・1) place containing a Buddha; pure land; (3) (See 造仏所) independent workshop of Buddhist sculptors (from the Heian period onward); (place-name) Bussho

仏殿

see styles
 butsuden
    ぶつでん
temple building enshrining a statue of Buddha (esp. the main hall of a Zen Buddhist temple)

仏滅

see styles
 butsumetsu
    ぶつめつ
(1) Buddha's death; (2) (See 六曜) very unlucky day (in the traditional calendar)

仏眼

see styles
 butsugen
    ぶつげん
{Buddh} (See 五眼) the Buddha eye

仏米

see styles
 futsubei / futsube
    ふつべい
France and the United States; French-American; Franco-American

仏英

see styles
 futsuei / futsue
    ふつえい
France and the United Kingdom; French-British; French-English

仏語

see styles
 butsugo
    ぶつご
(1) Buddhist term; (2) teaching of the Buddha; saying of the Buddha; words of the Buddha

仏身

see styles
 busshin
    ぶっしん
{Buddh} buddhakaya (the body of Buddha)

仕切

see styles
 shikiri
    しきり
(irregular okurigana usage) (1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) (sumo) preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for; (surname) Shikiri

仕初

see styles
 shizome
    しぞめ
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation

仕口

see styles
 shikuchi
    しくち
method; way

仕形

see styles
 shikata
    しかた
way; method; means; resource; course

仕方

see styles
 shikata
    しかた
way; method; means; resource; course

仕様

see styles
 shiyou / shiyo
    しよう
(1) way; method; means; resource; remedy; (2) (technical) specification

仕樣

see styles
 shiyou / shiyo
    しよう
(out-dated kanji) (1) way; method; means; resource; remedy; (2) (technical) specification

他利

see styles
tā lì
    ta1 li4
t`a li
    ta li
 tari
for the purpose (benefit) of others

他家

see styles
 taya
    たや
{mahj} the three players other than oneself (chi:); (surname) Taya

他寳

see styles
tā bǎo
    ta1 bao3
t`a pao
    ta pao
The valuables of another person; other valuables.

他方

see styles
tā fāng
    ta1 fang1
t`a fang
    ta fang
 tahou / taho
    たほう
(noun - becomes adjective with の) (1) one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party; (conjunction) (2) (See 一方・いっぽう・2) on the other hand
other lands

他日

see styles
tā rì
    ta1 ri4
t`a jih
    ta jih
 tajitsu
    たじつ
(literary) some day; (literary) days in the past
(n,adv) some day; hereafter; at some future time
other days

他校

see styles
 takou / tako
    たこう
(See 他・た) another school; other schools

他派

see styles
 taha
    たは
the other group

他流

see styles
 taryuu / taryu
    たりゅう
another style; another school (of thought, karate, etc.)

他界

see styles
tā jiè
    ta1 jie4
t`a chieh
    ta chieh
 takai
    たかい
(1) death; the next world; (vs,vi) (2) to pass away; to die
the other world

他者

see styles
tā zhě
    ta1 zhe3
t`a che
    ta che
 tasha
    たしゃ
others; (sociology, philosophy) the Other
another person; others
others

他責

see styles
 taseki
    たせき
putting the blame on others; blaming others; (playing the) blame game

他面

see styles
 tamen
    ためん
(1) other side; another side; different angle; (n,adv) (2) on the other hand

仗腰

see styles
zhàng yāo
    zhang4 yao1
chang yao
to back sb up; to support (from the rear)

付す

see styles
 fusu
    ふす
(transitive verb) (1) to affix; to append; to attach; (2) to entrust; to refer; to handle (as such); (3) to follow (the leader); (4) to submit (a document, etc.)

付値

see styles
 tsukene
    つけね
the bid; the offer

付囑


付嘱

see styles
fù zhǔ
    fu4 zhu3
fu chu
 fuzoku
entrustment of the buddhas with the transmission of the teaching

付方

see styles
fù fāng
    fu4 fang1
fu fang
 tsukekata
    つけかた
credit side (of a balance sheet), as opposed to 收方[shou1 fang1]
(1) way of affixing something; (2) way of recording something (to a logbook, etc.)

付梓

see styles
fù zǐ
    fu4 zi3
fu tzu
(literary) to send (a manuscript) to the press

付財


付财

see styles
fù cái
    fu4 cai2
fu ts`ai
    fu tsai
 fuzai
awarding the treasure

付費


付费

see styles
fù fèi
    fu4 fei4
fu fei
to pay; to cover the costs

付馬

see styles
 tsukeuma
    つけうま
bill collector for the night's entertainment; followers

仙城

see styles
xiān chéng
    xian1 cheng2
hsien ch`eng
    hsien cheng
 senjou / senjo
    せんじょう
(surname) Senjō
The ṛṣi's city, i. e. the Buddha's native city, Kapilavastu.

仙島


仙岛

see styles
xiān dǎo
    xian1 dao3
hsien tao
 senjima
    せんじま
island of the immortals
(personal name) Senjima

仙桃

see styles
xiān táo
    xian1 tao2
hsien t`ao
    hsien tao
the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母

仙氣


仙气

see styles
xiān qì
    xian1 qi4
hsien ch`i
    hsien chi
ethereal quality; (Chinese folklore) a puff of breath from the mouth of a celestial being, which can magically transform an object into something else

仙界

see styles
xiān jiè
    xian1 jie4
hsien chieh
 senkai
    せんかい
world of the immortals; a fairyland; a paradise
dwelling place of hermits; pure land away from the world

仙苑

see styles
xiān yuàn
    xian1 yuan4
hsien yüan
 Senon
park of the sages

仙音

see styles
xiān yīn
    xian1 yin1
hsien yin
 sen'on
The voice of Buddha.

仡那

see styles
yìn à
    yin4 a4
yin a
 kitsuna
繕摩 jāuman, 生 jāti, birth, production; rebirth as man, animal, etc.; life, position assigned by birth; race, being; the four methods of birth are egg, womb, water, and transformation.

代る

see styles
 kawaru
    かわる
(v5r,vi) (1) to succeed; to relieve; to replace; (2) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; (3) to be exchanged; to change (places with); to switch

代字

see styles
dài zì
    dai4 zi4
tai tzu
abbreviated name of an entity (e.g. 皖政, a short name for 安徽省人民政府); code name; (old) pronoun

代替

see styles
dài tì
    dai4 ti4
tai t`i
    tai ti
 daitai
    だいたい
    daigawari
    だいがわり
    daigae
    だいがえ
to replace; to take the place of
(noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute; (irregular okurigana usage) (1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor); (noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute

代罪

see styles
dài zuì
    dai4 zui4
tai tsui
to act as a scapegoat; to take the blame for sb else

代表

see styles
dài biǎo
    dai4 biao3
tai piao
 daihyou / daihyo
    だいひょう
representative; delegate; CL:位[wei4],個|个[ge4],名[ming2]; to represent; to stand for; on behalf of; in the name of
(noun, transitive verb) (1) representation; representative; delegate; delegation; (noun, transitive verb) (2) exemplification; typification; being representative of; being typical of; representative example; exemplar; model; (3) leader; (4) (abbreviation) (See 代表番号) switchboard number; main number

代謝


代谢

see styles
dài xiè
    dai4 xie4
tai hsieh
 taisha
    たいしゃ
replacement; substitution; metabolism (biol.)
(1) metabolism; (n,vs,vi) (2) renewal; regeneration; replacing the old with the new
transition

令む

see styles
 shimu
    しむ
(v5m,aux-v) (kana only) (archaism) to make happen (old causative verbal ending)

令和

see styles
lìng hé
    ling4 he2
ling ho
 rewa
    れわ
Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign (2019-) of emperor Naruhito 德仁[De2 ren2]
Reiwa era (May 1, 2019-); (female given name) Rewa

令月

see styles
 reigetsu / regetsu
    れいげつ
(1) (archaism) auspicious month; (2) (archaism) (See 如月・1) second month of the lunar calendar

令狐

see styles
líng hú
    ling2 hu2
ling hu
old place name (in present-day Linyi County 臨猗縣|临猗县[Lin2yi1 Xian4], Shanxi); two-character surname Linghu

以上

see styles
yǐ shàng
    yi3 shang4
i shang
 ijō
    いじょう
that level or higher; that amount or more; the above-mentioned; (used to indicate that one has completed one's remarks) That is all.
(n-adv,n-t) (1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end
...and above

以下

see styles
yǐ xià
    yi3 xia4
i hsia
 ika
    いげ
that level or lower; that amount or less; the following
(1) not exceeding; and downward; ... and below; (2) below (e.g. standard); under (e.g. a level); (3) the below-mentioned; the following; the rest
from here down

以北

see styles
yǐ běi
    yi3 bei3
i pei
 ihoku
    いほく
to the north of (suffix)
(suffix noun) ... and northward; in and to the north of ...

以南

see styles
yǐ nán
    yi3 nan2
i nan
 inami
    いなみ
to the south of (suffix)
(suffix noun) ... and southward; in and to the south of ...; (surname) Inami

以外

see styles
yǐ wài
    yi3 wai4
i wai
 igai
    いがい
apart from; other than; except for; external; outside of; on the other side of; beyond
(suffix noun) (1) excluding; except (for); apart from; other than; besides; in addition to; (suffix noun) (2) outside (a boundary, scope, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary