I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...4041424344454647484950...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
計策 计策 see styles |
jì cè ji4 ce4 chi ts`e chi tse |
stratagem |
計算 计算 see styles |
jì suàn ji4 suan4 chi suan keisan / kesan けいさん |
to calculate; to compute; to consider; to think over; to plot; to scheme (noun, transitive verb) (1) calculation; computation; reckoning; counting; adding up; working out; figures; (noun, transitive verb) (2) consideration; calculation; estimation; expectation |
計謀 计谋 see styles |
jì móu ji4 mou2 chi mou |
stratagem; scheme |
計議 计议 see styles |
jì yì ji4 yi4 chi i |
to deliberate; to talk over; to plan |
計較 计较 see styles |
jì jiào ji4 jiao4 chi chiao |
to bother about; to haggle; to bicker; to argue; plan; stratagem |
討俏 讨俏 see styles |
tǎo qiào tao3 qiao4 t`ao ch`iao tao chiao |
deliberately provocative; saucy |
訓斥 训斥 see styles |
xùn chì xun4 chi4 hsün ch`ih hsün chih |
to reprimand; to rebuke; to berate; stern criticism |
訓讀 训读 see styles |
xùn dú xun4 du2 hsün tu |
a reading of a written Chinese word derived from a synonym (typically, a vernacular synonym) (e.g. in Mandarin, 投子[tou2 zi5] may be pronounced as its synonym 色子[shai3 zi5], and in Wu dialects, 二 is pronounced as its synonym 兩|两 "liahn"); to pronounce a word using such a reading; (Japanese linguistics) kun-reading, a pronunciation of a kanji derived from a native Japanese word that matches its meaning rather than from the pronunciation of the character in a Sinitic language at the time it was imported from China (Note: A kun-reading of a character is distinguished from its on-reading(s) 音讀|音读[yin1 du2]. For example, 山 has a kun-reading "yama" and an on-reading "san".) |
託卵 see styles |
takuran たくらん |
(irregular kanji usage) (noun/participle) brood parasitism (planting one's eggs in another bird's nest, as demonstrated by the cuckoo, etc.) |
記名 see styles |
kimei / kime きめい |
(n,vs,vt,vi) signature; signing one's name; writing one's name (on); registration (of a bond) |
記念 记念 see styles |
jì nian ji4 nian5 chi nien kinen きねん |
to keep thinking of; to miss (noun/participle) commemoration; celebration; honoring the memory of something; turning something into a memento; memory remembrance |
記敘 记叙 see styles |
jì xù ji4 xu4 chi hsü |
to narrate; narrative |
訣別 诀别 see styles |
jué bié jue2 bie2 chüeh pieh ketsubetsu けつべつ |
to bid farewell; to part (usually with little hope of meeting again) (noun/participle) separation; farewell; parting |
設け see styles |
mouke / moke もうけ |
preparation; provision; establishment |
設例 see styles |
setsurei / setsure せつれい |
illustrative example |
設営 see styles |
setsuei / setsue せつえい |
(noun, transitive verb) setting up (a structure, building, camp, etc.); construction; preparation (e.g. of a venue); arrangement (of an event) |
設定 设定 see styles |
shè dìng she4 ding4 she ting settei / sette せってい |
to set; to set up; to install; setting; preferences (noun, transitive verb) (1) establishment; creation; posing (a problem); setting (movie, novel, etc.); scene; (noun, transitive verb) (2) {comp} options setting; preference settings; configuration; setup |
設想 设想 see styles |
shè xiǎng she4 xiang3 she hsiang |
to imagine; to assume; to envisage; tentative plan; to have consideration for |
設有 设有 see styles |
shè yǒu she4 you3 she yu setsuu |
to have; to incorporate; to feature let's say there is... |
設立 设立 see styles |
shè lì she4 li4 she li setsuritsu せつりつ |
to set up; to establish (noun, transitive verb) (1) establishment; founding; (noun, transitive verb) (2) incorporation (of a business) |
許す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
訴述 诉述 see styles |
sù shù su4 shu4 su shu |
to narrate; to tell of |
診査 see styles |
shinsa しんさ |
(noun/participle) diagnostic examination; exploration |
証し see styles |
shirushi しるし akashi あかし |
(irregular okurigana usage) (1) mark; sign; (2) symbol; emblem; (3) badge; crest; flag; (4) evidence; proof; (5) (kana only) token (of gratitude, affection, etc.); (1) proof (e.g. of love, of innocence); evidence; testimony; vindication (of innocence); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to testify (usu. Christian religious context) |
証明 see styles |
shoumei / shome しょうめい |
(noun, transitive verb) proof; testimony; demonstration; verification; certification |
評価 see styles |
hyouka / hyoka ひょうか |
(noun, transitive verb) (1) valuation; appraisal; evaluation; assessment; estimation; rating; judging; (noun, transitive verb) (2) appreciation; recognition; acknowledgement; rating highly; praising |
評定 评定 see styles |
píng dìng ping2 ding4 p`ing ting ping ting hyoutei / hyote ひょうてい |
to evaluate; to make one's judgment (noun, transitive verb) assessment; rating; grade; evaluation |
評彈 评弹 see styles |
píng tán ping2 tan2 p`ing t`an ping tan |
pingtan, a traditional Suzhou narrative art that combines storytelling and ballad singing, typically performed by two artists; also used as a collective term for 評話|评话[ping2 hua4] (spoken storytelling) and 彈詞|弹词[tan2 ci2] (sung storytelling) |
評書 评书 see styles |
píng shū ping2 shu1 p`ing shu ping shu |
pingshu, a folk art where a single performer narrates stories from history or fiction |
評点 see styles |
hyouten / hyoten ひょうてん |
(examination) comments and marks; rating |
評級 评级 see styles |
píng jí ping2 ji2 p`ing chi ping chi |
rating |
評話 评话 see styles |
píng huà ping2 hua4 p`ing hua ping hua |
storytelling dramatic art dating back to Song and Yuan periods, single narrator without music, often historical topics with commentary |
詠嘆 see styles |
eitan / etan えいたん |
(noun/participle) exclamation; admiration |
詠歎 see styles |
eitan / etan えいたん |
(noun/participle) exclamation; admiration |
試想 试想 see styles |
shì xiǎng shi4 xiang3 shih hsiang |
to consider (a cogent point) (usu. used as an imperative – "Think about it: ...") |
試表 试表 see styles |
shì biǎo shi4 biao3 shih piao |
to take temperature |
試読 see styles |
shidoku しどく |
(noun/participle) (1) reading on a trial basis (e.g. a newspaper); trying out (a newspaper, magazine, etc.); (noun/participle) (2) (rare) (See 下読み) preparatory reading |
詩心 see styles |
utako うたこ |
poetic sentiment or inspiration; poetic inclination or taste; poem-composing mood; ability to appreciate poetry; (female given name) Utako |
詩情 see styles |
shijou / shijo しじょう |
(1) poetic sentiment; (2) poetic interest; poetic inspiration |
詩文 诗文 see styles |
shī wén shi1 wen2 shih wen shifumi しふみ |
poetry and literature poetry and prose; literature; literary works; (female given name) Shifumi |
詩興 see styles |
shikyou / shikyo しきょう |
poetic inspiration |
詩話 诗话 see styles |
shī huà shi1 hua4 shih hua |
notes on poetry, an essay genre consisting of informal commentary on poems and poets and their lives (old); a genre of narrative literature interspersing prose with poetry, popular in the Tang and Song dynasties |
詮索 see styles |
sensaku せんさく |
(noun, transitive verb) inquiry into; enquiry into; prying (into); investigation; search; exploration |
詮議 see styles |
sengi せんぎ |
(noun, transitive verb) (1) discussion; deliberation; consideration; (noun, transitive verb) (2) investigation (into a suspect); inquiry; enquiry; examination; questioning |
詰め see styles |
zume づめ tsume つめ |
(n,suf) (1) stuffing; packing; (2) end (esp. the foot of a bridge); (3) lowest-ranking guest at tea ceremony; (4) tea master; (5) endgame (esp. in shogi or used figuratively); (6) (abbreviation) sweet eel sauce; (7) (archaism) middle-aged woman; (suffix noun) (8) appointment to a particular workplace; (9) using as the sole ground of judgement (judgment); (10) continuing; keep doing for period of time |
話す see styles |
hanasu はなす |
(transitive verb) (1) to talk; to speak; to converse; to chat; (2) to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; (3) to speak (a language) |
話法 see styles |
wahou / waho わほう |
(1) parlance; manner of speaking; art of conversation; (2) {gramm} narration; speech; discourse |
話者 see styles |
washa わしゃ |
(1) speaker; narrator; (2) (See 母語話者・ぼごわしゃ) speaker (of a language) |
話說 话说 see styles |
huà shuō hua4 shuo1 hua shuo |
It is said that ... (at the start of a narrative); to discuss; to recount |
詳密 详密 see styles |
xiáng mì xiang2 mi4 hsiang mi shoumitsu / shomitsu しょうみつ |
detailed; meticulous (noun or adjectival noun) minute; detailed; elaborate |
詳實 详实 see styles |
xiáng shí xiang2 shi2 hsiang shih |
detailed and reliable; full and accurate |
誇大 夸大 see styles |
kuā dà kua1 da4 k`ua ta kua ta kodai こだい |
to exaggerate (noun or adjectival noun) exaggeration; hyperbole |
誇張 夸张 see styles |
kuā zhāng kua1 zhang1 k`ua chang kua chang kochou / kocho こちょう |
to exaggerate; overstated; exaggerated; hyperbole; (coll.) excessive; ridiculous; outrageous (noun, transitive verb) exaggeration |
誇称 see styles |
koshou / kosho こしょう |
(noun, transitive verb) boasting; exaggeration |
認字 认字 see styles |
rèn zì ren4 zi4 jen tzu |
to learn to read; able to read; literate |
語り see styles |
katari かたり |
(1) talk; recital; (2) narration; (3) topic |
語る see styles |
kataru かたる |
(transitive verb) (1) to talk about; to speak of; to tell; to narrate; (transitive verb) (2) to recite; to chant; (transitive verb) (3) to indicate; to show |
語文 语文 see styles |
yǔ wén yu3 wen2 yü wen |
literature and language; (PRC) Chinese (as a school subject) |
語部 see styles |
kataribe かたりべ |
(1) (professional) storyteller; (2) hereditary role of narrator in early imperial court |
語音 语音 see styles |
yǔ yīn yu3 yin1 yü yin goon ごおん |
speech sounds; pronunciation; colloquial (rather than literary) pronunciation of a Chinese character; phonetic; audio; voice; (Internet) to voice chat; voice message sound of a word; sounds of speech; phoneme phonemes |
誠邀 诚邀 see styles |
chéng yāo cheng2 yao1 ch`eng yao cheng yao |
we warmly invite (you to participate, attend, collaborate etc) |
誤嚥 see styles |
goen ごえん |
(noun/participle) breathing in (of a foreign body, food, etc.); pulmonary aspiration; mis-swallowing; swallowing down the wrong pipe |
誤字 see styles |
goji ごじ |
misprint; misspelling; typo; typographical error; erratum |
說明 说明 see styles |
shuō míng shuo1 ming2 shuo ming |
to explain; to illustrate; to indicate; to show; to prove; explanation; directions; caption; CL:個|个[ge4] |
說通 说通 see styles |
shuō tōng shuo1 tong1 shuo t`ung shuo tung settsū |
to get sb to understand; to persuade To expound thoroughly, penetrating exposition. |
說部 说部 see styles |
shuō bù shuo1 bu4 shuo pu |
(old) works of literature, including novels, plays etc |
説教 see styles |
sekkyou / sekkyo せっきょう |
(n,vs,vt,vi) (1) sermon; preaching; homily; (n,vs,vt,vi) (2) remonstration; scolding; lecturing |
説話 see styles |
setsuwa せつわ |
(noun/participle) tale; narrative |
読本 see styles |
yomihon よみほん |
(hist) yomihon (type of popular literature from the late Edo period) |
課長 课长 see styles |
kè zhǎng ke4 zhang3 k`o chang ko chang kachou / kacho かちょう |
section chief (of an administrative unit); head (of a department) section manager; section chief |
調停 调停 see styles |
tiáo tíng tiao2 ting2 t`iao t`ing tiao ting choutei / chote ちょうてい |
to reconcile; to mediate; to bring warring parties to agreement; to arbitrate (n,vs,vt,adj-no) arbitration; conciliation; mediation |
調合 see styles |
chougou / chogo ちょうごう |
(noun, transitive verb) mixing; blending (e.g. spices); compounding (e.g. a medicine); making up; dispensing (a prescription); preparation |
調御 调御 see styles |
diào yù diao4 yu4 tiao yü jōgo |
To tame and control as a master does a wild elephant or horse, or as the Buddha brings the passions of men under control, hence he is termed 調御丈夫 and 調御師 Puruṣa-damya-sārathi. |
調攝 调摄 see styles |
tiáo shè tiao2 she4 t`iao she tiao she |
(literary) to nurse to health; to recuperate |
調理 调理 see styles |
tiáo lǐ tiao2 li3 t`iao li tiao li chouri / chori ちょうり |
to nurse one's health; to recuperate; to take care of; to look after; to discipline; to educate; to train; to prepare food; (dialect) to make fun of; (medicine) to opsonize (noun, transitive verb) cooking; food preparation |
調製 调制 see styles |
tiáo zhì tiao2 zhi4 t`iao chih tiao chih chousei / chose ちょうせい |
to concoct by mixing ingredients; to prepare according to a recipe; to make (a salad, a cocktail, cosmetics etc) (noun, transitive verb) making (to order); preparation; manufacture |
調進 see styles |
choushin / choshin ちょうしん |
(noun, transitive verb) preparation; supplying; procurement |
調降 调降 see styles |
tiáo jiàng tiao2 jiang4 t`iao chiang tiao chiang |
to lower; to reduce; to cut (prices, interest rates etc) |
談議 谈议 see styles |
tán yì tan2 yi4 t`an i tan i danki だんき |
(surname) Danki To discuss and consult, or deliberate. |
諌め see styles |
isame いさめ |
remonstrance; remonstration; admonition; protest; reproof; expostulation; advice; counsel |
諌死 see styles |
kanshi かんし |
(noun/participle) committing suicide (to remonstrate or dissuade one's lord); preparing to die in an effort to dissuade one's lord |
諒察 see styles |
ryousatsu / ryosatsu りょうさつ |
(noun/participle) consideration; taking into account; sympathy with |
諒恕 see styles |
ryoujo / ryojo りょうじょ |
(noun, transitive verb) consideration (for someone's circumstances); compassion; pardon; mercy |
論証 see styles |
ronshou / ronsho ろんしょう |
(noun, transitive verb) proof; certain truth; demonstration; argumentation |
論證 论证 see styles |
lùn zhèng lun4 zheng4 lun cheng |
to prove a point; to expound on; to demonstrate or prove (through argument); proof |
諠呼 喧呼 see styles |
xuān hū xuan1 hu1 hsüan hu |
to shout loudly; to bawl; to vociferate; rumpus; uproar |
諧振 谐振 see styles |
xié zhèn xie2 zhen4 hsieh chen |
resonance; sympathetic vibration |
諫め see styles |
isame いさめ |
remonstrance; remonstration; admonition; protest; reproof; expostulation; advice; counsel |
諫死 see styles |
kanshi かんし |
(noun/participle) committing suicide (to remonstrate or dissuade one's lord); preparing to die in an effort to dissuade one's lord |
諮る see styles |
hakaru はかる |
(transitive verb) to consult with; to discuss; to confer; to deliberate |
諷諫 讽谏 see styles |
fěng jiàn feng3 jian4 feng chien fuukan / fukan ふうかん |
(literary) to remonstrate with one's superior tactfully indirect remonstrance; exhortation by insinuation |
謀士 谋士 see styles |
móu shì mou2 shi4 mou shih |
skilled manipulator; tactician; strategist; advisor; counsellor |
謀将 see styles |
boushou / bosho ぼうしょう |
military general skilled at strategy |
謀慮 谋虑 see styles |
móu lǜ mou2 lu:4 mou lü |
to plan and consider; to reflect on one's best strategy |
謀殺 谋杀 see styles |
móu shā mou2 sha1 mou sha bousatsu / bosatsu ぼうさつ |
to murder; to assassinate; intentional homicide (noun, transitive verb) premeditated murder; deliberate murder; willful murder; wilful murder |
謀略 谋略 see styles |
móu lüè mou2 lu:e4 mou lu:e bouryaku / boryaku ぼうりゃく |
stratagem; strategy; resourcefulness scheme; plot; artifice; stratagem; trick to vie |
謀臣 谋臣 see styles |
móu chén mou2 chen2 mou ch`en mou chen boushin / boshin ぼうしん |
imperial strategic adviser; expert on strategy strategist; tactician; schemer |
謀計 谋计 see styles |
móu jì mou2 ji4 mou chi boukei / boke ぼうけい |
stratagem; scheme conspiracy; plot |
謗法 谤法 see styles |
bàng fǎ bang4 fa3 pang fa houbou; bouhou / hobo; boho ほうぼう; ぼうほう |
(1) {Buddh} slandering Buddhism; denigrating the Dharma; (2) unreasonable demand; impossible thing To slander the Truth. |
講述 讲述 see styles |
jiǎng shù jiang3 shu4 chiang shu koujutsu / kojutsu こうじゅつ |
to talk about; to narrate; to give an account (See 講義) university lecture |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...4041424344454647484950...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.