Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

癸酉

see styles
guǐ yǒu
    gui3 you3
kuei yu
 mizunototori; kiyuu / mizunototori; kiyu
    みずのととり; きゆう
tenth year J10 of the 60 year cycle, e.g. 1993 or 2053
(See 干支・1) Water Rooster (10th term of the sexagenary cycle, e.g. 1933, 1993, 2053)

発展

see styles
 hatten
    はってん
(n,vs,vi) (1) development; growth; expansion; extension; flourishing; (n,vs,vi) (2) development (of a situation, story, etc.); advancement; progression; unfolding; (n,vs,vi) (3) (See 発展場) playing around (sexually; esp. of a male homosexual); having an active sex life; (place-name) Hatten

発語

see styles
 hatsugo; hotsugo
    はつご; ほつご
(noun/participle) (1) speech; utterance; starting to speak; (2) (e.g. さて, いざ, それ) word used to start a sentence

登園

see styles
 takanobu
    たかのぶ
(n,vs,vi) going to kindergarten (nursery school, etc.); (given name) Takanobu

登城

see styles
 tojou / tojo
    とじょう
(n,vs,vi) attendance at a castle; (surname) Tojō

登天

see styles
dēng tiān
    deng1 tian1
teng t`ien
    teng tien
 tōten
ascend to heaven

登庁

see styles
 touchou / tocho
    とうちょう
(n,vs,vi) attending a government office; going to work (for a government official)

登校

see styles
 toukou / toko
    とうこう
(n,vs,vi) attendance (at school); going to school

登院

see styles
 touin / toin
    とういん
(n,vs,vi) (1) attendance at the House; attending a session of the Diet; (noun/participle) (2) attendance at an academy (of arts, etc.); attendance at an (academic) institute

發光


发光

see styles
fā guāng
    fa1 guang1
fa kuang
 hokkō
to emit light; to shine; to glow; to glisten; to be luminous
To send forth light, radiate.

發心


发心

see styles
fā xīn
    fa1 xin1
fa hsin
 hosshin
Mental initiation or initiative, resolve, make up the mind to; to start out for bodhi, or perfect enlightenment; to show kindness of heart, give alms.

發球


发球

see styles
fā qiú
    fa1 qiu2
fa ch`iu
    fa chiu
(tennis etc) to serve; (golf) to tee off

發糕


发糕

see styles
fā gāo
    fa1 gao1
fa kao
fa gao, a type of steamed sponge cake, usu. sweetened, commonly consumed at Chinese New Year

發配


发配

see styles
fā pèi
    fa1 pei4
fa p`ei
    fa pei
to send away to serve a penal sentence

白み

see styles
 shiromi
    しろみ
whiteness

白化

see styles
 hakka; hakuka
    はっか; はくか
(noun/participle) (1) bleaching; whitening; chlorosis; (noun/participle) (2) albinism

白味

see styles
 shiromi
    しろみ
(ateji / phonetic) whiteness

白天

see styles
bái tiān
    bai2 tian1
pai t`ien
    pai tien
 shiroten; hakuten
    しろてん; はくてん
daytime; during the day; day; CL:個|个[ge4]
{food} (See 揚げかまぼこ) white deep-fried kamaboko

白字

see styles
bái zì
    bai2 zi4
pai tzu
wrongly written or mispronounced character

白度

see styles
 hakudo
    はくど
(degree of) whiteness

白槌

see styles
bái chuí
    bai2 chui2
pai ch`ui
    pai chui
 byakutsui
自椎 The informing baton or hammer, calling attention to a plaint, or for silence to give information.

白滝

see styles
 shirotaki
    しろたき
(1) (kana only) shirataki noodles; white noodles made from konjak starch, often used in sukiyaki; (2) waterfall resembling a white sheet; (surname) Shirotaki

白票

see styles
bái piào
    bai2 piao4
pai p`iao
    pai piao
 hakuhyou / hakuhyo
    はくひょう
blank vote; abstention
blank ballot; white ballot

白莧


白苋

see styles
bái xiàn
    bai2 xian4
pai hsien
white amaranth (Amaranthus albus); sprouts and tender leaves of Chinese spinach (Amaranthus spp.) used as food

白貂

see styles
 shiroten
    しろてん
ermine

白露

see styles
bái lù
    bai2 lu4
pai lu
 hakuro
    はくろ
Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September
(1) glistening dew; (2) (はくろ only) (See 二十四節気) "white dew" solar term (approx. September 8); (female given name) Hakuro

百倍

see styles
bǎi bèi
    bai3 bei4
pai pei
 hyakubai
    ひゃくばい
a hundredfold; (fig.) markedly; to increase markedly (transitive or intransitive) (often in reference to abstract attributes)
hundredfold
a hundredfold

百億


百亿

see styles
bǎi yì
    bai3 yi4
pai i
 hyaku oku
    ひゃくおく
10,000,000,000; ten billion (American); (obsolete) ten milliard (British)
ten billion

百寿

see styles
 hyakuju
    ひゃくじゅ
centenarianism; centenarian; 100th birthday celebration; (given name) Hyakuju

百点

see styles
 hyakuten
    ひゃくてん
hundred points; perfect mark

百界

see styles
bǎi jiè
    bai3 jie4
pai chieh
 hyakkai
The ten realms each of ten divisions, so called by the Tiantai school, i. e. of hells, ghosts, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas. Each of the hundred has ten qualities, making in all 百界千如 the thousand qualities of the hundred realms; this 1, 000 being multiplied by the three of past, present, future, there are 3, 000; to behold these 3, 000 in an instant is called 一念三千 (一念三千之觀法) and the sphere envisaged is the 百界千如.

百粵


百粤

see styles
bǎi yuè
    bai3 yue4
pai yüeh
Baiyue, generic term for southern ethnic groups; also written 百越

百論


百论

see styles
bǎi lùn
    bai3 lun4
pai lun
 Hyakuron
Śataśāstra. One of the 三論 'three śāstras' of the Mādhyamika school, so called because of its 100 verses, each of 32 words; attributed to Deva Bodhisattva, it was written in Sanskrit by Vasubandhu and tr. by Kumārajīva, but the versions differ. There is also the 廣百論本 Catuḥśataka [Catuḥśatakaśāstrakarika], an expansion of the above.

皆勤

see styles
 kaikin
    かいきん
(n,vs,vi) perfect attendance

皆無


皆无

see styles
jiē wú
    jie1 wu2
chieh wu
 kaimu
    かいむ
(adj-na,adj-no,n) nonexistent; nil; none; nothing (at all); bugger-all
all lack...

皆目

see styles
 kaimoku
    かいもく
(adverb) (with neg. sentence) entirely; (not) at all

皇典

see styles
 kouten / koten
    こうてん
Japanese classics

皇天

see styles
 kouten / koten
    こうてん
providence; heaven

盛ん

see styles
 sakan
    さかん
(adjectival noun) (1) popular; (2) prosperous; (3) enthusiastic; (4) (also written as 壮) energetic; vigorous

盡展


尽展

see styles
jìn zhǎn
    jin4 zhan3
chin chan
to display (one's potential, one's talents etc)

盡性


尽性

see styles
jìn xìng
    jin4 xing4
chin hsing
 jinshō
displaying fully; developing to the greatest extent
to exhaust the nature

盡興


尽兴

see styles
jìn xìng
    jin4 xing4
chin hsing
to enjoy oneself to the full; to one's heart's content

盡量


尽量

see styles
jìn liàng
    jin4 liang4
chin liang
as much as possible; to the greatest extent

監寺


监寺

see styles
jiān sì
    jian1 si4
chien ssu
 kansu
    かんず
(Buddhist term) one of the six administrators of a Zen temple who substitutes for the chief priest
監院; 監收 The warden, or superintendent of a monastery, especially the one who controls its internal affairs.

監理

see styles
 kanri
    かんり
(noun/participle) superintendence; supervision; administration

監督


监督

see styles
jiān dū
    jian1 du1
chien tu
 kantoku
    かんとく
to control; to supervise; to inspect
(n,vs,adj-no) (1) supervision; control; superintendence; direction; (2) director; superintendent; supervisor; coach; foreman; manager; overseer; controller; boss

監聽


监听

see styles
jiān tīng
    jian1 ting1
chien t`ing
    chien ting
to monitor; to listen in; to eavesdrop

盧梭


卢梭

see styles
lú suō
    lu2 suo1
lu so
Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Enlightenment philosopher

盪す

see styles
 torokasu
    とろかす
(transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm

盪漾


荡漾

see styles
dàng yàng
    dang4 yang4
tang yang
to ripple; to undulate; also written 蕩漾|荡漾[dang4 yang4]

目す

see styles
 mokusu
    もくす
(transitive verb) (1) (See 目する・1) to regard (as); to recognize (as); to see as; to consider; (transitive verb) (2) to pay attention to; to watch

目光

see styles
mù guāng
    mu4 guang1
mu kuang
gaze; (fig.) attention; expression in one's eyes; look; (lit. and fig.) sight; vision

目当

see styles
 meate
    めあて
(irregular okurigana usage) (1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) sight (on a firearm)

目板

see styles
 meita / meta
    めいた
panel strip; butt strap; batten; fishplate

目次

see styles
 mokuji
    もくじ
table of contents; contents; (surname) Mokuji

目錄


目录

see styles
mù lù
    mu4 lu4
mu lu
catalog; table of contents; directory (on computer hard drive); list; contents

目録

see styles
 mokuroku
    もくろく
(1) catalogue; catalog; inventory; (2) list of betrothal presents; gift register; (3) (table of) contents

盯牢

see styles
dīng láo
    ding1 lao2
ting lao
to gaze intently at; to scrutinize

盲点

see styles
 mouten / moten
    もうてん
(1) blind spot (on the retina); (2) blind spot; weak point; loophole

直す

see styles
 naosu
    なおす
(transitive verb) (1) to repair; to mend; to fix; to correct (a mistake, bad habit, etc.); to put right; to restore; to straighten (e.g. a tie); to tidy up (one's hair, make-up, etc.); to revive (one's spirits); (transitive verb) (2) to change; to alter; to convert; to translate; (transitive verb) (3) (ksb:) to put back; to put away; (transitive verb) (4) (usu. written as 治す) (See 治す) to cure; to heal; (transitive verb) (5) (dated) to move up; to promote; (suf,v5s) (6) (after -masu stem of verb) to do over again; to redo

直堂

see styles
zhí táng
    zhi2 tang2
chih t`ang
    chih tang
 jikidō
The servant who attends in the hall; an announcer.

直歳

see styles
zhí suì
    zhi2 sui4
chih sui
 shissui
    しっすい
{Buddh} (See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple (in charge of maintenance and groundskeeping)
A straight year, a year's (plans, or duties).

相公

see styles
xiàng gong
    xiang4 gong5
hsiang kung
lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband

相大

see styles
xiāng dà
    xiang1 da4
hsiang ta
 sōdai
The greatness of the potentialities, or attributes of the Tathāgata; v. the Awakening of Faith 起信論.

相容

see styles
xiāng róng
    xiang1 rong2
hsiang jung
compatible; consistent; to tolerate (each other)

相待

see styles
xiāng dài
    xiang1 dai4
hsiang tai
 soudai / sodai
    そうだい
to treat
{Buddh} (See 絶待) existing in opposition or interdependence
The doctrine of mutual dependence or relativity of all things for their existence, e. g. the triangle depends on its three lines, the eye on things having colour and form, long on short.

相槌

see styles
 aizuchi
    あいづち
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn; (ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn

相當


相当

see styles
xiāng dāng
    xiang1 dang1
hsiang tang
 sōtō
equivalent to; appropriate; considerably; to a certain extent; fairly; quite
to correspond

相轉


相转

see styles
xiàng zhuǎn
    xiang4 zhuan3
hsiang chuan
 sōten
aspect of the turning [of the wheel of the teaching]

相鎚

see styles
 aizuchi
    あいづち
(ik) (1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn

省略

see styles
shěng lüè
    sheng3 lu:e4
sheng lu:e
 shouryaku / shoryaku
    しょうりゃく
to leave out; an omission
(noun, transitive verb) (1) omission; leaving out; (noun, transitive verb) (2) abbreviation; abridgment; abridgement; shortening (e.g. of a name)
to omit

眈眈

see styles
dān dān
    dan1 dan1
tan tan
 tantan
    たんたん
(to gaze) intently
(noun or adjectival noun) vigilant hostility

眉宇

see styles
méi yǔ
    mei2 yu3
mei yü
 biu
    びう
(literary) forehead; (literary) countenance; features
brow; brows

眉眼

see styles
méi yǎn
    mei2 yan3
mei yen
brows and eyes; appearance; looks; countenance

看る

see styles
 miru
    みる
(transitive verb) to look after (often medically); to take care of

看倌

see styles
kàn guān
    kan4 guan1
k`an kuan
    kan kuan
dear reader; dear listener

看点

see styles
 kanten
    かんてん
viewpoint

看病

see styles
kàn bìng
    kan4 bing4
k`an ping
    kan ping
 kanbyou / kanbyo
    かんびょう
to visit a doctor; to see a patient
(noun, transitive verb) nursing (a patient)
To nurse the sick; also to attend a patient medically.

眞如

see styles
zhēn rú
    zhen1 ru2
chen ju
 shinnyo
    しんにょ
(surname) Shinnyo
bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra.

眞妄

see styles
zhēn wàng
    zhen1 wang4
chen wang
 shinmō
True and false, real and unreal. (1) That which has its rise in Buddha-truth, meditation, and wisdom is true; that which arises from the influences of unenlightenment is untrue. (2) The essential bhūtatathatā as the real, phenomena as the unreal.

眞明

see styles
zhēn míng
    zhen1 ming2
chen ming
 masaaki / masaki
    まさあき
(given name) Masaaki
True knowledge or enlightenment (in regard to reality in contrast with appearance).

眞語


眞语

see styles
zhēn yǔ
    zhen1 yu3
chen yü
 shingo
True words, especially as expressing the truth of the bhūtatathatā; the words of the Tathāgata as true and consistent.

真意

see styles
zhēn yì
    zhen1 yi4
chen i
 mai
    まい
real intention; true meaning; correct interpretation
real intention; true motive; true meaning; (female given name) Mai

真柱

see styles
 shinbashira
    しんばしら
(1) central pillar of a pagoda; shinbashira; (2) leader of the Tenri religion

眷顧


眷顾

see styles
juàn gù
    juan4 gu4
chüan ku
 kenko
    けんこ
to care for; to show concern for; to think longingly (of one's country)
(noun, transitive verb) (See 愛顧・あいこ) favor; patronage; being partial to; paying special attention to

眼中

see styles
yǎn zhōng
    yan3 zhong1
yen chung
 ganchuu / ganchu
    がんちゅう
in one's eyes
(1) (usu. with neg. sentence) (See 眼中にない) (one's) consideration; (taking) notice; interest; attention; (2) (orig. meaning) within the eye
in the eye

眼圧

see styles
 ganatsu
    がんあつ
{physiol} ocular tension; intraocular pressure; IOP

眼点

see styles
 ganten
    がんてん
eyespot

眼球

see styles
yǎn qiú
    yan3 qiu2
yen ch`iu
    yen chiu
 gankyuu / gankyu
    がんきゅう
eyeball; (fig.) attention
(noun - becomes adjective with の) eyeball

着所

see styles
 tsukedokoro
    つけどころ
focus of one's attention; what one is looking for

着目

see styles
 chakumoku
    ちゃくもく
(n,vs,vi) attention; giving one's attention; focusing

着眼

see styles
 chakugan
    ちゃくがん
(n,vs,vi) (1) focusing on; paying attention to; (n,vs,vi) (2) observation; perception; taking notice of

着陣

see styles
 chakujin
    ちゃくじん
(noun/participle) (1) arriving at camp (military); (noun/participle) (2) (a court noble) attending a government office

睃巡

see styles
suō xún
    suo1 xun2
so hsün
(eyes) to scan; to glance left and right; to scrutinize; also written 巡睃[xun2 suo1]

督察

see styles
dū chá
    du1 cha2
tu ch`a
    tu cha
to supervise; to superintend; inspector; censorship

督辦


督办

see styles
dū bàn
    du1 ban4
tu pan
to oversee; to supervise; superintendent

睨む

see styles
 niramu
    にらむ
(transitive verb) (1) (kana only) to glare at; to scowl at; to glower at; (transitive verb) (2) (kana only) to stare intensely at; to examine carefully; (transitive verb) (3) (kana only) to estimate; to guess; to suspect; to judge; (transitive verb) (4) (kana only) (often as 睨まれる) (See 睨まれる) to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person); to watch; (transitive verb) (5) (kana only) to take account of; to take into consideration

瞅睬

see styles
chǒu cǎi
    chou3 cai3
ch`ou ts`ai
    chou tsai
to pay attention to

瞋恚

see styles
chēn huì
    chen1 hui4
ch`en hui
    chen hui
 shin'i
    しんね
(1) (Buddhist term) dosa (ill will, antipathy); (2) irateness; anger
ill-will

瞑目

see styles
míng mù
    ming2 mu4
ming mu
 meimoku / memoku
    めいもく
to close one's eyes; (fig.) to be contented at the time of one's death (Dying without closing one's eyes would signify having unresolved grievances.)
(n,vs,vi) (1) closing one's eyes; (n,vs,vi) (2) passing away; dying peacefully

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary