Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...4041424344454647484950...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

木螺子

see styles
 mokuneji
    もくねじ
wood screw

木蠹蛾

see styles
mù dù é
    mu4 du4 e2
mu tu o
wood moth; carpenter moth; CL:隻|只[zhi1]

未發趣


未发趣

see styles
wèi fā qù
    wei4 fa1 qu4
wei fa ch`ü
    wei fa chü
 mi hosshu
not yet setting out for the destination

本格的

see styles
 honkakuteki
    ほんかくてき
(adjectival noun) (1) genuine; real; authentic; standard; orthodox; (adjectival noun) (2) full-scale; full-blown; all-out; full-fledged; fully fledged; full; proper; real; earnest; serious

本気で

see styles
 honkide
    ほんきで
(adverb) seriously; in earnest; for real; all out; really; with a will

札止め

see styles
 fudadome
    ふだどめ
(1) full house; sell-out; (2) putting up a sign forbidding entry, passage, etc.

朽ち木

see styles
 kuchiki
    くちき
(1) decayed tree; rotted tree; decayed wood; rotten wood; (2) obscure, meaningless life (metaphor)

村芝居

see styles
 murashibai
    むらしばい
play put on in a village; play put on by villagers

束ねる

see styles
 tabaneru(p); tsukaneru
    たばねる(P); つかねる
(transitive verb) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (transitive verb) (2) to govern; to manage; to control; to administer; (transitive verb) (3) (つかねる only) (See 手を束ねる・1) to fold (one's arms); to put together (one's hands)

Variations:

 hai
    はい
(1) (See 杯・さかずき) sake cup; cup for alcoholic beverages; (counter) (2) counter for cupfuls, bowlfuls, spoonfuls, etc.; (counter) (3) counter for boats; (counter) (4) counter for octopuses and squid; (suffix noun) (5) {sports} (See アジア杯) cup; championship

杯中物

see styles
bēi zhōng wù
    bei1 zhong1 wu4
pei chung wu
the contents of the cup; (fig.) liquor; wine

板切れ

see styles
 itakire
    いたきれ
scrap lumber; piece of wood

林柳鶯


林柳莺

see styles
lín liǔ yīng
    lin2 liu3 ying1
lin liu ying
(bird species of China) wood warbler (Phylloscopus sibilatrix)

林沙錐


林沙锥

see styles
lín shā zhuī
    lin2 sha1 zhui1
lin sha chui
(bird species of China) wood snipe (Gallinago nemoricola)

果たす

see styles
 hatasu
    はたす
(transitive verb) (1) to accomplish; to achieve; to carry out; to fulfill; to fulfil; to realize; to execute; to perform; to do; (suf,v5s) (2) to do ... completely; to do ... entirely

果つる

see styles
 hatsuru
    はつる
(pre-noun adjective) (See 果つ・1,果つ・2) coming to an end; dying out

枝末惑

see styles
zhī mò huò
    zhi1 mo4 huo4
chih mo huo
 shimatsu waku
or枝末無明 Branch and twig illusion, or ignorance in detail, contrasted with 根本無明root, or radical ignorance, i. e. original ignorance out of which arises karma, false views, and realms of illusion which are the 'branch and twig' condition or unenlightenment in detail or result. Also, the first four of the 五住地 five causal relationships, the fifth being 根本無明.

枯れ木

see styles
 kareki
    かれき
dead tree; dry wood

枯木堂

see styles
kū mù táng
    ku1 mu4 tang2
k`u mu t`ang
    ku mu tang
 koboku dō
The hall in which枯木 sat.

枯水期

see styles
kū shuǐ qī
    ku1 shui3 qi1
k`u shui ch`i
    ku shui chi
dry season; low-water period

架ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (kana only) (sometimes written 掛ける) to suspend between two points; to build (a bridge, etc.); to put up on something (e.g. legs up on table)

柚味噌

see styles
 yuzumiso; yumiso
    ゆずみそ; ゆみそ
(1) (esp. ゆずみそ) (See 練り味噌・ねりみそ) miso with sugar, sake, yuzu juice and skin; (2) (esp. ゆみそ) hollowed out yuzu stuffed with miso and yuzu juice then baked

查水表

see styles
chá shuǐ biǎo
    cha2 shui3 biao3
ch`a shui piao
    cha shui piao
(Internet slang) (of the police) to ask to be let in on the pretext of checking the water meter; to barge into people's home on false pretences

根抜き

see styles
 nenuki
    ねぬき
(1) pulling out by the roots; pulling up roots and all; (can be adjective with の) (2) (archaism) (See 生え抜き・1) native-born; trueborn

根負け

see styles
 konmake
    こんまけ
(n,vs,vi) being beaten by one's opponent's persistence; being outlasted; running out of patience; giving in; succumbing (to)

桂剥き

see styles
 katsuramuki
    かつらむき
(kana only) rotary cutting; thinly slicing into a long strip (e.g. daikon, carrot, wood for plywood, etc.)

桐木偶

see styles
tóng mù ǒu
    tong2 mu4 ou3
t`ung mu ou
    tung mu ou
puppet burial object; wooden effigy buried to put a curse on sb

桶裝水


桶装水

see styles
tǒng zhuāng shuǐ
    tong3 zhuang1 shui3
t`ung chuang shui
    tung chuang shui
18.9 liter bottled water (5 gallons)

梳かす

see styles
 tokasu
    とかす
(transitive verb) to comb out; to brush; to untangle; to unravel

棒きれ

see styles
 boukire / bokire
    ぼうきれ
stick; piece of wood; billet; piece of a broken pole

棒切れ

see styles
 bougire / bogire
    ぼうぎれ
    boukire / bokire
    ぼうきれ
stick; piece of wood; billet; piece of a broken pole

棒引き

see styles
 boubiki / bobiki
    ぼうびき
(noun, transitive verb) (1) drawing a line (esp. through an entry in a ledger, record book, etc.); striking out; crossing out; (noun, transitive verb) (2) cancellation (of a debt); writing off; (3) (e.g. writing ああ as あー) indicating a long vowel with a long-vowel mark; long-vowel mark; (4) tug of war played with a pole

棺材板

see styles
guān cai bǎn
    guan1 cai5 ban3
kuan ts`ai pan
    kuan tsai pan
wooden board used to make a coffin (also refers to the coffin itself); (fig.) (of a facial expression) grim; unsmiling; coffin bread, a Taiwanese snack consisting of a thick slab of bread, fried or toasted, then hollowed out, filled with a thick stew, and capped with a "coffin lid" (slice of fried bread)

椰子汁

see styles
yē zi zhī
    ye1 zi5 zhi1
yeh tzu chih
coconut water

極める

see styles
 kiwameru
    きわめる
    kimeru
    きめる
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

構える

see styles
 kamaeru
    かまえる
(transitive verb) (1) to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain; (transitive verb) (2) to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal); (transitive verb) (3) to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for; (v1,vi) (4) to put on an air; to assume an attitude; (v1,vi) (5) to stiffen; to tense up; to become formal; (transitive verb) (6) to fabricate in order to deceive; to make up; to feign; (transitive verb) (7) to plan; to scheme

様子見

see styles
 yousumi / yosumi
    ようすみ
(n,vs,adj-no) wait-and-see (situation, stance, etc.); waiting to see (how things play out); watching developments (before acting)

横坐り

see styles
 yokozuwari
    よこずわり
(noun/participle) sitting with one's legs out to one side

横座り

see styles
 yokozuwari
    よこずわり
(noun/participle) sitting with one's legs out to one side

樹化玉


树化玉

see styles
shù huà yù
    shu4 hua4 yu4
shu hua yü
wood jade (type of petrified wood)

樹妖精

see styles
 juyousei / juyose
    じゅようせい
wood fairy (esp. in Japanese popular culture); dryad

橈める

see styles
 tawameru
    たわめる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (kana only) to bend (a piece of wood, etc.); to bow

機能紙

see styles
 kinoushi / kinoshi
    きのうし
functional paper (paper with special properties, e.g. water resistance)

欠け目

see styles
 kakeme
    かけめ
chip (in a cup); shortage of weight

欲得尽

see styles
 yokutokuzuku
    よくとくづく
(irregular okurigana usage) carrying out mercenary deeds; having a mercenary attitude; calculating

歇後語


歇后语

see styles
xiē hòu yǔ
    xie1 hou4 yu3
hsieh hou yü
anapodoton (a saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part)

歐洲杯


欧洲杯

see styles
ōu zhōu bēi
    ou1 zhou1 bei1
ou chou pei
European Cup (e.g. soccer)

止める

see styles
 yameru
    やめる
    tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

歯噛み

see styles
 hagami
    はがみ
(noun/participle) (1) grinding of the teeth; involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (2) grinding one's teeth out of anger or vexation; gnashing one's teeth; gritting one's teeth

歯軋り

see styles
 hagishiri
    はぎしり
(noun/participle) (1) involuntary nocturnal tooth grinding; bruxism; (2) grinding one's teeth out of anger or vexation

死に水

see styles
 shinimizu
    しにみず
give water to a dying person; water given to a dying person

残し湯

see styles
 nokoshiyu
    のこしゆ
(noun/participle) leaving water in the bathtub (to use later for laundry)

毒電波

see styles
 dokudenpa
    どくでんぱ
(slang) radio waves, as sent out and received by people's minds

毘嵐風


毘岚风

see styles
pí lán fēng
    pi2 lan2 feng1
p`i lan feng
    pi lan feng
 biran pū
vairambha. The great wind which finally scatters the universe; the circle of wind under the circle of water on which the world rests. Also 毘藍 (毘藍婆) (鞞藍 or 鞞藍婆) (吠藍 or 吠藍婆); 鞞嵐; 吠嵐婆 (or 吠嵐儈伽); 毘樓那; and 毘藍婆 which is also Pralambā, one of the rākṣasīs.

毘怛迦


毗怛迦

see styles
pí dá jiā
    pi2 da2 jia1
p`i ta chia
    pi ta chia
 bitanka
vitarka, 'initial attention, 'cognition in initial application,' 'judgment,' Keith; intp. as 尋 search or inquiry, and contrasted with 伺 spying out, careful examination; also as 計度 conjecture, supposition. Cf. 毘遮羅 vicāra.

毘沙門


毘沙门

see styles
pí shā mén
    pi2 sha1 men2
p`i sha men
    pi sha men
 bishamon
    びしゃもん
(place-name) Bishamon
(毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow.

毛毛的

see styles
máo máo de
    mao2 mao2 de5
mao mao te
creeped out; unnerved; uneasy

気どる

see styles
 kidoru
    きどる
(transitive verb) to affect; to put on airs

気張る

see styles
 kibaru
    きばる
(v5r,vi) (1) to brace one's core (e.g. when carrying something heavy); to bear down; to strain (one's abdominal muscles); (v5r,vi) (2) to exert oneself; to push oneself; to go all out; to make an effort; (transitive verb) (3) to pay generously (for); to splurge (on); to spend a lot (on)

水いぼ

see styles
 mizuibo
    みずいぼ
(med) (colloquialism) water warts; molluscum contagiosum; viral infection of the skin

水おけ

see styles
 mizuoke
    みずおけ
(1) pail (for water); bucket; (2) cistern; water tank

水かさ

see styles
 mizukasa
    みずかさ
volume of water (in a river, pond, flood, etc.)

水がめ

see styles
 mizugame
    みずがめ
water jug

水きり

see styles
 mizukiri
    みずきり
(noun/participle) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun/participle) (5) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water

水ぎわ

see styles
 mizugiwa
    みずぎわ
(1) beach; water's edge; (2) coastline; national border; before entering the country

水グモ

see styles
 mizugumo
    みずグモ
(1) (kana only) water spider (Argyroneta aquatica); (2) ninja water-walking shoes

水こし

see styles
 mizukoshi
    みずこし
water filter; strainer; colander; (surname) Mizukoshi

水たき

see styles
 mizutaki
    みずたき
(food term) food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)

水と油

see styles
 mizutoabura
    みずとあぶら
(exp,n) (idiom) two incompatible things (or people); (going together like) oil and water

水の性

see styles
 mizunosei / mizunose
    みずのせい
properties of water

水の泡

see styles
 mizunoawa
    みずのあわ
(exp,n) (1) (idiom) (See 水泡・2) coming to nothing; (exp,n) (2) bubble on the surface of water; (exp,n) (3) (idiom) something that is short-lived

水の精

see styles
 mizunosei / mizunose
    みずのせい
(exp,n) water spirit; water nymph; naiad

水の花

see styles
 mizunohana
    みずのはな
(1) algal bloom; water bloom; (2) lotus flower; (3) (archaism) (feminine speech) Japanese sea perch; Japanese sea bass

水の華

see styles
 mizunohana
    みずのはな
(1) algal bloom; water bloom; (2) lotus flower; (3) (archaism) (feminine speech) Japanese sea perch; Japanese sea bass

水の道

see styles
 mizunomichi
    みずのみち
(exp,n) water way

水の面

see styles
 minomo; mizunoomo; mizunotsura
    みのも; みずのおも; みずのつら
(See 水面・すいめん) surface of the water; face of the water

水の餅

see styles
 mizunomochi
    みずのもち
(See 若水) mochi offered when drawing the first water of the year

水上泡

see styles
shuǐ shàng pào
    shui3 shang4 pao4
shui shang p`ao
    shui shang pao
 suijō hō
A bubble on the water, emblem of all things being transient.

水不足

see styles
 mizubusoku
    みずぶそく
water shortage; shortage of water supply

水中り

see styles
 mizuatari
    みずあたり
water poisoning

水中月

see styles
shuǐ zhōng yuè
    shui3 zhong1 yue4
shui chung yüeh
 sui chū no tsuki
v. 水月.

水中毒

see styles
 mizuchuudoku / mizuchudoku
    みずちゅうどく
{med} water intoxication; hyperhydration; water toxemia

水中花

see styles
 suichuuka / suichuka
    すいちゅうか
type of artificial flower which "blossoms" when placed in water

水争い

see styles
 mizuarasoi
    みずあらそい
(See 水喧嘩) dispute over water rights; dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas)

水位計

see styles
 suiikei / suike
    すいいけい
water gauge

水入れ

see styles
 mizuire
    みずいれ
water vessel

水再生

see styles
 mizusaisei / mizusaise
    みずさいせい
water reclamation; water recycling

水冷式

see styles
 suireishiki / suireshiki
    すいれいしき
(noun - becomes adjective with の) water-cooled

水処理

see styles
 mizushori
    みずしょり
water treatment; water processing

水出し

see styles
 mizudashi
    みずだし
(noun/participle) cold brew (coffee, tea, etc.); infusing in cold water

水分子

see styles
 mizubunshi
    みずぶんし
water molecule

水切り

see styles
 mizukiri
    みずきり
(noun/participle) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge); (4) stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes; (noun/participle) (5) snipping the stem of a cut flower without raising it out of water

水利家

see styles
shuǐ lì jiā
    shui3 li4 jia1
shui li chia
water manager; hydraulic engineer

水利権

see styles
 suiriken
    すいりけん
water rights

水利部

see styles
shuǐ lì bù
    shui3 li4 bu4
shui li pu
 suiribu
    すいりぶ
Ministry of Water Resources (PRC)
(org) Ministry of Water Resources (China); (o) Ministry of Water Resources (China)

水加減

see styles
 mizukagen
    みずかげん
amount of water

水務局


水务局

see styles
shuǐ wù jú
    shui3 wu4 ju2
shui wu chü
(municipal) water authority

水危機

see styles
 mizukiki
    みずきき
water crisis; water scarcity

水呑み

see styles
 mizunomi
    みずのみ
(1) drinking water; drinking glass; glass; (2) (abbreviation) peasant

水周り

see styles
 mizumawari
    みずまわり
part of a building where water is circulated (kitchen, bathroom, etc.); wet area

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...4041424344454647484950...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary